Implied warranties may also be affected. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The infor- mation contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to Model change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
Explanation of Graphical Symbols CAUTION The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert RISK OF ELECTRIC SHOCK the user to the presence of uninsulated DO NOT OPEN “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Página 4
CA. Seguidamente, recurra al personal • Utilice únicamente el enchufe y cable de alimentación que se proporcionan con de asistencia de Yamaha para que revise el instrumento. el equipo. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico. Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Bienvenida Mensaje del equipo de desarrollo del S90 XS/S70 XS Gracias por comprar el sintetizador musical S90 XS/S70 XS de Yamaha. Nos sentimos enormemente orgullosos de presentar el nuevo S90 XS/S70 XS que sucederá al S90 ES original. Equipado con sonidos de instrumentos musicales de extraordinaria calidad y respuesta al tacto de auténtico piano, este instrumento constituye la mejor opción para músicos e intérpretes de todo el mundo, sea cual sea su género de...
El S90 XS/S70 XS incluye un avanzado teclado con efecto de martillo balanceado (con pulsación inicial/pulsación posterior), que hace uso de la tradicional experiencia de Yamaha en el desarrollo de pianos acústicos y sintetizadores. El modelo de 88 teclas proporciona una interpretación pianística a escala natural, al tiempo que el modelo de 76 teclas ofrece una mayor portabilidad y facilidad de transporte.
Aviso especial • El contenido de este manual de instrucciones y los derechos de autor (copyrights) son propiedad exclusiva de Yamaha Corporation. • Las ilustraciones y capturas de la pantalla LCD contenidas en este Manual de instrucciones tienen fines meramente informativos y pueden diferir ligeramente de las que aparecen en su instrumento.
Contenido Bienvenida................6 Uso de un ordenador conectado........ 36 Accesorios................6 Conexión a un ordenador ...........36 Acerca del disco complementario ........6 Uso como generador de tonos multitimbre (modo Multi) ...38 Principales funciones del S90 XS/S70 XS ......7 Control remoto del software (modo Remote)......38 Acerca de este manual ............
Controles y funciones Controles y funciones Panel superior & A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 1 Teclado 6 Mando INPUT GAIN (ganancia de entrada) El S90 XS dispone de un teclado de 88 teclas, mientras que el Sirve para ajustar la ganancia de entrada de la señal de audio S70 XS tiene 76 teclas.
Controles y funciones ¤ ¥ ¦ Ú Û Ü Ý ß Botones [PART ON/OFF] 9 Botón de función de control deslizante (parte activada/desactivada) 1 – 4 Al pulsar este botón se cambian las funciones asignadas a los Estos botones activan y desactivan cada parte. En el modo cuatro controles deslizantes.
Página 12
Controles y funciones * Botones TRANSPOSE (transponer) [-]/[+] Utilice estos botones para aumentar o disminuir el tono de la nota en un semitono. Para restaurar el ajuste normal de las octavas, pulse ambos botones simultáneamente. ( LCD (Liquid Crystal Display, pantalla de cristal líquido) La pantalla LCD retroiluminada presenta los parámetros y valores relacionados con la operación o el modo seleccionado...
Página 13
Controles y funciones E Botones de cursor Los botones de cursor desplazan el “cursor” por la pantalla LCD, resaltando y seleccionando los parámetros. F Botón [EXIT] (salir) Los menús y las pantallas del S90 XS/S70 XS están organizados con arreglo a una estructura jerárquica. Pulse este botón para salir de la pantalla actual y volver al nivel anterior de la jerarquía.
Página 14
Controles y funciones P Botones numéricos [1] a [16] El uso de estos botones varía en función de si los botones [PART], [MUTE] y [SOLO] están activados o desactivados. El indicador se enciende si los botones están activados. Modo [PART] [MUTE] [SOLO] Voice Play...
Controles y funciones Panel posterior (interruptor de alimentación) cable USB. La conexión USB entre el instrumento y el ordenador sólo se puede utilizar para transferir datos MIDI. A diferencia de Pulse el interruptor para encender ( ) o apagar ( MIDI, USB puede manejar varios puertos a través de un solo el instrumento.
