Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
MAKING COFFEE CAUTION: DO NOT open the lid during brewing as there is the potential risk of scalding. Put the plug into the power socket. Move the switch to I. The light will come on. Shortly afterwards, coffee will start to drip into the carafe. After 40 minutes, the appliance will shut down.
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen...
Füllen Sie für jede Tasse je eine Portion gemahlenen Kaffee mit dem Portionierer in den Filter ein. Deckel zum Verriegeln nach unten drücken. Setzen Sie die Kanne wieder auf den Sockel. KAFFEE ZUBEREITEN VORSICHT: Öffnen Sie den Deckel während des Brühvorgangs NICHT, denn es besteht die Gefahr, dass Sie sich verbrühen könnten.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et...
Ouvrez un filtre n°4 et placez-le dans le support de filtre. Versez 1 mesure de café filtre dans le filtre pour chaque tasse. Fermez le couvercle, et appuyez dessus pour le verrouiller. Remettez la verseuse sur la base. PRÉPARATION DU CAFÉ ATTENTION : NE PAS ouvrir le couvercle pendant la préparation compte tenu du risque potentiel de brûlure.
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
Open een papierfilter (nr.4) en plaats deze in de filterhouder. Plaats 1 lepel gemalen koffie in de filter voor elke kop koffie. Sluit het deksel en druk het naar beneden om het te vergrendelen. Vervang de koffiekan op het rustpunt. KOFFIE ZETTEN Open het deksel NIET tijdens het zetten, dit kan brandwonden veroorzaken.
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
Mettere nel filtro 1 misurino di caffè filtro per ogni tazza. Chiudere il coperchio, esercitando una leggera pressione sullo stesso. Riposizionare la caraffa sul supporto. PREPARARE IL CAFFÈ ATTENZIONE: NON aprire il coperchio durante la fase di infusione in quanto c’è il rischio di ustionarsi.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y...
HACER CAFÉ ATENCIÓN: NO abra la tapa durante el proceso de preparación para evitar escaldarse. Enchufe el aparato a la corriente. Mueva el interruptor a I. Se encenderá la luz. Poco después empezará a gotear el café en la jarra. Pasados unos 40 minutos desde que el filtrado haya terminado, el aparato se apagará.
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/ instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
Feche a tampa e pressione para baixo para a fechar. Volte a colocar o jarro na base. FAZER CAFÉ CUIDADO: NÃO abra a tampa durante a infusão para evitar o risco potencial de queimaduras. Ligue a ficha à tomada elétrica. Passe o interruptor para I.
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
KAFFEBRYGNING FORSIGTIG!: Låget MÅ IKKE åbnes under brygning, da der er en potentiel risiko for skoldning. Sæt ledningen i stikkontakten. Skub afbryderknappen over på I. Lampen tænder. Hurtigt efter vil kaffen begynde at løbe ned i kanden. Cirka 40 minutter efter brygningen er færdig, slukker apparatet. Skub afbryderknappen over på...
Página 19
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått...
BRYGGA KAFFE VARNING: Öppna INTE locket under bryggning, det medför risk för brännskada. Sätt stickproppen i väggkontakten. Vrid strömbrytaren till I. Signallampan lyser. Efter en liten stund börjar kaffet droppa ned i kaffekannan. Cirka 40 minuter efter att bryggningen är klar stängs apparaten av. Vrid strömbrytaren till O.
Página 21
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
Página 22
KOKE KAFFE FORSIKTIG: IKKE ta av lokket under traktingen, da det kan være risiko for skålding. Ha kontakten i støpselet. Ha bryteren på I. Lyset vil komme på. Litt etter så vil kaffen begynne å dryppe i kannen. Ca. 40 minutter etter at bryggingen er ferdig, vil apparatet slås av. Ha bryteren på...
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
KAHVIN VALMISTAMINEN HUOMIO: ÄLÄ avaa kantta valmistuksen aikana mahdollisen palovammavaaran takia. Laita pistoke kiinni pistorasiaan. Siirrä kytkin asentoon I. Valo syttyy. Pian sen jälkeen kahvi alkaa tippua kannuun. Laite sammuu noin 40 minuuttia kahvin valmistumisen jälkeen. Siirrä kytkin asentoon O. Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä...
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии...
Раскройте бумажный фильтр #4 и поместите его в держатель фильтра. Поместите в фильтр 1 порцию молотого кофе на каждую чашку Закройте крышку и прижмите ее до защелкивания. Поставьте графин на подставку. ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ВНИМАНИЕ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ открывать крышку во время варки. Опасность ожога. Вставьте...
Página 27
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Página 28
PŘÍPRAVA KÁVY VAROVÁNÍ: Víko během vaření NEOTVÍREJTE, mohli byste se opařit. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Přesuňte vypínač na I. Rozsvítí se kontrolka. Krátce poté začne do karafy kapat káva. Přibližně po 40 minutách od uvaření kávy se přístroj vypne. Přesuňte vypínač na O. Vytáhněte spotřebič...
