Página 1
D Akku-Kombi-Hammer Betriebsanleitung Martello combinato a batteria Istruzioni per l’uso NL Accucombinatiehamer Gebruiksaanwijzing E Martillo combinado sin cable Manual de instrucciones P Martelo combinado sem fios Manual de instruções DK Kabelfri kombihammer Brugsanvisning GR Πνευματικ -σκαπτικ δράπανο μπαταρίας Οδηγίες χρήσης BHR202...
10. Rotation only 22. O symbol 34. Screwdriver 11. Hammering only 23. Depth gauge 12. Grip base 24. Dust cup SPECIFICATIONS Model BHR202 Concrete 20 mm Capacities Steel 13 mm Wood 26 mm No load speed (min 0 - 1,100...
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Installing or removing battery cartridge (Fig. 1) WARNING: • Always switch off the tool before insertion or removal of MISUSE or failure to follow the safety rules stated in the battery cartridge. this instruction manual may cause serious personal •...
Página 7
Selecting the action mode If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the chuck cover down a couple of times. Then insert the bit Rotation with hammering (Fig. 5) again. Turn the bit and push it in until it engages. For drilling in concrete, masonry, etc., depress the lock After installing, always make sure that the bit is securely button and rotate the action mode changing knob to the...
Página 8
• These accessories or attachments are recommended Chipping/Scaling/Demolition (Fig. 18) for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might Set the action mode changing knob to the symbol.
EN60745, EN55014 in accordance with Council Directives, 2004/108/EC, 98/37/EC. CE 2007 Tomoyasu Kato Director Responsible Manufacturer: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Authorized Representative in Europe: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
22. O symbol 33. Bouchon de porte-charbon 11. Impacts seulement 23. Jauge de profondeur 34. Tournevis 12. Base de la poignée 24. Collecteur de poussières SPÉCIFICATIONS Modèle BHR202 Béton 20 mm Capacités Acier 13 mm Bois 26 mm Vitesse à vide (min...
CONSERVEZ CES 12. Pendant l’utilisation de l’outil, ne le pointez vers personne dans la zone de travail. Vous risqueriez INSTRUCTIONS. de blesser gravement quelqu’un en cas d’éjection du foret. Conseils pour assurer la durée de vie 13. Ne touchez ni le foret ni les pièces adjacentes optimale de la batterie immédiatement après l’utilisation de l’outil.
Página 12
Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe ATTENTION : demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est • Éteignez l’outil immédiatement lorsque le limiteur de maintenue. couple s’active. Cela aidera à prévenir l’usure trop rapide de l’outil. La lumière s’éteint d’elle-même de 10 à...
être effectués par un Centre de service après- Burinage/Écaillage/Démolition (Fig. 18) vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. Réglez le bouton de changement de mode sur le symbole...
ENG215-1 Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) contactez un Centre de service après-vente local Makita. déterminée selon EN60745-2-6 : • Forets à pointe de carbure SDS-Plus Mode de fonctionnement : fonction de défoncement •...
32. Halterkappenabdeckung Betriebsart 21. Spannfutter 33. Bürstenhalterkappe 10. Drehbohren 22. O-Symbol 34. Schraubendreher 11. Schlagen 23. Tiefenanschlag TECHNISCHE DATEN Modell BHR202 Beton 20 mm Leistungen Stahl 13 mm Holz 26 mm Leerlauf-Drehzahl (min 0 - 1.100 Schläge pro Minute 0 - 4.000 Gesamtlänge...
Página 16
12. Zeigen Sie mit dem Werkzeug während des werden. Der Akkublock kann in den Flammen Betriebs nicht auf Personen in Ihrer Umgebung. explodieren. Der Bohrmeißel könnte sich lösen und zu 8. Lassen Sie den Akku nicht fallen und vermeiden schweren Verletzungen führen. Sie Schläge gegen den Akku.
