Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50
Air-Conditioners
PUMY-P112, P125, P140VKM
PUMY-P112, P125, P140YKM
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung
und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d'installazione dell'unità
interna prima di installare il condizionatore d'aria.
EΓΧEIPIΔIO OΔHΓIΩN EΓKATAΣTAΣHΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης
της εσωτερικής μονάδας, προτού εγκαταστήσετε τη μονάδα του κλιματιστικού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade
interior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af indendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och inomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras
så att den används på ett säkert och korrekt sätt.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve iç ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство
и руководство по установке внутреннего прибора перед установкой кондиционера.
For use with R410A
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
English (GB)
Deutsch (D)
Français (F)
Nederlands (NL)
Español (E)
Italiano (I)
Eλληνικά (GR)
Português (P)
Dansk (DA)
Svenska (SW)
Türkçe (TR)
Русский (RU)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric City Multi PUMY-P112VKM

  • Página 1 Air-Conditioners PUMY-P112, P125, P140VKM PUMY-P112, P125, P140YKM For use with R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English (GB) For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch (D) Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    This symbol mark is according to the directive 2002/96/EC Article 10 Information for users and Annex IV. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
  • Página 3 1. Safety precautions 1.1. Before installation Caution: • When installing the unit in a hospital or communications office, be prepared for • Do not use the unit in an unusual environment. If the air conditioner is installed in areas exposed to steam, volatile oil (including machine oil), or sulfuric gas, noise and electronic interference.
  • Página 4: Installation Location

    . Installation location 2.1. Refrigerant pipe Refer to Fig. 4-1. 2.2. Choosing the outdoor unit installation location • Avoid locations exposed to direct sunlight or other sources of heat. • Select a location from which noise emitted by the unit will not inconvenience neigh- bors.
  • Página 5 . Installation location 2.5. Ventilation and service space 2.5.2. When installing multiple outdoor units Leave 25 mm space or more between the units. 2.5.1. When installing a single outdoor unit 1 Obstacles at rear only (Fig. 2-9) Minimum dimensions are as follows, except for Max., meaning Maximum dimen- 2 Obstacles at rear and above only (Fig.
  • Página 6: Installing The Outdoor Unit

    . Installation location 2.5.3. Windy location installation When installing the outdoor unit on a rooftop or other location unprotected from the wind, situate the air outlet of the unit so that it is not directly exposed to strong winds. Strong wind entering the air outlet may impede the normal airflow and a malfunction may result.
  • Página 7 4. Installing the refrigerant piping (mm) A+B+C+D+a+b+c+d+e 300 m L = A+B+C+D+e 150 m È Liquid pipe É Gas pipe PUMY-P112-140 ø9.52 ø15.88 ℓ = B+C+D+e 30 m 50 m (Outdoor lower H 40 m) B, C, D (mm) 15 m Ê Total capacity of indoor units È...
  • Página 8 4. Installing the refrigerant piping 4.3. Refrigerant piping (Fig. 4-4) Remove the service panel D (three screws) and the front piping cover A (two screws) and rear piping cover B (two screws). 1 Perform refrigerant piping connections for the indoor/outdoor unit when the outdoor unit’s stop valve is completely closed.
  • Página 9: Drainage Piping Work

    4. Installing the refrigerant piping Precautions when using the charge valve (Fig.4-8) Do not tighten the service port too much when installing it, otherwise, the valve core * The figure to the left is an example could be deformed and become loose, causing a gas leak. only.
  • Página 10 6. Electrical work 6.2. Control box and connecting position of wiring <PUMY-P·VKM> (Fig. 6-1) B1 B2 1. Connect the indoor unit transmission line to transmission terminal block (TB3), or connect the wiring between outdoor units or the wiring with the centralized control TB1B system to the centralized control terminal block (TB7).
  • Página 11 6. Electrical work <Permissible Lengths> 1 M-NET Remote controller • Max length via outdoor units: and L and L 500 m (1.25 mm or more) • Max transmission cable length: L and L and L and L and L and L 200 m (1.25 mm or more) • Remote controller cable length: ℓ...
  • Página 12 6. Electrical work Indoor unit PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, Type 1 18.6 PCFY-VKM, PKFY-VHM, PKFY-VKM Type 2 PEFY-VMA Type 3 PEFY-VMHS 13.8 Sample chart Others Other indoor unit 6000 C : Multiple of tripping current at tripping time 0.01s Please pick up “C” from the tripping characteristic of the breaker. SAMPLE <Example of “F2” calculation>...
  • Página 13: Test Run

    7. Test run 7.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and 3. After connecting the wires to the compressor, the compressor will start to warm outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply up after power is supplied.
  • Página 14: Sicherheitsvorkehrungen

    Hinweis: Dieses Symbolzeichen ist nur für EU-Länder bestimmt. Dieses Symbolzeichen entspricht der Richtlinie 2002/96/EG Artikel 10 Informationen für die Nutzer und Anhang IV. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling geeignet sind.
  • Página 15 1. Sicherheitsvorkehrungen 1.1. Vor der Installation Vorsicht: • Setzen Sie die Anlage nicht in unüblichem Umfeld ein. Wenn die Klimaanlage • Während des Heizens entsteht an der Außenanlage Kondenswasser. Sorgen Sie in Bereichen installiert ist, in denen sie Rauch, austretendem Öl (einschließlich für eine Wasserableitung rund um die Außenanlage, wenn Kondenswasser Schä- Maschinenöl) oder Schwefeldämpfen ausgesetzt ist, Gegenden mit hohem Salz- den verursachen kann.
  • Página 16: Aufstellort

    2. Aufstellort 2.1. Rohrleitung für Kältemittel Siehe Fig. 4-1. 2.2. Auswahl des Aufstellungsortes für die Außenanlage • Vermeiden Sie Aufstellungsorte, die direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Hitze- quellen ausgesetzt sind. • Wählen Sie den Aufstellungsort so, dass von der Anlage ausgehende Geräusche die Nachbarschaft nicht stören.
  • Página 17 2. Aufstellort 2.5. Freiraum für Belüftung und Bedienung 2.5.2. Installation mehrerer Außenanlagen Zwischen den Geräten einen Abstand von mindestens 25 mm einräumen. 2.5.1. Installation einer einzelnen Außenanlage 1 Hindernisse nur auf der Rückseite (Fig. 2-9) Die folgenden Mindestabmessungen gelten, außer für Max., was für Maximalabmes- 2 Hindernisse nur auf der Rück- und Oberseite (Fig.
  • Página 18: Einbau Der Außenanlage

    2. Aufstellort 2.5.3. Aufstellung an windanfälligen Aufstellungsorten Bei Anbringung der Außenanlage auf dem Dach oder einem anderen, nicht vor Wind ge- schützten Ort, richten Sie die Luftaustrittsöffnung so aus, dass sie nicht unmittelbar star- kem Wind ausgesetzt ist. Wenn starker Wind direkt in die Luftaustrittsöffnung bläst, kann dadurch der normale Luftstrom beeinträchtigt werden, was zu Fehlfunktionen führen kann.
  • Página 19 4. Installation der Kältemittelrohrleitung (mm) A+B+C+D+a+b+c+d+e 300 m È Flüssigkeitsrohr É Gasrohr L = A+B+C+D+e 150 m PUMY-P112-140 ø9,52 ø15,88 ℓ = B+C+D+e 30 m B, C, D (mm) 50 m (Unteres H der Außenanlage 40 m) 15 m Ê Gesamtleistung der Innenanlagen È...
  • Página 20 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.3. Kältemittelrohrleitung (Fig. 4-4) Das Wartungspult D (drei Schrauben) und die vordere Leitungsabdeckung A (zwei Schrauben) sowie die rückwärtige Leitungsabdeckung B (zwei Schrauben) abnehmen. 1 Die Kältemittelrohrleitung-Verbindungen für die Innen-/Außenanlage vornehmen, wenn das Absperrventil der Außenanlage vollständig geschlossen ist. 2 Luftreinigung unter Vakuum vom Innenaggregat und dem Rohrleitungsanschluss aus.
  • Página 21: Verrohrung Der Dränage

