Roger Technology SND/BA/68/DW Manual Del Usuario página 9

IT
Prestare attenzione al senso di apertura dell'asta prima di effettuare il fissaggio.
1. Svitare le viti [V1] che fissano la testata della barriera e rimuoverla.
2. Svitare le tre viti [V2] che fissano il contenitore della centrale di comando e rimuoverlo.
3. Utilizzando la staffa come dima di foratura, praticare quattro fori Ø6, due frontali sul lato
sportello di sblocco e due laterali, facendo attenzione a non recare danno ai componenti
meccanici all'interno del cassonetto.
4. Fissare le viti TCEI M6x12 sulla staffa e bloccarle dal lato interno con i dadi M6 in dota-
zione e la piastrina filettata.
EN
Pay attention to the boom opening direction before tightening the screws.
1. Remove the barrier head after loosening the screws [V1] that hold it in place.
2. Remove the control unit container after loosening the three screws [V2] that hold it in
place.
3. Using the bracket as a drilling template, make four Ø6 holes (two on the front, on the re-
lease handle side, and two on the sides), making sure you don't damage the mechanical
components inside the box.
4. Fix the TCEI M6x12 screws on the bracket and tighten them from the inner side using
the M6 nuts supplied and the threaded plate.
DE
Vor dem Befestigen auf die Öffnungsrichtung des Schlagbaums achten.
1. Die Schrauben [V1], die den Kopf der Schranke befestigen, lösen und die
Schranke entfernen.
2. Die drei Schrauben [V2], die den Behälter des Steuergeräts befestigen, lösen und den
Behälter entfernen.
3. Mithilfe des Bügels als Bohrschablone unter Beachtung des in der Abbildung angege-
benen Maßes 4 Löcher Ø6 bohren, zwei frontseitig auf der Seite der Klappe zur Entrie-
gelung und zwei seitlich, dabei darauf achten die mechanischen Teile im Kasten nicht
zu beschädigen.
4. Die Sechskantschrauben M6x12 am Bügel befestigen und auf der Innenseite mit den
beigepackten Muttern M6 und dem Gewindeplättchen arretieren.
1
V1
x4
2
SND/BA/68/UP
FR
Faire attention au sens d'ouverture de la barrière avant de procéder à la fixation.
1. Dévisser les vis [V1] qui fixent la tête de la barrière et la déposer.
2. Dévisser les 3 vis [V2] qui fixent le conteneur de l'unité de commande et le déposer.
3. En utilisant la patte de fixation comme gabarit de perçage, percer 4 trous Ø6, 2 à l'avant
du côté de la poignée de déverrouillage et 2 sur les côtés, en veillant à ne pas endom-
mager les composants mécaniques à l'intérieur de la caisse.
4. Fixer les vis TCEI M6x12 sur la patte de fixation et les bloquer de l'intérieur avec les
écrous M6 de série.
ES
Preste atención al sentido de apertura del asta antes de efectuar la fijación.
1. Desenrosque los tornillos [V1] que fijan el cabezal de la barrera y retírela.
2. Desenrosque los tres tornillos [V2] que fijan el contenedor de la centralita y retírelo.
3. Utilizando el estribo como plantilla de taladrar, realice cuatro orificios Ø6, dos frontales
en el lado de la tapa de desbloqueo y dos laterales, procurando no dañar los componen-
tes mecánicos del interior del contenedor.
4. Fije los tornillos Allen de cab. cil. M6x12 en el estribo y bloquéelos por el lado interior
con las tuercas M6 suministradas y la placa roscada.
PT
Preste atenção com o sentido de abertura da haste antes de realizar a fixação.
1. Desenrosque os parafusos [V1] que fixam a cabeça da barreira e retire-a.
2. Desenrosque os três parafusos [V2] que fixam o contentor da unidade de controlo e
retire-o.
3. Utilizando o suporte como matriz de perfuração, realize quatro furos Ø6, dois dianteiros
no lado da portinhola de desbloqueio e dois laterais, tendo o cuidado de não danificar os
componentes mecânicos dentro da caixa.
4. Fixe os parafusos TCEI M6x12 no suporte e bloqueie-os a partir do lado interno com as
porcas M6 fornecidas e a placa de porca.
TCEI M6X12
M6
3
4
TCEI M6X12
9
loading

Este manual también es adecuado para:

Snd/ba/68/up