Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 24
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
pokyny (Čeština)
2
pokyny (Slovenčina)
6
instrukcja
9
upute
12
navodila
15
οδηγίες
18
utasítások
21
talimatlar
instrucţiuni
27
инструкции (Български) 63
30
instructions
33
36
1
39
42
45
48
51
54
57
60
66
71
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Russell Hobbs 18626-56

  • Página 1 Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 24 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 63 käyttöohjeet instructions инструкции (Русский) pokyny (Čeština)
  • Página 2 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an...
  • Página 3 Zeichnungen 4 Filterhalter 9 Warmhalteplatte 1 Papierfilter Größe 4 5 Griff 10 drücken (nicht enthalten) 6 Deckel 11 Griff 2 Nase 7 Wasser 12 Kanne 3 Griff 8 Schlitz 3 Gerät auf eine stabile, ebene, hitzefeste Oberfläche stellen. 4 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
  • Página 4 20 Stellen Sie den Timer auf die Zeit ein, zu der der Kaffee gekocht werden soll. a) Die Taste T drücken und loslassen. In der Anzeige erscheint „– : – –“. b) Die h/min -Taste drücken und loslassen, bis die richtige Stunde angezeigt wird. c) Drücken Sie kurz die T-Taste.
  • Página 5 UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. Bedienungsanleitung – Eine ausführlichere Anleitung finden Sie auf unserer Website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550979...
  • Página 6: A Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
  • Página 7: C Plaque Chauffante

    schémas 4 porte-filtre 9 plaque chauffante 1 filtre en papier #4 5 insert 10 appuyez (non fourni) 6 couvercle 11 poignée 2 attache 7 eau 12 verseuse 3 poignée 8 fente C PRÉPARATION IMMÉDIATE 10 Ne faites pas attention à l’horloge. 11 Si vous faites moins de 5 tasses, appuyez sur le bouton Y pour activer le sélecteur d’intensité.
  • Página 8 30 Pour déconnecter l’appareil manuellement, appuyez sur le bouton X. 31 Au bout d’une heure, des réactions chimiques au sein du café commencent à en altérer le goût. Il vaut mieux le jeter et en faire du frais. C UNE TASSE VITE FAIT 32 Vous pouvez retirer la verseuse à...
  • Página 9 afbeeldingen 4 filterhouder 9 warmhoudplaat 1 papierfilter (nr.4) 5 handvat 10 druk (niet meegeleverd) 6 deksel 11 handvat 2 tab 7 water 12 koffiekan 3 handvat 8 sleuf Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft.
  • Página 10 6 Sluit het deksel. 7 Plaats de koffiekan op de warmhoudplaat. C AANZETTEN 8 Steek de stekker in het stopcontact. 9 Het scherm licht op. C KOFFIE NU 10 Negeer de klok. 11 Als u minder dan 5 kopjes koffie zet, drukt u op de Y toets, om de sterktefunctie van de koffie in te schakelen.
  • Página 11: C Zorg En Onderhoud

    31 Als u de koffie langer dan een uur laat staan, zullen chemische veranderingen in de koffielikeur de smaak beïnvloeden. In dat geval is het best de koffie weg te gieten en een verse pot te zetten. C VLUG EEN KOPJE 32 U kunt de koffiekan op ieder moment verwijderen.
  • Página 12 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: 1 L’apparecchio può...
  • Página 13: C Una Tazza Veloce

    immagini 4 porta filtro 9 piastra 1 filtro in carta n. 4 5 linguetta 10 premere (non in dotazione) 6 coperchio 11 manico 2 linguetta 7 acqua 12 caraffa 3 manico 8 fessura 12 La funzione rallenta il processo di preparazione, e il caffè avrà un’intensità pari a quella che si avrebbe con una caraffa intera.
  • Página 14: Protezione Ambientale

    C CURA E MANUTENZIONE 34 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. 35 Utilizzare la linguetta per aprire il coperchio. 36 Utilizzare il manico del filtro per estrarlo dal porta filtro . 37 Buttare il contenuto del porta filtro nel cestino. 38 Lavare a mano la caraffa e il porta filtro. ¬...
  • Página 15 ilustraciones 4 soporte del filtro 9 placa 1 filtro de papel nº4 5 agarradera 10 pulse (no incluido) 6 tapa 11 asa 2 pestaña 7 agua 12 jarra 3 asa 8 ranura Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también.
  • Página 16: C Café En El Momento