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung Vorkehrungen bei Verwendung des Füllventils (Fig. 4-8) Ziehen Sie die Wartungseinheit bei der Installation nicht zu fest an, da sonst der Ventilkern * Die Abbildung links dient nur als verformt werden und sich lösen kann, wodurch möglicherweise ein Gasleck verursacht wird. Beispiel.
  • Página 22 6. Elektroarbeiten 6.2. Reglerkasten und Kabelanschlusspunkte (Fig. 6-1) <PUMY-P·VKM> 1. Die Übertragungsleitung der Innenanlage an die Klemmleiste für die Übertragungsleitung (TB3) anschließen oder die Leitungen zwischen den Außenanlagen oder die Leitungen B1 B2 zur Zentralsteuerung an die Klemmleiste der Zentralsteuerung (TB7) anschließen. Bei Verwendung abgeschirmter Elektroleitungen schließen Sie bitte die abgeschirmte TB1B Erdung der Übertragungsleitung des Innengerätes an die Schraube ( C oder D ) an...
  • Página 23 6. Elektroarbeiten <Zulässige Kabellängen> 1 M-NET-Fernbedienung • Größte Länge über die Außenaggregate: L und L und L 500 m (1,25 mm oder mehr) • Längste Übertragungskabellänge: und L und L und L und L und L 200 m (1,25 mm oder mehr) •...
  • Página 24 6. Elektroarbeiten Innengerät Typ 1 PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, 18,6 PCFY-VKM, PKFY-VHM, PKFY-VKM Typ 2 PEFY-VMA Typ 3 PEFY-VMHS 13,8 Beispieltabelle Sonstiges Anderes Innengerät 6000 C: Mehrfaches des Auslösestroms bei einer Auslösezeit von 0,01 s Entnehmen Sie “C” aus den Auslöseeigenschaften der Sicherung. BEISPIEL <Beispiel der Berechnung von “F2”>...
  • Página 25: Testlauf

    7. Testlauf 7.1. Vor dem Testlauf ► Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der Innen- 3. Nach dem Anschließen der Stromleitungen und dem Einschalten des Netzstroms, be- und Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, dass kein Kältemittel ausläuft, ginnt der Kompressor warmzulaufen. Messen Sie den Isolationswiderstand nach den Netzstromversorgung und Steuerleitungen nicht locker sind, Polarität nicht unten aufgeführten Einschaltzeiten erneut.
  • Página 26 Ce symbole est conforme à la directive 2002/96/EC Article 10 Informations à l’attention des usagers et Annexe IV. Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
  • Página 27 1. Consignes de sécurité 1.1. Avant l’installation Précaution: • Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement inhabituel. Si le climatiseur est • L’appareil extérieur produit de la condensation lors du fonctionnement du chauf- installé dans des endroits exposés à la vapeur, à l’huile volatile (notamment l’huile fage.
  • Página 28 2. Emplacement d’installation 2.1. Tuyaux de réfrigérant Se reporter à la Fig. 4-1. 2.2. Sélection de l’emplacement d’installation de l’ap- pareil extérieur • Eviter les endroits exposés au rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de chaleur. • Sélectionner un endroit où le bruit de l’appareil n’incommodera pas le voisinage. •...
  • Página 29 2. Emplacement d’installation 2.5. Ventilation et espace de service 2.5.2. Lors de l’installation de plusieurs appareils extérieurs Espacer les appareils de 25 mm minimum. 2.5.1. Lors de l’installation d’un seul appareil extérieur 1 Obstacles uniquement à l’arrière (Fig. 2-9) Le dimensions minimales sont les suivantes, à l’exception des valeurs Max., indiquant les 2 Obstacles uniquement à...
  • Página 30 2. Emplacement d’installation 2.5.3. Installation à un endroit exposé au vent Lors de l’installation de l’appareil extérieur sur un toit ou à d’autres endroits non protégés du vent, diriger la sortie d’air de l’appareil vers le côté qui n’est pas directement exposé aux vents forts.
  • Página 31 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant (mm) A+B+C+D+a+b+c+d+e 300 m L = A+B+C+D+e 150 m È Conduit de liquide É Conduit de gaz ℓ = B+C+D+e 30 m PUMY-P112-140 ø9,52 ø15,88 50 m (Extérieur, H réduit 40 m) B, C, D (mm) 15 m Ê...
  • Página 32 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.3. Mise en place des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-4) Retirer le panneau de service D (trois vis), le cache-tuyaux avant A (deux vis) et le cache- tuyaux arrière B (deux vis). 1 Effectuer les raccordements des tuyaux de réfrigérant de l’appareil intérieur/extérieur lorsque la vanne d’arrêt de l’appareil extérieur est complètement fermée.
  • Página 33 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant Précautions à prendre lors de l’utilisation de la soupape de charge (Fig.4-8) Ne serrez pas trop l’ouverture de service au moment de l’installer, car vous pourriez déformer * La figure à gauche n’est représentée le corps de la soupape et des fuites pourraient se produire.
  • Página 34 6. Installations électriques 6.2. Boîtier de commande et emplacement pour le rac- <PUMY-P·VKM> cordement des câbles (Fig. 6-1) B1 B2 1. Connectez la ligne de transmission de l’appareil intérieur au bloc de sorties de la ligne de transmission (TB3) ou connectez les fils entre les appareils extérieurs ou les fils du TB1B système de commande centrale au bloc de sorties de la commande centrale (TB7).
  • Página 35 6. Installations électriques <Longueurs permises> 1 Commande à distance M-NET • Longueur maximum via les appareils extérieurs: L1+L2+L3+L4 et L1+L2+L3+L5 et L1+L2+L6+L7 500 m (1,25 mm2 ou plus) • Longueur maximum des câbles de transmission: L et L et L et L et L et L...
  • Página 36 6. Installations électriques Appareil intérieur PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, Type 1 18,6 PCFY-VKM, PKFY-VHM, PKFY-VKM Type 2 PEFY-VMA Type 3 PEFY-VMHS 13,8 Diagramme d’échantillon Autres Autre appareil intérieur 6000 C : Multiple de courant de déclenchement au temps de déclenchement 0,01 s Prenez “C”...
  • Página 37 7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et extérieur 3. Après avoir connecté les câbles au compresseur, celui-ci commence à chauffer dès sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation des câbles d’ali- qu’il est sous tension.
  • Página 38: Veiligheidsvoorschriften

    Opmerkingen: Dit symbool is alleen van toepassing voor EU-landen. Dit symbool voldoet aan Richtlijn 2002/96/EG, artikel 10 (Informatie voor gebruikers) en bijlage IV. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en worden hergebruikt.
  • Página 39 1. Veiligheidsvoorschriften 1.1. Voor de installatie Voorzichtig: • Het buitenapparaat produceert condens tijdens de verwarmingsfase. Zorg • Gebruik het apparaat niet in bijzondere omgevingen. Installeer de aircondi- voor afvoer rond het buitenapparaat als dergelijk condensvocht schade kan tioner niet in ruimtes waarin deze wordt blootgesteld aan stoom, vluchtige veroorzaken.
  • Página 40: Installatieplaats

    2. Installatieplaats 2.1. Koelpijpen Zie Fig. 4-1. 2.2. De installatieplaats voor het buitenapparaat kiezen • Vermijd plaatsen die worden blootgesteld aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. • Kies een plaats waar niemand last heeft van het geluid van het apparaat. •...
  • Página 41 2. Installatieplaats 2.5. Ventilatie en bereikbaarheid 2.5.2. Bij installatie van meerdere buitenapparaten Laat tussen de onderlinge units minimaal 25 mm ruimte. 2.5.1. Bij installatie van één buitenapparaat 1 Alleen obstakels aan de achterzijde (Fig. 2-9) De minimale afmetingen zijn als volgt aangegeven, behalve voor Max., hetgeen 2 Alleen obstakels aan de achter- en bovenzijde (Fig.
  • Página 42: Het Buitenapparaat Installeren

