To prepare the Remote Commander
To use the Remote Commander, you must insert
two R6 (size AA) batteries. Use the supplied R6
(size AA) batteries.
(1) Remove the battery cover from the Remote
Commander.
(2) Insert both of the R6 (size AA) batteries with
correct polarity.
(3) Put the battery cover back onto the Remote
Commander.
1
Note on battery life
The batteries for the Remote Commander last
about 6 months under normal operation. When
the batteries become weak or dead, the Remote
Commander does not work.
To avoid damage from possible battery
leakage
Remove the batteries when you will not use the
Remote Commander for a long time.
To use the Remote Commander
Make sure that the COMMANDER is set to ON
in the menu system on the camcorder.
Para preparar el mando a distancia
Para usar el mando a distancia debe insertar 2
pilas de tamaño R6 (AA). Utilice las
suministradas.
(1) Retire la cubierta de las pilas del mando a
distancia.
(2) Inserte las dos pilas de tamaño R6 (AA) con la
polaridad correcta.
(3) Vuelva a colocar la cubierta de las pilas en el
mando a distancia.
2
Nota sobre la duración de las pilas
Las pilas del mando a distancia duran
aproximadamente 6 meses en funcionamiento
normal. Cuando las pilas se debilitan o se agotan,
el mando a distancia no funciona.
Para evitar daños de posibles fugas de las
pilas
Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el
mando a distancia durante un largo período.
Para usar el mando a distancia
Cerciórese de que COMMANDER está ajustado
en ON en el sistema de menús de la
videocámara.
MENU
3
COMMANDER
ON
OFF
[
]
MENU : END
CCD-TR555E.3-856-784-11 (E,S)
95