    C CAFÉ EN EL MOMENTO 10 Ignore el reloj. 11 Si va a preparar menos de 5 tazas de café, pulse el botón Y para activar la función de fuerza de preparación. En la pantalla aparecerá a. 12 Esta función ralentiza el proceso de preparación, por lo que el café tendrá la misma fuerza que si preparase una jarra completa.
  • Página 17: C Cuidado Y Mantenimiento

    C CUIDADO Y MANTENIMIENTO 34 Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. 35 Utilice la agarradera para abrir la tapa. 36 Utilice las asas de los lados del soporte del filtro para sacarlo. 37 Vierta el contenido del soporte del filtro en la basura. 38 Lave a mano la jarra y el soporte del filtro.
  • Página 18: U Antes De Utilizar Pela Primeira Vez

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os...
  • Página 19: C Placa De Aquecimento

    esquemas 4 porta filtro 9 placa de aquecimento 1 filtro de papel nº4 5 pega 10 premir (não incluído) 6 tampa 11 asa 2 lingueta 7 água 12 jarro 3 asa 8 ranhura C CAFÉ AGORA 10 Ignore o relógio. 11 Se pretender fazer menos de 5 chávenas de café, prima o botão “Y”...
  • Página 20 C UM CAFEZINHO RÁPIDO 32 Pode retirar o jarro a qualquer altura. 33 Para evitar que o porta-filtro transborde, volte a colocar a jarro na placa de aquecimento num prazo de 20 segundos. C CUIDADOS E MANUTENÇÃO 34 Desligue o aparelho da corrente elétrica e aguarde que arrefeça. 35 Utilize a pega para abrir a tampa.
  • Página 21 tegninger 4 filtertragt 9 varmeplade 1 kaffefilter nr. 4 5 greb 10 tryk (medfølger ikke) 6 låg 11 håndtag 2 tap 7 vand 12 kande 3 håndtag 8 åbning Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre.
  • Página 22 C TÆND MASKINEN 8 Sæt ledningen i stikkontakten. 9 Displayet tændes. C KAFFE NU 10 Urets indstilling er uden betydning. 11 Hvis du brygger mindre end 5 kopper kaffe, skal du trykke på Y knappen for at aktivere funktionen bryggestyrke. a symbolet vises på. 12 Så...
  • Página 23 C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 34 Tag apparatets stik ud og lad det køle af. 35 Brug grebet, til at åbne for låget. 36 Brug håndtagene på filtertragtens sider for at fjerne selve filtertragten. 37 Hæld filtertragtens indhold i affaldsspanden. 38 Vask kande og filertragt af i hånden. ¬...
  • Página 24 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om...
  • Página 25 bilder 4 filterhållare 9 värmeplatta 1 pappersfilter storlek 4 5 hake 10 tryck (medföljer inte) 6 lock 11 handtag 2 skåra 7 vatten 12 kaffekanna 3 handtag 8 fals C KAFFE NU! 10 Bry dig inte om klockan. 11 Använd funktionen för bryggningsstyrka om du bara vill brygga 1-4 koppar kaffe. Tryck in knappen Y och symbolen a visas på...
  • Página 26: C En Kopp - Snabbt

    C EN KOPP – SNABBT 32 Man kan närsomhelst ta bort kaffekannan. 33 För att innehållet i filterhållaren inte ska rinna över, bör du ställa tillbaka kaffekannan på värmeplattan inom ungefär 20 sekunder. C SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 34 Dra ur sladden till apparaten och låt apparaten svalna. 35 Använd haken för att stänga locket.
  • Página 27 figurer 4 filterholder 9 varmeplate 1 papirfilter #4 5 feste 10 skyv (følger ikke med) 6 deksel 11 håndtak 2 flik 7 vann 12 kanne 3 håndtak 8 sprekk Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre.
  • Página 28: C En Rask Kopp