    2. Installatieplaats 2.5.3. Installatie op winderige plaatsen Als het buitenapparaat wordt geïnstalleerd op een dak of een andere plaats waar de wind vrij spel heeft, moet de luchtuitlaat van het apparaat zo worden gericht dat deze niet rechtstreeks blootstaat aan krachtige windstoten. Krachtige windstoten die de luchtuitlaat binnendringen kunnen de normale luchtstroom bemoeilijken en storingen veroorzaken.
  • Página 43 4. Installeren van de koelstofleidingen (mm) A+B+C+D+a+b+c+d+e 300 m L = A+B+C+D+e 150 m È Vloeistofpijp É Gaspijp ℓ = B+C+D+e 30 m PUMY-P112-140 ø9,52 ø15,88 50 m (Lagere H buiten 40 m) B, C, D (mm) 15 m Ê Totale capaciteit binnenapparaten È...
  • Página 44 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.3. Koelleidingen (Fig. 4-4) Verwijder het onderhoudspaneel D (drie schroeven) en de pijpafdekkingen aan de voorzijde A (twee schroeven) en de achterzijde B (twee schroeven). 1 Maak de verbindingen van de koelstofleidingen voor het binnen-/buitenapparaat als het afsluitkraan van het buitenapparaat geheel gesloten is. 2 Ontlucht de binnenunit en de verbindingsleidingen.
  • Página 45: Installatie Van Draineerbuizen

    4. Installeren van de koelstofleidingen Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van de vulkraan (Fig. 4-8) Trek de dienstopening niet overmatig aan tijdens het installeren. Hierdoor kan de bin- * De figuur links is slechts een voorbeeld. nenkant van de kraan vervormen en los gaan zitten, wat kan leiden tot een gaslek. De vorm van de afsluitkraan, de plaats Draai nadat u gedeelte B in de gewenste richting hebt geplaatst alleen gedeelte A van de dienstopening, enzovoort, kun-...
  • Página 46 6. Elektrische aansluitingen 6.2. Bedieningsdoos en aansluitpositie van bedrading <PUMY-P·VKM> (Fig. 6-1) B1 B2 1. Sluit de transmissieleiding voor binnenapparaten aan op het aansluitblok voor de transmissielijn (TB3) of sluit de bedrading tussen buitenapparaten of de bedrading met TB1B het centrale besturingssyteem aan op het aansluitblok voor centrale besturing (TB7). Wanneer u afgeschermde bedrading gebruikt, dient u de afscherming van de transmissieleiding van het binnenapparaat te aarden via de schroef (C of D) en de afscherming van de leiding tussen de buitenapparaten en de transmissielei-...
  • Página 47 6. Elektrische aansluitingen <Toegestane lengte> 1 M-NET-afstandbediening • Grootste lengte via buitenapparaten: en L en L 500 m (1,25 mm of dikker) • Grootste lengte transmissiekabel: en L en L en L en L en L 200 m (1,25 mm of dikker) • Lengte kabel afstandsbedieningseenheid: ℓ...
  • Página 48 6. Elektrische aansluitingen Binnenunit Type 1 PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, 18,6 PCFY-VKM, PKFY-VHM, PKFY-VKM Voorbeeldtabel Type 2 PEFY-VMA 6000 Type 3 PEFY-VMHS 13,8 Overige Andere binnenunit C: Veelvoud van uitschakelstroom bij uitschakeltijd 0,01 sec. VOORBEELD Gebruik “C” van uitschakelkarakteristieken van de onderbreker. <Voorbeeld van “F2” berekening>...
  • Página 49: Proefdraaien

    7. Proefdraaien 7.1. Voordat u gaat proefdraaien ► Controleer nadat u de binnen-en buitenapparaten, inclusief pijpen en bedra- 3. Sluit de bedrading van de compressor weer aan en schakel de voeding in. De ding, volledig heeft geïnstalleerd het geheel op lekken van koelstof, losse compressor zal nu beginnen met warmdraaien.
  • Página 50: Medidas De Seguridad

    Este símbolo es de conformidad con la Directiva 2002/96/CE, Artículo 10: Información para los usuarios, y el Anexo IV. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
  • Página 51 1. Medidas de Seguridad 1.1. Cuestiones previas a la instalación Cuidado: • La unidad exterior produce condensación cuando funciona como calefacción. • No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. Este aire acondicionado no se puede instalar en áreas expuestas a vapor, aceite esencial (incluyendo el Asegúrese de habilitar drenaje alrededor de la unidad exterior si la conden- aceite para máquinas) o al humo sulfúrico, ni en áreas con alto contenido en sal, sación puede provocar daños.
  • Página 52: Lugar De Instalación

    2. Lugar de instalación 2.1. Tubería de refrigerante Consulte la Fig. 4-1. 2.2. Elección del lugar de instalación de la unidad exterior • No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor. • Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos. •...
  • Página 53 2. Lugar de instalación 2.5. Ventilación y espacio de servicio 2.5.2. Cuando instale varias unidades exteriores Deje un espacio de 25 mm o más entre las unidades. 2.5.1. Cuando se instala una unidad exterior simple 1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-9) Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx.
  • Página 54: Instalación De La Unidad Exterior

    2. Lugar de instalación 2.5.3. Instalación en lugares expuestos al viento Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento, la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte. Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulación normal del aire y causar un mal funcionamiento.
  • Página 55 4. Instalación de los tubos del refrigerante (mm) A+B+C+D+a+b+c+d+e 300 m L = A+B+C+D+e 150 m È Tubo de líquido É Tubo de gas ℓ = B+C+D+e 30 m PUMY-P112-140 ø9,52 ø15,88 50 m (H inferior exterior 40 m) B, C, D (mm) 15 m Ê...
  • Página 56 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.3. Tubos de refrigerante (Fig. 4-4) Quite el panel de servicio D (tres tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (dos tornillos) y cubierta de la tubería posterior B (dos tornillos). 1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.
  • Página 57: Tubería De Drenaje

    4. Instalación de los tubos del refrigerante Precauciones al utilizar la válvula de carga (Fig. 4-8) No apriete demasiado el puerto de servicio cuando lo instale, de lo contrario, el núcleo * La figura de la izquierda no es más de la válvula podría deformarse y quedar suelto, provocando fugas de gas.
  • Página 58 6. Trabajo eléctrico 6.2. Caja de control y posición de conexión de los ca- <PUMY-P·VKM> bles (Fig. 6-1) B1 B2 1. Conecte la línea de transmisión de la unidad interior al bloque de terminales de transmisión (TB3) o conecte el cableado entre las unidades exteriores o el del TB1B sistema de control central al bloque de terminales del control central (TB7).
  • Página 59 6. Trabajo eléctrico <Longitud permitida> 1 Controlador remoto M-NET • Longitud mayor a través de las unidades exteriores: L 500 m (1,25 mm o superior) • Longitud mayor del cable de transmisión: 200 m (1,25 mm o superior) • Longitud del cable de controlador remoto: ℓ...
  • Página 60 6. Trabajo eléctrico Unidad interior PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, Tipo 1 18,6 PCFY-VKM, PKFY-VHM, PKFY-VKM Tipo 2 PEFY-VMA Tipo 3 PEFY-VMHS 13,8 Gráfico de muestra Otros Otra unidad interior 6000 C : Múltiplo de la corriente de activación en un tiempo de activación de 0,01 s Por favor, calcule la variable “C”...
  • Página 61: Prueba De Funcionamiento