Si no está seguro sobre cómo realizar la conexión, amplificados, está ajustado al mínimo antes de póngase en contacto con un proveedor o centro de asistencia Yamaha (página 63). encenderlos. Cuando realice la conexión del S90 XS/S70 XS a los...
Instalación Ajuste del volumen y La parte superior de la pantalla Master Play (reproducción maestra) indica el número del programa el brillo de la pantalla maestro y el estado (modo, banco, número de programa y nombre) registrados en el programa maestro actual. Ajuste los niveles de volumen del S90 XS/S70 XS y NOTA Para obtener más información acerca de los bancos, consulte...
Instalación Restablecer la memoria Pulse el botón [ENTER] para ejecutar la operación Factory Set. de usuario a los ajustes En la pantalla se solicita su confirmación. Vuelva a pulsar el botón [ENTER] para ejecutar la restauración iniciales de fábrica de los ajustes iniciales de fábrica. Una vez restablecidos los ajustes iniciales de fábrica, El S90 XS/S70 XS dispone de una función Factory Setting la operación vuelve a la pantalla Master Play.
NOTA Pulse el botón [MULTI/SEQ PLAY] Yamaha recomienda realizar copia de seguri- para alternar entre el modo Multi y dad de todos estos datos en un dispositivo el modo Sequence Play.
Instrucciones básicas Las voces, elementos esenciales del S90 XS/S70 XS Las voces, que se crean en el modo Voice, son elementos sónicos esenciales para los otros modos del instrumento. Los programas de Performance y Multi se crean a partir de voces diferentes. Este instrumento ofrece una variedad excepcionalmente amplia de voces predefinidas para reproducirlas prácticamente en cualquier estilo musical.
Tocar el teclado en el modo Voice NOTA En la pantalla Voice Play (la pantalla principal del modo Para obtener más información sobre las voces, consulte Voice), se puede seleccionar y reproducir una única voz. “Estructura básica”. Para obtener un listado de voces Las voces de este instrumento se dividen en los dos predefinidas, consulte el archivo PDF separado con la Lista tipos siguientes:...
Tocar el teclado en el modo Voice Uso de la función Agrupar las voces más Category Search utilizadas: Favorite Category Las voces se dividen cómodamente en categorías específicas, independientemente del banco donde estén ubicadas. Las categorías se dividen según el tipo de Category Search tiene también una útil función Favorite instrumento o características del sonido.
Tocar el teclado en el modo Voice Cambio de las cualidades Seleccionar una voz de la categoría de favoritos tonales de la voz Los mandos 1 – 4 permiten ajustar una serie de Pulse el botón [FAVORITE] en la pantalla parámetros de la voz actual, como la profundidad del Voice Play.
Tocar el teclado en el modo Voice Ajuste del nivel de elemento Indicador de edición ( E ) Cuando se cambia el valor de un parámetro en las En el modo Voice, pulse el botón [EDIT]. pantallas Voice/Performance/Multi Play o Edit, el indicador de edición aparece en la esquina superior derecha de la Pulse el botón de función del control pantalla LCD.
Página 25
Tocar el teclado en el modo Voice Desplace el cursor hacia “Effect” y, Mueva el cursor a “Preset” y luego a continuación, pulse [ENTER]. seleccione el predefinido con el dial de datos. Se muestra la pantalla Voice Edit Effect. Los predefinidos son los ajustes de parámetros típicos para el tipo de efecto seleccionado actualmente.
Tocar el teclado en el modo Voice Uso de la función Activación y desactivación del arpegio de arpegio Para activar o desactivar la reproducción de arpegios, pulse el botón [ARP ON/OFF] en el panel. La función de arpegio desencadena automáticamente frases de arpegio, “riffs”...