    C KAFFE NÅ 10 Bry deg ikke om klokken. 11 Hvis du ønsker å lage færre enn 5 kopper kaffe trykk Y knappen, drei traktestyrke modusen på. a vil komme fram på displayen. 12 Den senker trakteprosessen slik at kaffen din skal få den samme styrken som ved en full kanne.
  • Página 29 C BEHANDLING OG VEDLIKEHOLD 34 Koble fra apparatet og la det kjøle seg. 35 Bruk festet til å åpne dekselet. 36 Bruk håndtakene på sidene av filteret til å løfte det opp. 37 Kast filterinnholdet i søppla – ikke skyll gruten ned i vasken. 38 Vask kannen og filterholderen for hånd.
  • Página 30 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Página 31 piirrokset 4 suodatinteline 9 lämpölevy 1 suodatinpaperi, numero 4 5 tarttumiskohta 10 paina (ei mukana) 6 kansi 11 kahva 2 kolo 7 vesi 12 kannu 3 kahva 8 aukko 13 Voit kuulla ohjaimen käyttöäänen tämän tapahtuessa. 14 Paina ja vapauta X-valitsin. Valo X palaa. 15 Pian sen jälkeen kahvi alkaa tippua kannuun.
  • Página 32 37 Heitä suodatintelineen sisältö roskiin – älä huuhdo kahvinporoja pesualtaaseen. 38 Pese kannu ja suodatin käsin. ¬ Voit pestä osat astianpesukoneen ylätasolla. 39 Paina vipua kannun kannen takaosassa kahva n päällä avataksesi kannun kannen. 40 Puhdista laitteen ulkopinta kostealla kankaalla. 41 Laita aukko suodatintelineen takaosassa samaan linjaan kahvinkeittimen takana olevan kolon kanssa ja laita suodatinteline takaisin kahvinkeittimeen.
  • Página 33 иллюстрации 4 держатель фильтра 9 подставка 1 бумажный фильтр #4 5 захват 10 нажим (в комплект не входит) 6 крышка 11 ручка 2 язычок 7 вода 12 графин 3 ручка 8 разъем Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением...
  • Página 34 C ВКЛЮЧЕНИЕ 8 Вставьте вилку в розетку. 9 Дисплей загорится. C ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ 10 Не принимайте указанное время во внимание. 11 При приготовлении менее 5 чашек кофе нажмите кнопку Y, чтобы включить функцию крепости кофе. На дисплее отобразится a. 12 Эта функция замедляет процесс приготовления, и кофе получается такой же крепости, как...
  • Página 35: Защита Окружающей Среды

    26 Если нужно остановить работу кофеварки во время процесса приготовления кофе, нажмите кнопку X. C ПОДСТАВКА 27 На подставке кофе может оставаться горячим в течение двух часов. 28 В течение этого времени изображение X на экране будет мигать. 29 Через два часа подогрев выключается. 30 Чтобы...
  • Página 36 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 37 nákresy 4 držák filtru 9 plotna 1 papírový filtr #4 5 poutko 10 stiskněte (nedodáno) 6 víko 11 držadlo 2 zarážka 7 voda 12 karafa 3 držadlo 8 otvor C KÁVA POZDĚJI 16 Údaje zůstanou nastavené až do odpojení kávovaru. 17 Displej zobrazuje AM pro dopoledne, a PM pro odpoledne.
  • Página 38: Ochrana Životního Prostředí

    ¬ Tyto díly můžete umýt v horním koši myčky na nádobí. 39 Stiskněte páčku na zadní straně u víka karafy nad držadlem a víko karafy se otevře. 40 Vyčistěte vnější plochy spotřebiče vlhkým hadříkem. 41 Vycentrujte zarážku na zadní straně držáku filtru s otvorem na zadní straně kávovaru, a držák filtru spusťte zpět do kávovaru.
  • Página 39 nákresy 4 držiak filtra 9 ohrievacia platňa 1 papierový filter č. 4 5 uško 10 stlačiť (nie je súčasťou balenia) 6 veko 11 rukoväť 2 uško 7 voda 12 varná kanvica 3 rukoväť 8 otvor Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému.
  • Página 40 C ZAPNUTIE 8 Vložte zástrčku do zásuvky na stene. 9 Zasvieti displej. C KÁVU TERAZ 10 Nevšímajte si hodiny. 11 Ak pripravujete menej ako 5 šálok kávy, stlačte tlačidlo Y, aby ste zapli funkciu pre silnejšiu kávu. Na displeji sa ukáže symbol a. 12 Spomaľuje proces prekvapkávania, takže káva bude taká...
  • Página 41: Ochrana Životného Prostredia

    C STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA 34 Spotrebič vytiahnite zo zásuvky a nechajte vychladnúť. 35 Na otvorenie veka použite uško. 36 Pomocou držiakov vytiahnite von držiak filtra. 37 Vyklopte obsah držiaka na filter do koša. 38 Varnú kanvicu a držiak filtra umývajte ručne. ¬...
  • Página 42 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Página 43 rysunki 4 gniazdo filtra 9 płyta grzejna 1 papierowy filtr nr 4 5 ucho 10 naciśnij i otwórz (nie ma w dostawie) 6 pokrywa 11 uchwyt 2 klapka 7 woda 12 dzbanek 3 uchwyt 8 wycięcie 12 Spowoduje to opóźnienie procesu zaparzania i dzięki temu kawa jest równie mocna jak z pełnego dzbanka.
  • Página 44: Ochrona Środowiska