    7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, • La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refrigerante compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni en el compresor.
  • Página 62 Questo simbolo è conforme alla direttiva 2002/96/CE, Articolo 10, Informazioni per gli utenti, e all’Allegato IV. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo significa che i prodotti elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi alla fine della loro vita di servizio.
  • Página 63 1. Misure di sicurezza 1.1. Prima dell’installazione Cautela: • Non utilizzare l’unità in un ambiente insolito. Se installata in zone esposte a va- • Qualora l’unità venisse installata in un ospedale o in uffici aperti al pubblico, pore, olio volatile (compreso l’olio per macchine), gas sulfureo, in zone a elevato considerare che essa potrà essere fonte di rumorosità ed interferenze con le contenuto salino, tra cui le località marittime o in aree dove l’unità rischia di apparecchiature elettroniche. Gli inverter, le applicazioni domestiche, le attrez- venire ricoperta dalla neve, le sue prestazioni potrebbero essere notevolmente zature mediche ad alta frequenza e le apparecchiature di radiocomunicazione pregiudicate e i componenti interni potrebbero essere danneggiati. possono provocare danni o rotture del condizionatore. Il condizionatore può • Non installare l’unità dove si possono verificare perdite, produzione, flusso anche influire sul funzionamento delle attrezzature mediche, disturbandone le o accumulo di gas. Nel caso di accumulo di gas attorno all’unità, si possono prestazioni e le apparecchiature di comunicazione, pregiudicando la qualità di verificare incendi ed esplosioni. visualizzazione sullo schermo. • Durante la fase di riscaldamento, l’unità esterna produce condensa. Provve- dere a un apposito sistema di scarico attorno all’unità esterna nel caso questa condensa possa provocare dei danni. 1.2. Prima dell’installazione (spostamento) Cautela: • La base e gli elementi di fissaggio dell’unità esterna devono essere sottoposti • Durante il trasporto delle unità, prestare estrema attenzione. L’unità pesa oltre a controlli periodici, accertando che non siano allentati, fessurati o danneggiati 20 kg, quindi per poterla maneggiare sono necessarie due o più persone. Non in altro modo. Se non si eliminano questi difetti, l’unità può cadere e causare afferrare l’unità dai nastri di imballaggio. Per estrarre l’unità dalla confezione danni e lesioni. e per spostarla indossare appositi guanti protettivi, per evitare il rischio di • Non pulire il condizionare con acqua. Rischio di scossa elettrica.
  • Página 64 2. Luogo di installazione 2.1. Tubazione del refrigerante Vedere a Fig. 4-1. 2.2. Scelta del luogo di installazione dell’unità esterna • Evitare i luoghi esposti alla luce solare diretta o altre fonti di calore. • Scegliere un luogo dove il rumore emesso dall’unità non disturbi i vicini. • Scegliere un luogo che consenta di eseguire facilmente i cablaggi ed accedere ai tubi della fonte di alimentazione e dell’unità...
  • Página 65 2. Luogo di installazione 2.5. Ventilazione e spazio di servizio 2.5.2. Installazione di diverse unità esterne Lasciare almeno 25 mm di spazio tra le unità. 2.5.1. Installazione di un’unica unità esterna 1 Solo ostacoli posteriori (Fig. 2-9) Le dimensioni minime sono le seguenti, eccetto per i valori Max., i quali indicano le 2 Solo ostacoli posteriori e superiori (Fig. 2-10) dimensioni massime.
  • Página 66 2. Luogo di installazione 2.5.3. Installazione in una posizione ventosa Nel caso l’unità esterna venisse montata in cima a un tetto o in un altro punto non protetto dal vento, posizionare l’uscita dell’aria dell’unità in modo da non esporla direttamente ai venti forti. Eventuali raffiche di vento, penetrando nella bocca di uscita dell’aria, possono impedire il normale flusso dell’aria e causare anomalie.
  • Página 67 4. Installazione della tubazione del refrigerante (mm) A+B+C+D+a+b+c+d+e 300 m L = A+B+C+D+e 150 m È Tubo di trasporto liquido É Tubo di trasporto gas ℓ = B+C+D+e 30 m PUMY-P112-140 ø9,52 ø15,88 50 m (H inferiore esterna 40 m) B, C, D (mm) 15 m Ê...
  • Página 68 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.3. Tubazione del refrigerante (Fig. 4-4) Rimuovere il pannello di servizio D (tre viti) e il coperchio della tubazione anteriore A (due viti) e il coperchio della tubazione posteriore B (due viti). 1 Eseguire i collegamenti delle tubazioni refrigerante per l’unità interna/esterna quando la valvola d’arresto dell’unità...
  • Página 69 4. Installazione della tubazione del refrigerante Precauzioni per l’utilizzo della valvola di caricamento (Fig. 4-8) Non stringere eccessivamente l’apertura di servizio al momento dell’installazione, * La figura a sinistra costituisce un altrimenti il nucleo della valvola può deformarsi ed allentarsi, con il rischio di perdite semplice esempio. di gas. La forma della valvola di arresto, la Dopo aver posizionato la parte B nella direzione desiderata, ruotare unicamente la posizione dell’apertura di servizio, parte A e serrarla.
  • Página 70 6. Collegamenti elettrici 6.2. Scatola di comando e posizione di collegamento <PUMY-P·VKM> dei cablaggi (Fig. 6-1) B1 B2 1. Collegare la linea di trasmissione dell’unità interna al blocco terminale (TB3) oppure collegare i cavi fra le unità esterne o i cavi con il sistema di controllo TB1B centralizzato al blocco terminale del controllo centralizzato (TB7). Quando si utilizzano cavi schermati, collegare lo schermo di massa della linea di trasmissione dell’unità...
  • Página 71 6. Collegamenti elettrici <Lunghezze ammesse> 1 M-NET Unità del comando a distanza • Lunghezza massima attraverso le sezioni esterne: L 500 m (sezione di 1,25 mm o superiore) • Lunghezza massima del cavo di trasmissione: 200 m (sezione di 1,25 mm o superiore) • Lunghezza del cavo del comando a distanza: ℓ...
  • Página 72 6. Collegamenti elettrici Unità interna PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, Tipo 1 18,6 PCFY-VKM, PKFY-VHM, PKFY-VKM Tipo 2 PEFY-VMA Tipo 3 PEFY-VMHS 13,8 Grafico di esempio Altri tipi Altra unità interna 6000 C : multiplo della corrente di intervento con un tempo di intervento di 0,01 s Scegliere “C”...
  • Página 73 7. Prova di funzionamento 7.1. Operazioni preliminari alla prova di funzionamento ► Dopo aver completato l’installazione, i collegamenti elettrici e le tubazioni 3. Dopo aver collegato i cavi al compressore, quest’ultimo inizia a riscaldarsi una delle sezioni interne ed esterne, verificare l’assenza di perdite di refrigeran- volta attivata l’alimentazione. Dopo aver erogato la corrente di alimentazione per te, allentamenti dei cavi di alimentazione o di comando, errori di polarità e gli intervalli indicati di seguito, misurare nuovamente la resistenza d’isolamento. scollegamenti di una fase dell’alimentazione elettrica.
  • Página 74 Το σύμβολο αυτό είναι σύμφωνο με την οδηγία 2002/96/EC Άρθρο 10 Πληροφορίες για χρήστες και Παράρτημα IV. Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
  • Página 75 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας 1.1. Προετοιμασία για την εγκατάσταση Προσοχή: • Στην εξωτερική μονάδα δημιουργείται συμπύκνωση νερού κατά τη λειτουργία • Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ασυνήθιστους χώρους. Αν το κλιματιστικό εγκατασταθεί σε χώρους όπου υπάρχουν ατμοί, πτητικό λάδι (συμπεριλαμ- θέρμανσης.
  • Página 76 2. Θέση εγκατάστασης 2.1. Σωλήνες ψυκτικού Ανατρέξτε στην Fig. 4-1. 2.2. Επιλογή σημείου εγκατάστασης εξωτερικής μονάδας • Αποφύγετε σημεία άμεσα εκτεθειμένα στην ηλιακή ακτινοβολία ή σε άλλες πηγές θερμότητας. • Επιλέξτε ένα σημείο στο οποίο ο θόρυβος που εκπέμπεται από τη μονάδα να μην ενοχλεί τους...
  • Página 77 2. Θέση εγκατάστασης 2.5. Εξαερισμός και χώρος συντήρησης 2.5.2. Εγκατάσταση πολλαπλών εξωτερικών μονάδων Αφήστε ελεύθερο χώρο 25 mm ή περισσότερο μεταξύ των μονάδων. 2.5.1. Εγκατάσταση μονής εξωτερικής μονάδας 1 Εμπόδια στην πίσω πλευρά μόνο (Fig. 2-9) Οι ελάχιστες διαστάσεις έχουν ως εξής, εκτός αν επισημαίνεται η μέγ., που σημαίνει 2 Εμπόδια...
  • Página 78 2. Θέση εγκατάστασης 2.5.3. Εγκατάσταση σε σημείο εκτεθειμένο στον άνεμο Όταν η εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας γίνεται σε στέγη ή σε άλλη θέση που δεν είναι προστατευμένη από τον αέρα, τα στόμια εξαγωγής του αέρα πρέπει να τοποθετούνται με τρόπο ώστε να μην είναι άμεσα εκτεθειμένα σε δυνατούς ανέμους. Όταν...
  • Página 79 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού (mm) A+B+C+D+a+b+c+d+e 300 m L = A+B+C+D+e 150 m È Σωλήνας υγρού É Σωλήνας αερίου ℓ = B+C+D+e 30 m PUMY-P112-140 ø9,52 ø15,88 50 m (Το H εξωτερικής μονάδας πρέπει να είναι 40 m) B, C, D (mm) 15 m...
  • Página 80 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.3. Σωληνώσεις ψυκτικού υγρού (Fig. 4-4) Αφαιρέστε το καπάκι D (τρεις βίδες), το εμπρόσθιο A κάλυμμα των σωληνώσεων (δύο βίδες) και το πίσω κάλυμμα των σωληνώσεων B (δύο βίδες). 1 Κάντε τις συνδέσεις των σωληνώσεων για την εσωτερική/εξωτερική μονάδα όταν η...
  • Página 81 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού Μέτρα ασφαλείας που πρέπει να τηρούνται κατά τη χρήση της βαλβίδας πλή- ρωσης (Fig.4-8) * Η εικόνα στα αριστερά δεν είναι παρά Μην σφίγγετε πάρα πολύ τη θυρίδα συντήρησης κατά την εγκατάσταση, καθώς μπο- ένα...
  • Página 82 6. Ηλεκτρικές εργασίες 6.2. Κουτί ελέγχου και θέσεις συνδέσεων καλωδίων <PUMY-P·VKM> (Fig. 6-1) B1 B2 1. Συνδέστε το καλώδιο επικοινωνίας με τον πίνακα ακροδεκτών επικοινωνίας (TB3), ή συνδέστε τα καλώδια μεταξύ των εξωτερικών μονάδων ή τα καλώδια από το TB1B κεντρικό...
  • Página 83 6. Ηλεκτρικές εργασίες <Επιτρεπόμενο Μάκρος> 1 Τηλεχειριστήριο M-NET • Μακρύτερο καλώδιο μέσω εξωτερικών μονάδων: L και L και L 500 m (1,25 mm ή μεγαλύτερο) • Μακρύτερο καλώδιο μετάδοσης: και L και L και L και L και L 200 m (1,25 mm ή...
  • Página 84 6. Ηλεκτρικές εργασίες Εσωτερική μονάδα PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, Τύπος 1 18,6 PCFY-VKM, PKFY-VHM, PKFY-VKM Τύπος 2 PEFY-VMA Τύπος 3 PEFY-VMHS 13,8 Σχεδιάγραμμα παραδείγματος Άλλα Άλλη εσωτερική μονάδα 6000 C : Πολλαπλασιάστε το ρεύμα βραχυκύκλωσης σε χρόνο βραχυκύκλωσης 0,01s Εντοπίστε το “C” στα χαρακτηριστικά ρεύματος βραχυκύκλωσης του ασφαλειοδιακόπτη. ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ...
  • Página 85 7. Δοκιμαστική λειτουργία 7.1. Πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία ► Μετά την εγκατάσταση και αφού τελειώσετε με την καλωδίωση και τη σωλή- 3. Αφού συνδέσετε τα καλώδια στο συμπιεστή, ο συμπιεστής θα αρχίσει να θερμαίνε- νωση της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας, ελέγξτε για τυχόν διαρροή ται...
  • Página 86 Nota: Este símbolo destina-se apenas aos países da UE. Este símbolo está em conformidade com o artigo 10º da directiva 2002/96/CE de informação aos utilizadores e Anexo IV. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados. Este símbolo significa que o equipamento eléctrico e electrónico no final da sua vida útil deve ser deitado fora separadamente do lixo doméstico.
  • Página 87 1. Precauções de Segurança 1.1. Antes da instalação Cuidado: • A unidade exterior produz condensação durante a operação de aquecimento. • Não utilize a unidade num ambiente invulgar. Se o aparelho de ar condicio- nado for instalado em áreas expostas a vapor, óleo volátil (incluindo óleo de Assegure-se de que existe drenagem suficiente em torno da unidade exterior máquinas) ou a gás sulfúrico, áreas expostas a uma grande concentração caso a referida condensação possa causar danos.
  • Página 88 2. Localização da instalação 2.1. Tubo de refrigerante Consulte a Fig. 4-1. 2.2. Selecção do local de instalação da unidade exterior • Evite locais sujeitos a luz solar directa ou outras fontes de calor. • Seleccione um local onde o ruído produzido pela unidade não incomode os vizinhos. •...
  • Página 89 2. Localização da instalação 2.5.2. Quando instalar várias unidades exteriores 2.5. Ventilação e espaço de manutenção Deixe uma distância de 25 mm ou mais entre as unidades. 2.5.1. Quando instalar uma só unidade exterior 1 Obstáculos apenas na parte de trás (Fig. 2-9) As dimensões mínimas são as seguintes, excepto para máx.
  • Página 90 2. Localização da instalação 2.5.3. Instalação em locais sujeitos a ventos Ao instalar a unidade exterior num telhado ou noutro local desprotegido do vento, situe a saída de ar da unidade de modo a que não esteja exposta directamente a ventos fortes. A entrada de vento na saída de ar poderá impedir o normal fluxo de ar e provocar avarias.
  • Página 91 4. Instalação da tubagem do refrigerante (mm) A+B+C+D+a+b+c+d+e 300 m L = A+B+C+D+e 150 m È Tubo de líquido É Tubo de gás ℓ PUMY-P112-140 ø9,52 ø15,88 = B+C+D+e 30 m 50 m (Exterior inferior H 40 m) B, C, D (mm) 15 m Ê...
  • Página 92 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.3. Tubagem de refrigerante (Fig. 4-4) Remova o painel de manutenção D (três parafusos), a tampa da tubagem frontal A (dois parafusos) e a tampa da tubagem traseira B (dois parafusos). 1 Execute as ligações da tubagem de refrigerante para a unidade interior/exterior quando a válvula de paragem da unidade exterior estiver completamente fecha- 2 Purgue o ar da unidade interior e da tubagem de ligação.
  • Página 93 4. Instalação da tubagem do refrigerante Precauções de utilização da válvula de carga (Fig. 4-8) Quando instalar a porta de serviço não a aperte demasiado, pois se apertar dema- * A imagem à esquerda é apenas um siado, o núcleo da válvula pode ficar deformado e soltar-se, provocando uma fuga exemplo.
  • Página 94 6. Trabalho de electricidade <PUMY-P·VKM> 6.2. Caixa de controlo e posição de ligação da cablagem (Fig. 6-1) B1 B2 1. Ligue a linha de transmissão da unidade interior ao bloco de terminais de trans- missão (TB3), ou ligue a cablagem entre as unidades exteriores ou a cablagem TB1B do sistema de controlo central ao bloco de terminais de controlo central (TB7).
  • Página 95 6. Trabalho de electricidade <Comprimento admissível> 1 Controlo Remoto M-NET • Maior comprimento das unidades exteriores: L 500 m (1,25 mm ou mais) • Maior comprimento do cabo de transmissão: L 200 m (1,25 mm ou mais) • Comprimento do cabo do controlo remoto: ℓ...
  • Página 96 6. Trabalho de electricidade Unidade interior Tipo 1 PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, 18,6 PCFY-VKM, PKFY-VHM, PKFY-VKM Tipo 2 PEFY-VMA Tipo 3 PEFY-VMHS 13,8 Tabela de exemplo Outras Outras unidades interiores 6000 C: múltiplo da corrente de disparo para um tempo de disparo de 0,01 segundos Seleccione “C”...
  • Página 97 7. Ensaio 7.1. Antes do ensaio 3. Depois de ligar os fios ao compressor, este começará a aquecer assim que a ► Depois de concluir a instalação, a cablagem e a tubagem das unidades in- fonte de alimentação for restituída. Depois de fornecer energia para os períodos terior e exterior, verifique se não há...
  • Página 98: Sikkerhedsforanstaltninger