Tocar el teclado en el modo Voice Cuando haya encontrado los patrones favoritos, pulse el botón [STORE] para memorizar la configuración como una voz de usuario. Copia del tipo de arpegio en otra parte de arpegio Siga estas instrucciones para copiar el tipo de arpegio asignado a Arp 1 en Arp 2 –...
Creación de una interpretación nueva utilizando las voces favoritas (Performance Creator) El instrumento incorpora una útil función Performance Creator (creador de interpretaciones) que permite crear una interpretación nueva utilizando las voces favoritas que haya encontrado en el modo Voice. Con esta función puede copiar ajustes de parámetros asociados con la voz (como los efectos) a la interpretación, lo que le permite conseguir el sonido deseado con rapidez y facilidad.
Creación de una interpretación nueva utilizando las voces favoritas (Performance Creator) Split: interpretación de Mueva el cursor hacia “LO/UP” y seleccione si la voz se asigna a la sección inferior o dos voces distintas con superior del teclado. las manos izquierda y derecha Esta sección muestra cómo crear una interpretación en la que el teclado está...
Creación de una interpretación nueva utilizando las voces favoritas (Performance Creator) Drum Assign: Cambio de los patrones superposición de una de percusión parte de percusión (tipo de arpegio) a la voz actual Al ejecutar la función Drum Assign, se asigna la voz de percusión a la parte 4 y se activa el arpegio de dicha parte.
Creación de una interpretación nueva utilizando las voces favoritas (Performance Creator) Encuentre los patrones favoritos cambiando Seleccione el carácter que desee con el dial con el dial de datos la categoría principal, de datos y con los botones de cursor y, a la subcategoría o el tipo.
Tocar el teclado en el modo Performance Seleccionar una interpretación La selección de una interpretación se realiza básicamente de la misma forma que la de una voz. La función Category Search también está disponible en el modo Performance Play. Tenga en cuenta que el S90 XS/S70 XS no tiene interpretaciones predefinidas y que sólo incluye tres bancos de usuario.
Cantar con un micrófono conectado Si conecta un micrófono a la toma MIC INPUT (toma combinada) situada en la parte posterior del instrumento, puede cantar mientras toca. Puede aplicar los efectos integrados a esta entrada de señal a través de la toma MIC INPUT, incluyendo el característico efecto Vocoder.
Grabación y reproducción en y desde un dispositivo de almacenamiento USB (modo Audio Record/Play) Con el modo Audio Record/Play puede grabar su interpretación al teclado como datos de audio. Los datos de audio grabados se guardarán como un archivo de audio en el directorio raíz del dispositivo de almacenamiento USB externo o memoria flash interna, lo que permite reproducir el archivo de audio desde el almacenamiento especificado.
Grabación y reproducción en y desde un dispositivo de almacenamiento USB (modo Audio Record/Play) Reproducción Pulse el botón [ENTER] cuando aparezca el mensaje “Save Audio Rec File?” . de la grabación La interpretación se guarda como un archivo de audio en el directorio raíz del dispositivo de almacenamiento USB.
Después de haber hecho clic en el botón de descarga, Pulse el botón [STORE] para memorizar esta extraiga el archivo comprimido. configuración. http://www.global.yamaha.com/download/usb_midi/ NOTA En este sitio web también se incluye información sobre los requisitos del sistema. NOTA El controlador USB-MIDI podría ser modificado y...
Uso de un ordenador conectado Precauciones que se deben tomar cuando Canales MIDI y puertos MIDI se utiliza el terminal USB TO HOST Los datos MIDI se asignan a uno de los 16 canales, y el sintetizador puede reproducir simultáneamente 16 partes Debe tener en cuenta las indicaciones siguientes cuando independientes a través de dichos 16 canales MIDI.
S90 XS/S70 XS) como puerto 1 USB. la siguiente dirección URL: http://www.yamahasynth.com/ Para la conexión mediante USB, active la casilla de verificación “Yamaha S90 XS (S70 XS)-1” o “Yamaha S90 XS (S70 XS) Port1”. Especifique los datos MIDI para cada pista de DAW en el ordenador.