Página 17
gesteigert. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs ACHTUNG: den Ein/Aus-Schalter los. • Der Drehknopf zum Wechsel der Betriebsart darf nicht betätigt werden, solange das Werkzeug läuft. Einschalten der Lampe (Abb. 3) Andernfalls wird das Werkzeug beschädigt. • Zur Vermeidung eines vorzeitigen Verschleißes des ACHTUNG: Mechanismus zum Wechsel der Betriebsart müssen •...
Página 18
Drehen Sie den Bohrmeißel und drücken Sie ihn hinein, Sie diesen Vorgang mehrmals wiederholen, wird die bis er einrastet. Bohrung gesäubert, und Sie können den normalen Bohrvorgang fortsetzen. Überprüfen Sie nach der Montage stets, ob der Bohrmeißel einwandfrei sitzt, indem Sie versuchen, ihn ACHTUNG: herausziehen.
EN55014 befindet sowie in Übereinstimmung mit den Makita-Ersatzteile verwendet werden. Ratsverordnungen 2004/108/EC, 98/37/EC. ZUBEHÖR CE 2007 ACHTUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Werkzeug werden folgende Zubehör- und Zusatzteile Tomoyasu Kato empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und Direktor Zusatzteile kann zu Personenschäden führen.
21. Coperchio del mandrino 33. Coperchio portaspazzola 10. Solo rotazione 22. Simbolo O 34. Cacciavite 11. Solo martellatura 23. Calibro di profondità CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BHR202 Cemento 20 mm Capacità di foratura Acciaio 13 mm Legno 26 mm Velocità a vuoto (min 0 - 1.100...
CONSERVARE LE PRESENTI 12. Non puntare l'utensile verso persone presenti nell'area di lavoro. Un'eventuale fuoriuscita della ISTRUZIONI. punta potrebbe provocare lesioni gravi. 13. Non toccare la punta o le parti vicino alla punta Suggerimenti per il prolungamento della subito dopo aver utilizzato l'utensile in quanto durata della batteria possono raggiungere temperature elevate e 1.
Página 22
La lampada si spegne automaticamente 10-15 secondi ATTENZIONE: dopo aver rilasciato l'interruttore. • Non appena il limitatore di coppia si attiva, spegnere immediatamente l’utensile. Ciò ne previene l’usura NOTA prematura. • Utilizzare un panno asciutto per pulire la lente della •...
Página 23
Calibro di profondità (Fig. 14) Scalpellatura/scagliatura/demolizione (Fig. 18) Il calibro di profondità è utile per praticare fori della stessa profondità. Allentare l’impugnatura laterale e inserire il Impostare la manopola per la modifica della modalità di calibro di profondità nel foro dell'impugnatura stessa. azione sul simbolo Regolare il calibro di profondità...
Modalità di lavoro: funzione di scalpellatura ATTENZIONE: Emissione di vibrazioni (a ): 11 m/s h,CHeq • L'utensile Makita descritto in questo manuale può Variazione (K): 1,5 m/s essere utilizzato con tali accessori. L'uso di qualsiasi ENG303-1 altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
33. Koolborsteldop 10. Alleen roteren 22. O-symbool 34. Schroevendraaier 11. Alleen hameren 23. Diepteaanslag 12. Basis van de zijhandgreep 24. Stofvanger TECHNISCHE GEGEVENS Model BHR202 Beton 20 mm Vermogen Staal 13 mm Hout 26 mm Nullasttoerental (min 0 - 1.100 Aantal slagen/minuut 0 - 4.000...
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES 11. Laat het gereedschap niet ingeschakeld liggen. Bedien het gereedschap alleen wanneer u het Tips voor een lange levensduur van de vasthoudt. 12. Richt het gereedschap niet op iemand in de buurt accu terwijl het is ingeschakeld. Het bit zou eruit 1.