    Bemærking: Dette symbol gælder kun for EU-lande. Symbolet er i overensstemmelse med artikel 10 af direktiv 2002/96/EC Oplysninger til brugere og Tillæg IV. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitetsmaterialer og -komponenter, der kan genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid. Bortskaf dette udstyr på en lokal genbrugsplads.
  • Página 99 1. Sikkerhedsforanstaltninger 1.1. Inden installationen Forsigtig: • Udendørs enheden danner kondensvand under opvarmningsdriften. Sørg for • Brug ikke enheden i usædvanlige omgivelser. Hvis klimaanlægget installeres at der er afløb omkring den udvendige enhed, hvis denne kondensdannelse i områder, hvor det udsættes for damp, flygtig olie (inklusive maskinolie), eller svovlholdige gasser, områder med højt saltindhold som f.eks. ved havet, eller kan forårsage skader. områder hvor enheden kan blive dækket af sne, kan ydelsen blive betydelig • Hvis enheden installeres i et hospital eller et kommunikationsrum, skal man nedsat og de indvendige dele kan blive beskadiget. være forberedt på støj og elektronisk interferens. Omformere, husholdnings- • Installer ikke enheden på steder, hvor brændbare gasser kan slippe ud, op- apparater, højfrekvent medicinsk udstyr og radiokommunikationsudstyr kan forårsage, at klimaanlægget fungerer forkert eller ødelægges. Klimaanlæg- stå, strømme eller samle sig. Hvis der samler sig brændbare gasser omkring enheden , kan det medføre brand eller eksplosion. get kan også påvirke medicinsk udstyr, kommunikationsudstyr, kvaliteten af skærmbilleder og influere på medicinsk behandling. 1.2. Inden installation (flytning) Forsigtig: • Enhederne skal transporteres med stor forsigtighed. Der skal mindst to per- • Grundenheden og tilbehør på udendørsenheden skal regelmæssigt kontrol- leres for løse forbindelser, revner eller anden skade. Hvis sådanne defekter soner til at håndtere enheden, da den vejer 20 kg eller mere. Løft ikke i embal- lagebåndene. Bær beskyttelseshandsker, når enheden flyttes eller tages ud af ikke repareres, kan enheden falde ned og forårsage skade eller kvæstelser. • Klimaanlægget må ikke rengøres med vand. Dette kan medføre elektrisk stød. emballagen, da hænderne kan blive kvæstet af ribberne eller andre dele. • Sørg for at bortskaffe emballagen efter gældende regler. Emballagematerialer, • Spænd alle brystmøtrikker efter specifikationerne med en momentnøgle. Hvis den spændes for stramt, kan brystmøtrikken knække efter et stykke tid og...
  • Página 100: Monteringssted

