9. MANUTENZIONE
9.1 Guide portanti
• Mantenerle sempre pulite per un corretto funzionamento.
• Verifi care il livello dell'olio nella centralina: il livello deve essere al
massimo con il sollevatore tutto in basso.
• Verifi care il serraggio viti morsetti con chiave dinamometrica se-
condo specifi ca (vedi fi g. 12 pag. 34).
9.2 Pedanine (RAV1120MMB)
Ingrassare le pedanine ogni anno (B fi g. 32).
9.
MAINTENANCE
9.1 Support guides
• To ensure trouble-free operation, always keep them clean.
• Check control unit oil level: oil shall be at the max. level with the lift
fully down.
• Make sure that clamp screws tightening complies to specs using a
torque wrench (see fi g. 12 on page 34).
9.2 Footboards (RAV1120MMB)
Grease footboards every year (B fi g. 32).
9.
WARTUNG
9.1 Tragende Führungskolben
• Für einen korrekten Betrieb stets im sauberen Zustand erhalten.
• Den Ölpegel im Steuergerät überprüfen. Der Pegel muss mit ganz
abgesenkter Hebebühne auf Max. stehen.
• Den Anzug der Klemmenschrauben gemäß Spezifi kation (siehe
Abb. 12 auf Seite 34) mit einem Drehmomentenschlüssel
überprüfen.
9.2 Kleine Plattformen (RAV1120MMB)
Die kleinen Plattformen jährlich schmieren (B, Abb. 32).
9.
ENTRETIEN
9.1 Glissières portantes
• Les garder toujours nettoyées pour un fonctionnement correct.
• Vérifi er le niveau d'huile dans la centrale : il doit être au maximum
avec l'élévateur complètement en bas.
• Vérifi er le serrage des vis des étaux avec la clé dynamométrique
selon la spécifi cation (voir fi g. 12 page 34).
9.2 Plate-formes (RAV1120MMB)
Graisser les plate-formes tous les ans (B fi g. 32).
9.
MANTENIMIENTO
9.1 Guías portantes
• Mantenerlas siempre limpias para un correcto funcionamiento.
• Comprobar el nivel del aceite en la central: el nivel debe estar al
máximo con el elevador completamente abajo.
• Verifi car el ajuste de los tornillos bornes con una llave dinamométri-
ca siguiendo las especifi caciones (ver fi g. 12 pág. 34).
9.2 Plataforma (RAV1120MMB)
Engrasar las plataformas cada año (B fi g. 32).
Attenzione:
Nel caso in cui si debba svitare le viti (A) farlo lentamen-
te a causa di possibile presenza di gas che si possono
sviluppare internamente e provocare l'espulsione della
vite stessa
Warning:
Should you need to loosen screws (A), proceed slowly
since some gas might be inside and cause screw
ejection.
Achtung:
Sollten die Schrauben (A) gelöst werden müssen, muss
dies langsam erfolgen, da es möglich ist, dass Gase
vorhanden sind, die sich intern bilden und zum He-
rausschleudern der Schraube selbst führen könnten.
Attention :
Lorsqu'on doit dévisser les vis (A), le faire lentement à
cause de la présence éventuelle des gaz qui peuvent se
développer à l'intérieur et donc provoquer l'expulsion de
la susdite vis.
Atención:
Si se debe desatornillar el tornillo (A), hacerlo lentamen-
te debido a la posible presencia de gas que se puede
crear en el interior y provocar la expulsión del tornillo
mismo.
0494-M004-0
9
53