Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
NOTICE D'INSTALLATION ET DUTILISATION
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy CTS9CEXWIFI

  • Página 1 ENGLISH INSTALLATION AND USER’S MANUAL FRANÇAIS NOTICE D'INSTALLATION ET DUTILISATION DEUTSCH INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ESPAÑOL MANUAL DE USO E INSTALACIÓN...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INSTALLATION AND USER’S MANUAL CONTENT INTRODUCTION SAFETY PRECAUTION SPECIFICATION INSTALLATION (VENT OUTSIDE) INSTALLATION (VENT INSIDE) DESCRIPTION OF COMPONENTS OPERATION MAINTENANCE TROBULESHOOTING CONFORMITY WITH DIRECTIVES ENVIRONMENTAL PROTECTION...
  • Página 3: Introduction

    Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant Statutory Requirements (for the UKCA market).
  • Página 4 This appliance if not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person slide for their safety.
  • Página 5: Electrical Installation

    Electrical Installation All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct Connection The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between the contacts.
  • Página 6: Specification

    Standard Installation Accessories List Spec. Illustration Picture Casing Upper Chimney Lower Chimney Lower chimney bracket Upper chimney bracket Hanging Board φ8 rawl plugs φ8×φ6 white color Screws ST4.0×30 φ7.2screws ST4.0×8...
  • Página 7: Installation (Vent Outside)

    INSTALLATION (wall mounting) If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe or inflammable material with an interior diameter of 150mm) Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet. The cooker hood should be placed at a distance of 65~75cm above the cooking plane for best effect.
  • Página 8 For inclined panel Model eed to drill 2x8mm extra holes & fixing screws & screw plugs before installation. Voor schuine modellen...
  • Página 9 Leave up the cooker hood and hang onto the wall bracket hook. Cooker hook Wall bracket Fix the one-way-valve to the air outlet of the cooker hood. Then, attached the exhaust pipe onto the one-way-valve as shown below. Exhaust pipe Cooker hood...
  • Página 10 Place the glass in appropriate position on the top the cooker hood. Fix with 4 screws and washer. In order to avoid the glass cracking, please do not tighten the screws too strongly. By Put the inner chimney into outer chimney .Then pulling out the inner chimney upwards.
  • Página 11 Drill 2 x 8mm holes to accommodate the plate II. Screw and tighten the plate II onto the wall with 2 screws provided. Assembly the chimney onto the unit and fix it with 2 screws. Plate II Screw 4mm x 8mm Wall plug Screw (4mm x 30mm)
  • Página 12 Standard Installation Accessories List Spec. Illustration Picture Air Deflector Bracket φ8 rawl plugs φ8×φ6 white color Screws ST4.0×30 Screws ST3.5×12...
  • Página 13 INSTALLATION(AIR DEFLECTOR FOR T-SHAPE,CURVED GLASS,FLAT GLASS MODELS): Air deflector is mentioned as included and not optional. 1.Before installation,curve both ends of the bracket as shown below: 2.Fix the bracket to the T-shaped plastic outlet with 2pcs ST3.5x12mm screws provided. 3.Drill 2 holes to accommodate the wall plugs,then screw and tighten the bracket onto the wall with 2pcs ST4x30mm screws provided.
  • Página 14 4.Attach the exhaust pipe onto the air outlet of the cooker hood as shown below: 5.Install the chimney to the unit and fix it. o “Please kindly be noted: T-shaped plastic outlet and v-flaps can not be use d at the same time. You can use them in two ways: 1) Add v-flap on existing o utlet;...
  • Página 15: Installation (Vent Inside)

    INSTALLATION (VENT INSIDE) If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the installation is similar to the one show in section “INSTALLATION (VENT OUTSIDE)”. Activated carbon filter can be used to trap odors. In order to install the activated carbon filter, the grease filter should be detached first.
  • Página 16: Description Of Components

    DESCRIPTION OF COMPONENTS OPERATION Wi-Fi Connection Long press WiFi icon and enter into connecting mode: the backlit of WiFi icon keep flashing indicate the connection is under connecting, the backlit of WiFi icon is light on indicate it is connected, same for standby mode; long press WiFi icon again and the connection will be stopped;...
  • Página 17 First of all, you should download hOn APP and install to your portable device. Then enroll your hood. NOTE ENROLLMENT CANDY HOOD The image of the hood has the only purpose of presenting it. May not be perfectly representative. 1- Press the WiFi button until the icon starts blinking When the pairing is...
  • Página 18: Maintenance

    MAINTENANCE Before cleaning switch the unit off and pull out the plug. I. Regular Cleaning Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or household cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive material or stiff brush to clean the unit. II.
  • Página 19: Trobuleshooting