    2. Monteringssted 2.1. Kølerør Se Fig. 4-1. 2.2. Valg af placering af den udvendige enhed • Undgå placeringer, der er udsat for direkte sollys eller andre varmekilder. • Vælg en placering, hvor støj fra enheden ikke forstyrrer naboerne. • Vælg en placering, der tillader nem adgang for rør- og ledningsføring til forsynings- kilderne og til indendørs enheden.
  • Página 101 2. Monteringssted 2.5. Plads til ventilation og service 2.5.2. Ved installation af flere udendørs enheder Lad der være 25 mm eller derover mellem enhederne. 2.5.1. Ved installation af en enkelt udendørs enhed 1 Kun forhindringer bagved (Fig. 2-9) Der er følgende minimummål, bortset fra angivne maks., der betyder maksimummål. 2 Kun forhindringer bagved og ovenover (Fig. 2-10) Se disse henvisninger i hvert enkelt tilfælde.
  • Página 102: Montering Af Den Udendørs Enhed

    2. Monteringssted 2.5.3. Installation på et sted med megen blæst Hvis udendørs enheden installeres på et tag eller et andet sted, hvor den er ubeskyttet imod blæsten, skal enhedens luftudblæsning anbringes, så den ikke udsættes direkte for kraftig blæst. Hvis stærk blæst kommer ind i luftudblæsningen, kan det hæmme den normale luftstrøm og medføre fejlfunktion.
  • Página 103 4. Montering af kølemiddelrør (mm) A+B+C+D+a+b+c+d+e 300 m L = A+B+C+D+e 150 m È Væskerør É Gasrør ℓ = B+C+D+e 30 m PUMY-P112-140 ø9,52 ø15,88 50 m (Udendørs nedre H 40 m) 15 m B, C, D (mm) Ê Samlet kapacitet for indendørsenheder È...
  • Página 104 4. Montering af kølemiddelrør 4.3. Kølerør (Fig. 4-4) Afmonter servicepanelet D (tre skruer) og rørafdækningen foran A (to skruer) og rørafdækningen bagtil B (to skruer). 1 Tilslut kølemiddelrørene til den indendørs/udendørs enhed, når den udendørs enheds stopventil er lukket helt. 2 Evakuér luft fra indendørsenheden og rørforbindelserne. 3 Når kølemiddelrørene er forbundet, skal rørene og den indvendige enhed kontrol- leres for gaslækage.
  • Página 105: Føring Af Drænrør

    4. Montering af kølemiddelrør Forholdsregler ved brug af påfyldningsventilen (Fig. 4-8) Spænd ikke serviceporten for kraftigt under installation. Ventilindsatsen kan blive * Tallet til venstre er kun et eksempel. deformeret eller blive løs og forårsage udsivning af gas. Stopventilens form, serviceportens Når sektion B er placeret i den ønskede retning, drejes kun sektion A, hvorefter placering etc.
  • Página 106 6. Elektrisk arbejde 6.2. Styreboks og ledningsføringens tilslutningsplace- <PUMY-P·VKM> ring (Fig. 6-1) B1 B2 1. Slut indendørsenhedens transmissionslinje til klemboksen (TB3), eller slut led- ningsføringen mellem udendørsenhederne eller ledningsføringen med det centrale TB1B betjeningssystem til den centrale betjenings klemkasse (TB7). Når der bruges afskærmede ledninger, sluttes indendørsenhedens transmis- sionslinjes afskærmede jordledning til skruen (C eller D), og den afskærmede jordledning på...
  • Página 107 6. Elektrisk arbejde <Tilladte længder> 1 M-NET fjernbetjening • Maks. længde via udendørsenheder: L og L og L 500 m (1,25 mm eller mere) • Maks. transmissionskabellængde: og L og L og L og L og L 200 m (1,25 mm eller mere) •...
  • Página 108 6. Elektrisk arbejde Indendørsenhed PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, Type 1 18,6 PCFY-VKM, PKFY-VHM, PKFY-VKM Type 2 PEFY-VMA Type 3 PEFY-VMHS 13,8 Eksempeldiagram Andre Anden indendørsenhed 6000 C : Multiplum af udløsningsstrøm med en udløsningstid på 0,01 s Ret “C” op i henhold til afbryderens udløsningsegenskaber. <Eksempel på...
  • Página 109: Afprøvning

    7. Afprøvning 7.1. Før afprøvning ► Efter installation, ledningsføring og rørføring af indendørs og udendørs enhe- 3. Når ledningerne er tilsluttet til kompressoren igen, vil kompressoren begynde at der er afsluttet, kontroller da for udsivning af kølemiddel, om ledningsføring varme op, efter at strømmen er tilsluttet. Efter at have tilført strøm i de tider, der til strømforsyning eller styring er løs og for fejlagtig polaritet, samt at der angivet nedenfor, måles isoleringsmodstanden igen. ikke er afbrydelse af én fase i strømforsyningen.
  • Página 110: Säkerhetsåtgärder