Página 29
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
Página 30
PRÍPRAVA KÁVY UPOZORNENIE: NEOTVÁRAJTE veko počas prekvapkávania, lebo hrozí potenciálne riziko oparenia. Zástrčku pripojte do zásuvky. Spínač zapnite do polohy I. Zasvieti svetelná kontrolka. Krátko potom začne káva prekvapkávať do kanvice. Asi 40 minút po ukončení prekvapkávania sa prístroj vypne. Spínač...
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
Página 32
Ustaw ponownie dzbanek na postawie. PARZENIE KAWY OSTROŻNIE: NIE otwieraj pokrywy w trakcie zaparzania, istnieje potencjalne niebezpieczeństwo poparzenia. Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe. Przesuń wyłącznik na I. Zaświeci się lampka. Zaraz po tym kawa zacznie skapywać do dzbanka. Po upływie około 40 minut po zaparzaniu, urządzenie wyłączy się. Przesuń...
Página 33
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Página 34
KUHANJE KAVE OPREZ: NEMOJTE otvarati poklopac tijekom kuhanja kave jer postoji potencijalni rizik od opeklina. Stavite utikač u utičnicu. Pomjerite prekidač prema oznaci I. Svjetlo će se upaliti. Ubrzo nakon toga, kava će početi kapati u bokal. Otprilike 40 minuta nakon kuhanja kave, uređaj će se isključiti. Pomjerite prekidač...
Página 35
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Página 36
PRIPRAVA KAVE POZOR: NE odpirajte pokrova med pripravo kave, saj obstaja nevarnost opeklin. Vtič vstavite v električno vtičnico. Stikalo premaknite na I. Zasvetila bo lučka. Kmalu po tem začne kava kapljati v posodo. Po 40 minutah, ko je kuhanje končano, se bo naprava izklopila. Stikalo premaknite na O.
Página 37
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
Página 38
Ανοίξτε ενα χάρτινο φίλτρο αρ. 4 και τοποθετήστε το μέσα στην θήκη φίλτρου. Βάλτε 1 κουταλιά αλεσμένου καφέ μέσα στο φίλτρο για κάθε φλιτζάνι Κλείστε το καπάκι και πατήστε το προς τα κάτω για να ασφαλίσει. Βάλτε ξανά την κανάτα στη βάση. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ...
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
Helyezze vissza a kancsót a talpra. KÁVÉ KÉSZÍTÉSE FIGYELEM: Ne nyissa fel a fedelet a főzés közben, mivel leforrázhatja magát. Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba. Állítsa a kapcsolót I-re. A lámpa kigyullad. Nem sokkal ezután a kávé elkezd csöpögni a kancsóba. A készülék a kávé...
Página 41
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
Página 42
KAHVE YAPMA DIKKAT: Potansiyel haşlanma tehlikesi bulunduğundan, demlenme sırasında kapağı AÇMAYIN. Fişi prize takın. Düğmeyi I konumuna getirin. Lamba yanacaktır. Hemen ardında kahve, cam sürahiye damlamaya başlayacaktır. Demlenme işleminin sona ermesinden yaklaşık 40 dakika sonra cihaz kapanacaktır. Düğmeyi O konumuna getirin. Cihazın fişini prizden çekin ve temizlemeye başlamadan önce tamamen veya yeniden doldurmadan önce yaklaşık 10 dakika soğumasını...
Página 43
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
PREPARAREA CAFELEI ATENŢIONARE: NU deschideţi capacul în timpul preparării, deoarece riscaţi să vă opăriţi. Băgați întrerupătorul în priză. Comutați întrerupătorul la I. Becul se va aprinde. La scurt timp după aceasta, cafeaua va începe să picure în carafă. După 40 de minute de când s-a finalizat prepararea, aparatul se va opri. După...
Página 45
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
Поставете обратно каната върху основата. ПРИГОТВЯНЕ НА КАФЕ ВНИМАНИЕ: НЕ отваряйте капака при варене, тъй като съществува риск да се опарите. Включете щепсела в захранващия контакт. Преместете ключа в позиция I. Лампичката ще светне. Не след дълго кафето ще затече в каната. Уредът...
Página 47
اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة .قبل االستعمال اجراءات أمان ضرورية :يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق واألشخاص...
Página 48
تشغيل .تنبيه: ال تقم بفتح الغطاء أثناء التخمير فهناك خطر محتمل للتعرض لالحتراق بسبب السخونة .أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربائي .سوف تضئ اللمبة .وسوف تبدأ القهوة بالتنقيط في اإلبريق بعد ذلك بوقت قصير سوف يصدر الجهاز صوتا 3 مرة .سوف يتوقف الجهاز حوالي 04 دقيقة بعد انتهاء التخمير O ضع...