Página 27
Knijp de aan/uit-schakelaar in om de lamp op de voorkant LET OP: in te schakelen. De lamp blijft branden zolang u de aan/ • Schakel het gereedschap onmiddellijk uit wanneer de uit-schakelaar ingeknepen houdt. koppelbegrenzer in werking treedt. Hiermee helpt u vroegtijdige slijtage van het gereedschap voorkomen.
Página 28
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, Beitelen, bikken en slopen (zie afb. 18) onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een Draai de omschakelknop naar het symbool. erkend Makita-servicecentrum, en altijd met...
LET OP: Geluidsdrukniveau (L ): 98 dB (A) • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Onzekerheid (K): 3 dB (A) voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Draag oorbescherming gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Trilling ENG215-1 andere accessoires of hulpstukken kan gevaar op De totale trilwaarde (triaxiale vectorsom) zoals persoonlijk letsel opleveren.
22. Símbolo O 34. Destornillador 10. Sólo giro 23. Calibre de profundidad 11. Sólo percusión 24. Tapa contra el polvo ESPECIFICACIONES Modelo BHR202 Hormigón 20 mm Capacidades Acero 13 mm Madera 26 mm Velocidad en vacío (mín 0 - 1.100 Golpes por minuto 0 - 4.000...
10. Mantenga las manos alejadas de las piezas cartucho de la batería puede explotar si entra en móviles. contacto con fuego. 11. No deje la herramienta encendida. Póngala en 8. Procure que la batería no sufra golpes ni caídas. marcha solamente cuando la tenga en las manos. GUARDE ESTAS 12.
interruptor disparador. Suelte el interruptor disparador • Para evitar el desgaste prematuro del mecanismo de para detener la herramienta. cambio de modo, asegúrese siempre de que el pomo de cambio del modo de acción queda bien colocado en Encendido de la lámpara (Fig. 3) una de las tres posiciones de modo de acción.
Ángulo de la broca (cincelado, del interruptor durante el funcionamiento. De lo contrario, puede perder el control de la herramienta y desincrustación o demolición) (Fig. 12) sufrir heridas graves. La broca puede fijarse en cualquier ángulo. Para NOTA: cambiarlo, apriete el botón de bloqueo y coloque el pomo Al utilizar la herramienta en vacío, la broca puede girar de de cambio del modo de acción en el símbolo O.
Emisión de vibraciones (a ): 3 m/s mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros Incertidumbre (K): 1,5 m/s de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE repuestos Makita. Modelo; BHR202 ENH102-7...
10. Apenas rotação 22. Símbolo O 33. Tampa do porta-escovas 11. Apenas martelo 23. Medidor de profundidade 34. Chave de parafusos ESPECIFICAÇÕES Modelo BHR202 Betão 20 mm Capacidades Aço 13 mm Madeira 26 mm Velocidade de rotação sem carga (mín.
13. Não toque numa broca nem nos seus 2. Nunca volte a carregar uma bateria já componentes logo após a operação porque completamente carregada. podem estar demasiado quentes. O carregamento excessivo diminui o tempo de 14. Alguns materiais contêm químicos que podem ser vida das baterias.
Página 37
Apoio lateral (manípulo auxiliar) (Fig. 8) posição A no sentido dos ponteiros do relógio, ou a partir da posição B no sentido contrário ao dos ponteiros do PRECAUÇÃO: relógio. • Utilize sempre o apoio lateral para garantir a Se o interruptor estiver na posição neutra, o gatilho não segurança de funcionamento.
Página 38
Coloque o manípulo de mudança do modo de Se necessitar de informações adicionais relativas a estes funcionamento de forma a que o ponteiro aponte para o acessórios, contacte o centro de assistência Makita local. símbolo .
Modo de trabalho: perfuração com percussão em • Saco de transporte de plástico betão, 10 mm de diâmetro e 100 mm de • Mandril da broca sem chave profundidade • Vários tipos de baterias e carregadores Makita genuínos. Emissão de vibração (a ): 14,5 m/s h,HD Imprecisão (K): 1,5 m/s...