    Obs: Den här symbolen gäller enbart EU-länder. Symbolen är i enlighet med direktiv 2002/96/EC, artikel 10, Information för användare och bilaga IV. Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och åter- användas.
  • Página 111 1. Säkerhetsåtgärder 1.1. Före installationen Försiktighet: • Använd inte enheten på ovanliga ställen. Om luftkonditioneringen instal- • Vid installation av enheten i ett sjukhus eller där det finns datakommuni- leras i ett område som utsätts för ånga, flyktiga oljor (inklusive maskinolja) kation, var beredd på störande ljud och elektriska störningar. Växelriktare, eller svavelhaltiga gaser, eller i områden med hög saltkoncentration som i hushållsapparater, högfrekvent, medicinsk utrustning och utrustning för ra- kustområden, eller områden där enheten kommer att täckas av snö, kan dess...
  • Página 112: Plats För Installation

    2. Plats för installation 2.1. Kylmedelsrör Se Fig. 4-1. 2.2. Välja plats för utomhusenheten • Undvik platser som utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor. • Välj en plats där det ljud som enheten avger inte stör grannarna. • Välj en plats där det är enkelt att koppla in elledningar och att komma åt rören, spänningskällan och inomhusenheten.
  • Página 113 2. Plats för installation 2.5. Ventilation och utrymme för underhåll 2.5.2. Vid installation av flera utomhusenheter Lämna minst 25 mm fritt utrymme mellan enheterna. 2.5.1. Vid installation av en enstaka utomhusenhet 1 Enbart hinder på baksidan (Fig. 2-9) De minsta måtten är följande, utom där max. anges vilket står för maximala mått. 2 Enbart hinder på baksidan och ovansidan (Fig. 2-10) Hänvisa till siffrorna i enskilda fall.
  • Página 114: Installation Av Utomhusenhet

    2. Plats för installation 2.5.3. Installation på blåsiga platser Vid installation av utomhusenheten på tak eller andra platser som är utsatta för vinden, placera enhetens utblås så att det inte utsätts direkt för kraftig vind. Kraftig vind som kommer in i luftutblåset kan försämra det normala luftflödet, vilket kan orsaka fel. Två...
  • Página 115 4. Installera kylmedelsrör (mm) A+B+C+D+a+b+c+d+e 300 m L = A+B+C+D+e 150 m È Rör för vätska É Gasrör ℓ = B+C+D+e 30 m PUMY-P112-140 ø9,52 ø15,88 50 m (Utomhus undre H 40 m) B, C, D (mm) 15 m Ê Inomhusenheternas totala kapacitet È...
  • Página 116 4. Installera kylmedelsrör 4.3. Kylmedelsrör (Fig. 4-4) Ta bort servicepanelen D (tre skruvar), det främre rörledningsskyddet A (två skruvar) och det bakre rörledningsskyddet B (två skruvar). 1 Utför anslutning av kylmedelsrör för inomhus- och utomhusenheterna medan utomhusenhetens stoppventil är helt stängd. 2 Avlufta inomhusenheten och anslutningen av rörledningarna.
  • Página 117: Dräneringsrör

    4. Installera kylmedelsrör Försiktighetsåtgärder när påfyllningsventilen används (Fig. 4-8) Dra inte åt serviceporten för mycket när den installeras, det kan göra att ventilkärnan * Figuren till vänster är enbart ett deformeras och lossnar vilket kan leda till gasläckor. exempel. Stoppventilens form, När sektion B positionerats på...
  • Página 118 6. Elektriska arbeten 6.2. Styrdosa och ledningarnas anslutningspositioner <PUMY-P·VKM> (Fig. 6-1) B1 B2 1. Anslut inomhusenhetens överföringsledning till överföringens kopplingsplint (TB3) eller anslut ledningarna mellan utomhusenheterna eller ledningarna för TB1B det centraliserade styrsystemet till kopplingsplinten för centralstyrning (TB7). När skärmade kablar används ska den skärmade jordledningen på inomhusen- hetens överföringsledning anslutas till skruven (C eller D), anslut ledningens skärmade jordledning mellan utomhusenheterna och det centrala styrsystemets <PUMY-P·YKM>...
  • Página 119 6. Elektriska arbeten <Tillåtna längder> 1 M-NET fjärrkontroll • Max längd via utomhusenheter: L och L och L 500 m (1,25 mm eller mer) • Max längd för överföringskabel: L och L och L och L och L och L 200 m (1,25 mm eller mer) •...
  • Página 120 6. Elektriska arbeten Inomhusenhet PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, Typ 1 18,6 PCFY-VKM, PKFY-VHM, PKFY-VKM Typ 2 PEFY-VMA Typ 3 PEFY-VMHS 13,8 Exempeldiagram Övriga Övrig inomhusenhet 6000 C : Multipel av utlösningsström vid utlösningstiden 0,01 s Hämta ”C” från brytarens utlösningsegenskaper. EXEMPEL <Exempel på...
  • Página 121: Provkörning