    C KONSERWACJA I OBSŁUGA 34 Wyjmij wtyczkę z gniazdka i ostudź urządzenie. 35 Chwytając za ucho otwórz pokrywę. 36 Aby unieść gniazdo filtra, chwyć za uchwyty na bokach. 37 Wyrzuć zawartość gniazda filtra do kubła na śmieci. 38 Dzbanek i gniazdo filtra należy myć ręcznie. ¬...
  • Página 45 crteži 4 nosač filtera 9 grijaća ploča 1 papirnati filter br. 4 5 ručica 10 pritisnite (nije dio opreme) 6 poklopac 11 ručka 2 oznaka 7 voda 12 bokal 3 drška 8 prorez Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.
  • Página 46 C PRIPREMA KAVE 10 Nemojte obraćati pažnju na sat. 11 Ukoliko kuhate manje od 5 šalica kave, pritisnite tipku Y, da biste uključili funkciju jačine kuhanja. Na displayu će se pojaviti simbol a. 12 Ova funkcija usporava proces kuhanja kave, tako da će vaša kava imatu istu jačinu kao ona iz punog bokala.
  • Página 47: Zaštita Okoliša

    C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 34 Izvucite utikač iz utičnice i ostavite uređaj da se ohladi. 35 Da biste otvorili poklopac, poslužite se ručkom. 36 Da biste izvadili nosač filtera, poslužite se bočnim drškama. 37 Bacite sadržaj nosača filtera u kantu za smeće. 38 Ručno operite bokal i nosač...
  • Página 48 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Página 49 risbe 4 držalo filtra 9 vroča plošča 1 papirnati filter #4 5 ročaj 10 pritisnite (ni priloženo) 6 pokrov 11 ročaj 2 jeziček 7 voda 12 posoda 3 ročaj 8 reža C POZNEJŠA PRIPRAVA KAVE 16 Ura ostane nastavljena, dokler kavnega avtomata ne odklopite. 17 Na prikazovalniku se prikaže AM za dopoldanski in PM za popoldanski čas.
  • Página 50: Zaščita Okolja

    38 Posodo in držalo filtra pomijte ročno. ¬ Te dele lahko pomivate v zgornjem predalu pomivalnega stroja. 39 Pritisnite ročico na zadnji strani pokrova posode (nad ročajem), da odprete pokrov posode. 40 Zunanje površine naprave očistite z vlažno krpo. 41 Jeziček na zadnji strani držala filtra poravnajte z režo na zadnji strani kavnega avtomata, potem pa spustite držalo filtra v kavni avtomat.
  • Página 51 σχέδια 4 θήκη φίλτρου 9 εστία 1 χάρτινο φίλτρο αρ. 4 5 λαβή 10 πατήστε (δεν παρέχεται) 6 καπάκι 11 χειρολαβή 2 γλωττίδα 7 νερό 12 κανάτα 3 χειρολαβή 8 εγκοπή Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε...
  • Página 52 5 Τοποθετήστε αλεσμένο καφέ φίλτρου στο φίλτρο. Η ποσότητα ποικίλλει ανάλογα με τον τύπο του καφέ και τις προσωπικές προτιμήσεις σας, αλλά εμείς συνιστούμε δύο γεμάτες κουταλιές του γλυκού μέτρια αλεσμένου καφέ ανά φλιτζάνι. 6 Κλείστε το καπάκι. 7 Τοποθετήστε πάλι την κανάτα στην εστία. C ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 53: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    26 Εάν επιθυμείτε να διακόψετε τη λειτουργία της καφετιέρας κατά την παρασκευή καφέ, πατήστε το κουμπί X. C ΕΣΤΙΑ 27 Η εστία διατηρεί τον καφέ ζεστό για δύο ώρες. 28 Κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου η ένδειξη X εμφανίζεται να αναβοσβήνει στην οθόνη. 29 Μετά...
  • Página 54: A Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Página 55 rajzok 3 fogantyú 8 nyílás 1 #4 papír szűrő 4 szűrőtartó 9 melegítő lap (a csomag nem 5 markolat 10 nyomja meg tartalmazza) 6 fedél 11 fogantyú 2 fül 7 víz 12 kancsó 14 Nyomja meg és engedje fel a X gombot. A X fény égni fog. 15 Nem sokkal ezután a kávé...
  • Página 56 36 A szűrő tartó oldalán levő karok segítségével emelje ki a szűrőt. 37 Öntse ki a szűrőtartó tartalmát a szemetesbe. 38 Kézzel mossa el a kancsót és a szűrőtartót. ¬ Ezeket az alkatrészeket a mosogatógép felső tálcájában moshatja. 39 Nyomja le a kancsó fedelének hátulján levő kart a fogantyú fölött, hogy kinyissa a kancsó fedelét.
  • Página 57 çizimler 4 filtre yuvası 9 elektrikli ocak 1 kağıt filtre no.4 5 kulp 10 bastır (cihazla birlikte verilmez) 6 kapak 11 sap 2 kilit 7 su 12 sürahi 3 sap 8 yuva Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın.
  • Página 58 C HEMEN KAHVE 10 Saati dikkate almayın. 11 5 fincandan az kahve yapıyorsanız, demleme yoğunluğu özelliğini açmak için Y düğmesine basın. Ekranda a görüntülenecektir. 12 Demleme sürecini yavaşlatır, böylece kahveniz dolu bir sürahideki ile aynı yoğunluğa sahip olacaktır. 13 İşlem sırasında düğmenin çalışma sesini duyabilirsiniz. 14 X düğmesine basın ve bırakın.
  • Página 59: Çevre Koruma