33. Kulholderdæksel 10. Kun rotation 22. O-symbol 34. Skruetrækker 11. Kun slag 23. Dybdemåler 12. Håndtagsbase 24. Støvopsamler SPECIFIKATIONER Model BHR202 Beton 20 mm Kapaciteter Stål 13 mm Træ 26 mm Hastighed uden belastning (min 0 - 1.100 Slag pr. minut 0 - 4.000...
FUNKTIONSBESKRIVELSE på huden. Følg sikkerhedsinstruktionerne fra leverandøren af materialerne. FORSIGTIG: • Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at GEM DISSE INSTRUKTIONER batteripakken er taget ud, før De justerer værktøjet eller kontrollerer dets funktion. ADVARSEL: MISBRUG eller manglende overholdelse af Montering eller afmontering af sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisning kan batteripakken (Fig.
Página 42
• Sæt altid skiftekontakthåndtaget i neutral stilling, når Sæt bitten i værktøjet. Drej bitten, og tryk den ind, indtil værktøjet ikke anvendes. den går i indgreb. (Fig. 10) Hvis bitten ikke kan trykkes ind, skal den tages ud. Træk Valg af funktionstilstand patrondækslet ned et antal gange.
Página 43
For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal Udblæsningskolbe (fås som tilbehør) reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal (Fig. 17) altid benyttes Makita-reservedele. Når hullet er boret, kan De bruge udblæsningskolben til at fjerne støv fra hullet.
Página 44
EN60745, EN55014 i overensstemmelse med Rådets direktiver 2004/108/EF, 98/37/EF. CE 2007 Tomoyasu Kato Direktør Ansvarlig producent: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Autoriseret repræsentant i Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
22. Σύμβολο O καρβουνάκι 11. Κρούση μ νο 23. Μετρητής βάθους 34. Κατσαβίδι 12. Βάση λαβής 24. Κύπελλο σκ νης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BHR202 Τσιμέντο 20 mm Δυνατ τητες Ατσάλι 13 mm Ξύλο 26 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min 0 - 1.100 Κρούσεις...
Página 46
10. Μην πλησιάζετε τα χέρια σας σε κινούμενα μέρη. φθαρμένη. Η μπαταρία μπορεί να εκραγεί σε 11. Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. Το φωτιά. 8. Να προσέχετε να μη σας πέσει η μπαταρία και να εργαλείο πρέπει να βρίσκεται σε λειτουργία μ νο ταν...
Página 47
εργαλείου. Για να σταματήσετε το εργαλείο, αφήστε ΠΡΟΣΟΧΗ: τη σκανδάλη-διακ πτη. • Μην περιστρέφετε τη λαβή αλλαγής τρ που δράσης ταν λειτουργεί το εργαλείο. Θα Άναμμα λάμπας (Εικ. 3) προκληθεί βλάβη στο εργαλείο. • Για να αποφεύγετε την ταχεία φθορά του ΠΡΟΣΟΧΗ: μηχανισμού...
Página 48
Μετά την τοποθέτηση, να προσπαθείτε πάντοτε να κατ πιν βγάλτε τη μύτη μερικώς απ την οπή. Αν τραβήξετε τη μύτη για να βεβαιωθείτε τι αυτή είναι επαναλάβετε τη διαδικασία αυτή μερικές φορές, η ασφαλισμένη στη θέση της. οπή θα καθαρίσει και θα μπορείτε να συνεχίσετε κανονικά...
Página 49
Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊ ντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: •...
Página 50
EN55014 σε συμφωνία με τις Οδηγίες της Επιτροπής, 2004/108/ΕΚ, 98/37/ΕΚ. CE 2007 Tomoyasu Kato Διευθυντής Υπεύθυνος Κατασκευαστής: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Εξουσιοδοτημένος Αντιπρ σωπος στην Ευρώπη: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ΑΓΓΛΙΑ...
Página 52
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884810-998...