    7. Provkörning 7.1. Innan provkörningen ► Efter installationen och då rör- och elarbeten för inomhus- och utomhus- 3. När du anslutit ledningarna till kompressorn, börjar den värmas upp när spänningen enheterna är avslutade, leta efter köldmedelsläckage, lösa anslutningar för kopplats in. Mät isoleringsresistansen igen, när spänningen varit inkopplad den nätström eller styrström och felaktig polaritet och att det inte finns någon tid som anges nedan. urkoppling av en fas i matningsspänningen.
  • Página 122 ürün güvenliğinin sağlanması açısından bir engel ortaya çıkarabilir. hasara veya yaralanmalara yol açabilir. • Bunların monte edilmesi sırasında yalnızca Mitsubishi Electric tarafından • Klima cihazı küçük bir odaya kurulacaksa, soğutucu kaçağı olması duru- izin verilen aksesuarları kullanın veya satıcı veya yetkili teknisyene danışın.
  • Página 123 1. Güvenlik Önlemleri 1.1. Montajdan önce Dikkat: • Dış ünite, ısıtma işlemi sırasında yoğuşmaya yol açar. Söz konusu yoğuşmanın • Cihazı alışılmadık ortamlarda kullanmayın. Klima cihazının buhar, uçucu yağ zarar verme olasılığı varsa, dış ünite etrafında drenaj sağlayın. (makine yağı dahil) ve sülfürik aside maruz kalan alanlara, deniz kenarı gibi •...
  • Página 124 2. Montaj yeri 2.1. Soğutucu boruları Fig. 4-1’ye bakın. 2.2. Dış ünitenin montaj yerinin seçimi • Doğrudan güneş ışığına veya diğer ısı kaynaklarına maruz kalan yerlerden kaçının. • Cihaz tarafından yayılan sesin komşuları rahatsız etmeyeceği bir yer seçin. • Elektrik kaynağına ve iç üniteye kolay şekilde kablo tesisatı ve boru döşemeye elverişli bir yer seçin.
  • Página 125 2. Montaj yeri 2.5. Havalandırma ve bakım alanı 2.5.2. Birden fazla dış ünite monte ederken Üniteler arasında 25 mm ve üzerinde bir boşluk bırakın. 2.5.1. Tek bir dış ünite monte ederken 1 Yalnızca arkadaki engeller (Fig. 2-9) Minimum ölçüler, Maksimum boyutlar anlamına gelen Max’te belirtilenler dışında, 2 Yalnızca arkadaki ve üstteki engeller (Fig.
  • Página 126 2. Montaj yeri 2.5.3. Rüzgarlı yerlerde montaj Dış üniteyi çatı üstüne veya rüzgara karşı korunaksız başka bir yere monte ederken, cihazı, hava çıkışı doğrudan rüzgara karşı gelmeyecek şekilde yerleştirin. Hava çıkı- şından girecek güçlü rüzgar normal hava akışını aksatabilir ve arızaya yol açabilir. Güçlü...
  • Página 127 4. Soğutucu borularının monte edilmesi (mm) A+B+C+D+a+b+c+d+e 300 m L = A+B+C+D+e 150 m È Sıvı borusu É Gaz borusu ℓ = B+C+D+e 30 m PUMY-P112-140 ø9,52 ø15,88 50 m (Dış küçük H 40 m) B, C, D (mm) h 15 m Ê...
  • Página 128 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.3. Soğutucu boruları (Fig. 4-4) Bakım panelini D (üç vida) ve ön boru kapağını A (iki vida) ve arka boru kapağını B (iki vida) çıkarın. 1 Dış ünitenin stop valfı tamamen kapandığında iç/dış ünite için soğutucu borusu bağlantılarını...
  • Página 129 4. Soğutucu borularının monte edilmesi Doldurma valfi kullanılırken alınması gereken önlemler (Fig. 4-8) Servis portunu takarken çok fazla sıkmayın aksi takdirde, valf gövdesi deforme olabilir, * Sol taraftaki şekil yalnızca örnektir. gevşeyebilir ve gaz sızıntısına neden olur. Stop valfinin şekli, servis portu konumu B bölümünü...
  • Página 130 6. Elektrik işleri 6.2. Kontrol kutusu ve tesisatın bağlantı konumu <PUMY-P·VKM> (Fig. 6-1) B1 B2 1. İç ünite iletim hattını, iletim terminali bloğuna (TB3) bağlayın, veya dış ünitelerin arasındaki tesisata veya merkezi kontrol terminali bloğuna (TB7) giden merkezi TB1B kontrol sistemi tesisatına bağlayın. Ekranlı...
  • Página 131 6. Elektrik işleri <İzin Verilen Uzunluklar> 1 M-NET Uzaktan kumanda • Dış ünitelerden geçen maks uzunluk: ve L ve L 500 m (1,25 mm veya daha fazla) • İletim kablosu maks uzunluğu: ve L and L ve L ve L 200 m (1,25 mm veya daha fazla) 1 ve...
  • Página 132 6. Elektrik işleri İç ünite PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, Tip 1 18,6 PCFY-VKM, PKFY-VHM, PKFY-VKM Tip 2 PEFY-VMA Tip 3 PEFY-VMHS 13,8 Örnek şema Diğerleri Diğer iç ünite 6000 C: 0,01 sn’lik çalışma süresindeki çalışma akımı Lütfen devre kesicinin atma özelliğinden “C”yi seçin. <“F2”...
  • Página 133 7. Çalışma testi 7.1. İşletme testinden önce ► İç ve dış ünitenin montajının ve kablo ve boru bağlantılarının tamamlanma- 3. Kabloları kompresöre bağladıktan sonra, elektriğin verilmesinin ardından kom- sından sonra, soğutucu kaçağı, elektrik ve kontrol kablolarında gevşeme, presör ısınmaya başlayacaktır. Aşağıda verilmiş olan sürelerde elektrik verdikten hatalı...
  • Página 134: Меры Предосторожности

    вес. Прибор, установленный на неустойчивой конструкции, может упасть и • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые имеется причинить повреждение или нанести травму. разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обратитесь к дилеру • Если кондиционер установлен в небольшом помещении, необходимо принять или уполномоченному техническому специалисту. Неправильная установка...
  • Página 135 1. Меры предосторожности 1.1. Перед установкой Осторожно: • При использовании режима обогрева на наружном приборе образуется • Не используйте прибор в нестандартной окружающей среде. Установка конденсат. Удостоверьтесь, что обеспечен хороший дренаж в районе наружного кондиционера в местах, подверженных воздействию пара, летучих масел прибора, если...
  • Página 136: Место Монтажа

    2. Место монтажа 2.1. Трубы хладагента См. Fig. 4-1. 2.2. Выбор места установки наружного прибора • Не устанавливайте прибор в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или других источников нагрева. • Выберите такое размещение, чтобы шум при работе прибора не беспокоил окружающих. •...
  • Página 137 2. Место монтажа 2.5.2. При установке нескольких наружных приборов 2.5. Вентиляция и сервисное пространство Оставьте пространство в 25 мм или больше между приборами. 2.5.1. При установке одиночного наружного прибора 1 Окружающие предметы - только сзади (Fig. 2-9) Минимальные размеры включают, за исключением указанных Макс., значит 2 Окружающие...
  • Página 138: Установка Наружного Прибора

    2. Место монтажа 2.5.3. Установка в местах, где возможен сильный ветер При монтаже наружного прибора на крыше или другом месте, не защищенном от ветра, расположите вентиляционную решетку прибора так, чтобы она не подвергалась воздействию сильного ветра. Сильный ветер, дующий прямо в выходное отверстие, может...
  • Página 139 4. Прокладка труб хладагента A+B+C+D+a+b+c+d+e 300 м (мм) L = A+B+C+D+e 150 м È Труба для жидкости É Труба для газа ℓ = B+C+D+e 30 м PUMY-P112-140 ø9,52 ø15,88 50 м (Наружная нижняя высота 40 м) мм B, C, D 15 м...
  • Página 140 4. Прокладка труб хладагента 4.3. Прокладка труб хладагента (Fig. 4-4) Снимите эксплуатационную панель D (три винта), а также переднюю крышку трубопровода A (два винта) и заднюю крышку трубопровода B (два винта). 1 Подсоедините трубопроводы хладагента к устройству, предназначенному для установки внутри/вне помещения, при полностью закрытом запорном вентиле устройства...
  • Página 141: Дренажные Трубы

    4. Прокладка труб хладагента Меры предосторожности при использовании клапана заправки хладагента (Fig. 4-8) * Рисунок, расположенный слева, Не затягивайте сервисный порт слишком сильно при установке, в противном случае приведён в качестве примера. возможна деформация сердечника клапана и его ослабление, что может стать Форма...
  • Página 142 6. Электрические работы 6.2. Блок управления и положение проводки <PUMY-P·VKM> (Fig. 6-1) B1 B2 1. Соедините линию передачи внутреннего прибора к клеммной колодке передачи (TB3) или соедините провода между наружными приборами или провода центральной TB1B системы управления к клеммной колодке центрального управления (TB7). При...
  • Página 143 6. Электрические работы <Допускаемая длина> 1 Контроллер ДУ “M-NET” • Максимальная длина через внешние приборы: и L и L 500 м (Не менее 1,25 мм • Максимальная длина кабеля передачи: и L и L и L и L и L 200 м...
  • Página 144 6. Электрические работы Внутренний прибор PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, Тип 1 18,6 PCFY-VKM, PKFY-VHM, PKFY-VKM Тип 2 PEFY-VMA Тип 3 PEFY-VMHS 13,8 Типовой график Другие Другой тип внутреннего прибора типы 6000 C : несколько значений тока расцепления при времени расцепления 0,01 с Из...
  • Página 145: Выполнение Испытания

    7. Выполнение испытания 7.1. Перед пробным прогоном ► После завершения установки, прокладки труб и электропроводки внутреннего 3. После подсоединения проводов к компрессору при подаче питания он начнет и наружного приборов проверьте отсутствие утечки хладагента, слабых нагреваться. После подачи питания в течение нижеуказанных периодов времени, измерьте...
  • Página 146 EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUDEN VAKUUTUS EG-CONFORMITEITSVERKLARING MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, SHIZUOKA WORKS 18-1, OSHIKA 3-CHOME, SURUGA-KU, SHIZUOKA-CITY 422-8528, JAPAN hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...
  • Página 147 EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUDEN VAKUUTUS EG-CONFORMITEITSVERKLARING MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, SHIZUOKA WORKS 18-1, OSHIKA 3-CHOME, SURUGA-KU, SHIZUOKA-CITY 422-8528, JAPAN hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...
  • Página 148 <ENGLISH> <PORTUGUÊS> English is original. The other languages versions are translation of the original. O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idioma original. CAUTION CUIDADO • Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1. •...
  • Página 149 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V BH79D391H01 Printed in Japan...

Tabla de contenido