Página 39
Agregue “Yamaha S90 XS (S70 XS)-2” al dispositivo Configuración del S90 XS/S70 XS de entrada y luego “Yamaha S90 XS (S70 XS)-2” al dispositivo de salida. Conecte el instrumento al ordenador con un Abra el menú [Options] y seleccione [Control cable USB (página 36).
Yamaha, así como guardar varias configuraciones de los editores. Para utilizar S90 XS/S70 XS Editor, inicie Studio Manager V2 y, a continuación, inicie el S90 XS/S70 XS Editor como software de complemento en Studio Manager V2.
Interpretación con el teclado acompañado con la reproducción del archivo MIDI Los modos Multi y Sequence Play deben utilizarse para tocar el teclado y al mismo tiempo reproducir un archivo MIDI. Este instrumento está equipado con un secuenciador de 16 pistas para reproducir, lo que le permite reproducir datos MIDI de hasta 16 pistas.
Página 42
Interpretación con el teclado acompañado con la reproducción del archivo MIDI Pulse el botón [EXIT] varias veces para volver al modo Sequence Play. La selección de archivos de audio se puede llevar a cabo con la misma operación. Mueva el cursor al paso de cadena 003 con los botones de cursor y seleccione “end”...
Uso como teclado maestro (modo Master) El modo Master permite: • Crear y memorizar hasta 128 programas, cada uno de los cuales contiene una voz, una interpretación o un multi, y se puede activar de forma inmediata para su uso. •...
Página 44
Uso como teclado maestro (modo Master) Pulse el botón [EDIT]. Seleccione “Zone 1” con los botones de cursor y luego pulse el botón [ENTER]. Se muestra la pantalla Master Edit Select. Se muestra la pantalla Zone Edit Select. Seleccione “Common” y luego pulse el botón [ENTER].
Realización de ajustes generales del sistema (modo Utility) En el modo Utility, puede ajustar parámetros que se aplican a todo el sistema del instrumento. Para seleccionar el modo Utility, pulse el botón [UTILITY]. Al pulsar el botón [EXIT] se vuelve a la pantalla original. Esta sección describe algunas prácticas funciones del modo Utility.
Realización de ajustes generales del sistema (modo Utility) Cambio de los ajustes de bloqueo del panel Bloqueo del panel Determina los botones que están “bloqueados” o no disponibles cuando se pulsa el botón [PANEL LOCK] en el panel. Cuando se desactiva la casilla de verificación, el botón al que corresponde pasa a estar disponible aunque Panel Lock esté...
Guardar y cargar datos (modo File) En el modo File, puede guardar y cargar datos tales como voces e interpretaciones creadas en el instrumento. Para seleccionar el modo File, pulse el botón [FILE]. En esta sección se explica cómo guardar y cargar todos los datos en la memoria de usuario del instrumento como un archivo “All”...
Guardar y cargar datos (modo File) Cargar la configuración Seleccione la extensión “ .X2A” y pulse el botón [ENTER]. desde un dispositivo de Se muestran los tipos de datos que se pueden cargar y se almacenamiento USB puede seleccionar uno de ellos. Conecte un dispositivo de almacenamiento USB al terminal USB TO DEVICE del instrumento...
(batería o alimentación externa). Antes de adquirir dispositivos de almacenamiento USB, consulte con su distribuidor Yamaha o un distribuidor de Yamaha autorizado (consulte la lista al final del Manual de instrucciones), o consulte la siguiente página web: http://www.yamahasynth.com/...
Apéndice Mensajes de la pantalla Indicación en la pantalla LCD Descripción All data is initialized upon power-on. Solicita que confirme si desea activar o no el interruptor del parámetro “Power on auto factory set”. Continue? Are you sure? Solicita que confirme si desea ejecutar una determinada operación. Assign Vocoder Voice to Part 1.