    C TEMİZLİK VE BAKIM 34 Cihazın fişini prizden çekin ve soğumaya bırakın. 35 Kapağı açmak için kulpu kullanın. 36 Kaldırarak çıkarmak için filtre yuvasının yanlarındaki sapları kullanın. 37 Filtre yuvasının içindekileri hafifçe vurarak çöpe boşaltın. 38 Sürahiyi ve filtre yuvasını elde yıkayın. ¬...
  • Página 60: U Înainte De Prima Utilizare

    Citiţi instrucţiunile, p straţi-le într-un loc sigur; dac daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi s daţi şi instrucţiunile. Îndep rtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi m surile de siguranţ de baz , inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârst de 8 ani sau mai mari și de c tre persoane cu capacit ţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lips de experienţ...
  • Página 61 schiţe 4 suport filtru 9 plit 1 filtru de hârtie nr. 4 5 cap de prindere 10 ap saţi (nefurnizat) 6 capac 11 mâner 2 cap t 7 ap 12 caraf 3 mâner 8 fant 14 Ap saţi şi eliberaţi butonul X. Becul X va pâlpâi. 15 La scurt timp dup aceasta, cafeaua va începe s picure în caraf .
  • Página 62 37 Aruncaţi conţinutul suportului filtrului la coşul de gunoi. 38 Sp laţi carafa și suportul filtrului cu mâna. ¬ Puteţi sp la aceste componente în raful de sus al mașinii de sp lat vase. 39 Ap saţi levierul din spatele capacului carafei, de deasupra mânerului, pentru a deschide capacul carafei.
  • Página 63 илюстрации 4 поставка за филтър 9 котлон 1 хартиен филтър № 4 5 ръкохватка 10 натиснете (не е предоставен) 6 капак 11 дръжка 2 ухо 7 вода 12 кана 3 дръжка 8 слот Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички...
  • Página 64 C ВКЛЮЧВАНЕ 8 Включете щепсела в захранващия контакт. 9 Екранът ще светне. C КАФЕ ЗА СЕГА 10 Не обръщайте внимание на часовника. 11 Ако желаете да направите по-малко от 5 чаши кафе, натиснете бутон Y, за да активирате функцията за степен на сваряване. На екрана ще се изведе a. 12 Това...
  • Página 65: Опазване На Околната Среда

    C БЪРЗА ЧАША 32 Можете да отстраните каната по всяко време. 33 За да предотвратите преливане от поставката за филтър, поставете каната отново на котлона в рамките на около 20 секунди. C ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА 34 Изключете уреда от контакта и го оставете да изстине. 35 Използвайте...
  • Página 66 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Página 67 diagrams 4 filter holder 9 hotplate 1 paper filter #4 5 grip 10 press (not supplied) 6 lid 11 handle 2 tab 7 water 12 carafe 3 handle 8 slot 14 Press the X button. The X light will glow. 15 Shortly afterwards, coffee will start to drip into the carafe.
  • Página 68: Environmental Protection

    37 Tip the contents of the filter holder into the bin. 38 Hand wash the carafe and filter holder. ¬ You may wash these parts in the top rack of a dishwasher. 39 Press the lever at the rear of the carafe lid, above the handle, to open the carafe lid. 40 Clean the outside surfaces of the appliance with a damp cloth.
  • Página 72 18626-56 220-240V~50/60Hz 1050Watts 18626-56 220-240В~50/60Гц 1050 Вт 18629-56 220-240V~50/60Hz 1050Watts 18629-56 220-240В~50/60Гц 1050 Вт...

Este manual también es adecuado para:

21792-5618331-5618517-5618629-56

Tabla de contenido