Página 51
Mensajes de la pantalla Indicación en la pantalla LCD Descripción Load All Arpeggios. Are you sure? Solicita que confirme si desea cargar o no “All Arpeggio” (todos los arpegios) en modo File. Load All Performances. Are you sure? Solicita que confirme si desea cargar o no “All Performances” (todas las interpretaciones) en modo File.
Puede que resuelva el problema ejecutando la función Factory Set (ajustes de fábrica) (página 18) después de realizar una copia de seguridad de sus datos en un dispositivo de almacenamiento externo. Si el problema continúa, póngase en contacto con el proveedor o centro de asistencia de Yamaha (página 63). No hay sonido ¿Está...
Resolución de problemas ¿Son apropiados los ajustes de los parámetros como Element Switch, Part Switch, Note Limit y Velocity Limit? [VOICE] [EDIT] [MUTE] (iluminado) Botones numéricos [9] – [16] [PERFORM] [PART ON/OFF] [PERFORM] [EDIT] Selección de parte Modo Play Note Limit Lo/Hi [PERFORM] [EDIT] Selección de parte...
Resolución de problemas La reproducción continúa sin interrupción Si el botón [ARP ON/OFF] está activado, púlselo para que se apague su indicador luminoso. En el modo Sequence Play Mode, pulse el botón [START/STOP]. Si el sonido del Click (metrónomo) continúa, mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [START/ STOP] para detener el sonido.
Resolución de problemas Tono incorrecto o tono imprevisto ¿Está el parámetro Tune del modo Utility ajustado con un valor distinto de “0”? [UTILITY] General Tune ¿Está el parámetro Note Shift del modo Utility ajustado con un valor distinto de “0”? [UTILITY] General Note Shift...
Resolución de problemas No se puede iniciar el arpegio Compruebe si el botón [ARP ON/OFF] está activado o desactivado. ¿Está el parámetro MIDI Sync definido como “auto” o “internal” (para usar el reloj interno)? [UTILITY] MIDI MIDI sync ¿Ha seleccionado un tipo de arpegio de usuario (sin datos de usuario)? Para utilizar los arpegios de usuario, los datos de arpegio de usuario que se creen en MOTIF XS deben cargarse en el S90 XS/S70 XS.
Resolución de problemas El S90 XS/S70 XS no suena correctamente aunque se reproduzcan los datos de la canción en el ordenador o en el instrumento MIDI conectado al S90 XS/S70 XS ¿Está establecido el S90 XS/S70 XS en el modo Multi? Seleccione el modo Multi para reproducir varios canales simultáneamente.
Nota sobre la distribución del código fuente Durante tres años después de la salida final de fábrica, puede solicitar a Yamaha el código fuente de cualquier parte del producto para el que se conceda licencia según licencia pública general GNU, enviando solicitud escrita a: DE Group, DMI Marketing Department.
Índice Formato (archivo de audio) ........... 57 Formato (menú File)............49 Ajustes de fábrica............18 Función de los mandos, botones ......23, 33 Alimentación, fuente ............16 Altavoz ................16 Arp 1 – 5 ................ 26 Generador de tonos multitimbre........38 Arp 1 –...
Página 60
Índice Name ................31 Nivel de elemento............24 Números [1] – [16]............14 [PANEL LOCK] .............. 46 Panel Lock ..............46 [PART SELECT] ............. 32 Performance Creator ............. 28 Plantilla de control ............40 Power on Mode.............. 45 Protección contra escritura ........... 57 Rec Storage..............
Página 61
UTILIZAR ESTE SOFTWARE DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ACUERDO LE VINCULA A USTED (COMO PARTICULAR O PERSONA JURÍDICA) Y A YAMAHA CORPORATION (“YAMAHA”). AL ROMPER EL PRECINTO DE ESTE ENVOLTORIO SE COMPROMETE A CUMPLIR LOS TÉRMINOS DE ESTA LICENCIA. SI NO ACEPTA LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO, NO INSTALE, COPIE NI UTILICE ESTE SOFTWARE.
Página 62
The above statements apply ONLY to those products distrib- users manual, may cause interference harmful to the opera- uted by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM...
Página 63
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.