    Refit the hood glass and fasten the glass screws. Make sure the screws are fully tightened. TROBULESHOOTING Fault Cause Solution Light on, but The fan blade is Switch off the unit and repair by fan does not jammed. qualified service personnel only. work The motor is damaged.
  • Página 20: Conformity With Directives

    CUSTOMER ASSISTANCE SERVICE If you cannot identify the cause of the operating anomaly, switch off the appliance and contact the Assistance Service. PRODUCT SERIAL NUMBER. Where can I find it? It is important you to inform the Assistance Service of your product code and its serial number (a 16 character code which begins with the number 3);...
  • Página 21 Notice d'installation et d'utilisation SOMMAIRE INTRODUCTION ................. 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............. 21 RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE ............. 22 INSTALLATION ELECTRIQUE ............23 INSTALLATION (MONTAGE MURAL) ..........25 INSTALLATION (ÉVACUATION INTERNE) ........33 DESCRIPTION DES COMPOSANTS ..........34 FONCTIONNEMENT ................34 ENTRETIEN ..................
  • Página 22: Introduction

    à faible bruit, un filtre à graisse anti-adhésif ainsi qu'une installation et un montage faciles. Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que les équipements radio sont conformes à la directive 2014/53/UE et aux exigences légales applicables (pour le marché UKCA). Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Página 23: Risque De Choc Electrique

    - L’utilisation de cet appareil est interdite à toute personne (y compris les enfants) aux capacités physiques et mentales réduites, ou dépourvues d’expérience dans l’utilisation d’appareillages électriques, à moins qu’elles ne soient surveillées ou instruites par des personnes adultes et responsables pour leur sécurité.
  • Página 24: Installation Electrique

    Installation électrique Toute installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié. Avant de brancher l'alimentation électrique, assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à la tension sur la plaque signalétique. Branchement direct L'appareil doit être branché directement au secteur à l'aide d'un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
  • Página 25 Liste d'accessoires d'installation standard Spéc. Image d'illustration Qté Logement Haut de conduit Partie inférieure de conduit Support de conduit inférieur Support de conduit supérieur Plaque suspendue Ø 8 bouchons rawl Ø 8×Ø 6 couleur blanche Vis ST4,0×30 Ø 7,2 vis ST4,0×8...
  • Página 26: Installation (Montage Mural)

    INSTALLATION (montage mural) Si vous avez une sortie vers l'extérieur, votre hotte peut être connectée comme sur l’image ci-dessous par un conduit d'évacuation (émail, aluminium, gaine souple ou matériau inflammable avec un diamètre intérieur de 150 mm) Avant l'installation, éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise de courant.
  • Página 27 Pour le modèle de panneau incliné • avant l'installation, percer des trous supplémentaires de 2 x 8 mm et fixer les vis et les bouchons de vis. Pour les modèles coudés...
  • Página 28 Laissez la hotte et accrochez-la au crochet du support mural. Hotte de cuisine Fixation murale Fixez la valve anti-retour sur la prise de sortie de l’air de la hotte. Ensuite, fixez le tuyau d'échappement sur la soupape unidirectionnelle comme indiqué ci-dessous. Conduit d'évacuation Hotte de cuisine...
  • Página 29 Placez le verre dans la position appropriée sur le dessus de la hotte. Fixez avec 4 vis et une rondelle. Afin d'éviter la fissuration du verre, veuillez ne pas serrer les vis trop fort. En plaçant le conduit intérieur dans celui extérieur, puis en tirant celui intérieur vers le haut.
  • Página 30 Percez des trous de 2 x 8 mm pour recevoir la plaque II. Vissez et serrez la plaque II sur le mur avec 2 vis fournies. Assemblez le conduit sur l'appareil et fixez-la à l'aide de 2 vis. Plaque II 4 mm x 8 mm Prise murale 4 mm x 30 mm...
  • Página 31 Liste d'accessoires d'installation standard Spéc. Image d'illustration Qté Collecteur-déflecteur Support Ø 8 bouchons rawl Ø 8 ×Ø 6 couleur blanche Vis ST4,0×30 Vis ST 3,5×12...
  • Página 32 INSTALLATION(DÉFLECTEUR D'AIR POUR LES MODÈLES EN T, VERRE BOMBÉ, VERRE PLAT) Le déflecteur d'air est mentionné comme inclus et non optionnel. Avant l'installation, courbez les deux extrémités du support comme indiqué ci-dessous : Fixez le support à la sortie en plastique en forme de T avec 2 vis ST 3,5x12 mm fournies.
  • Página 33 Fixez le tuyau d'échappement sur la sortie d'air de la hotte comme indiqué ci-dessous : Installez le conduit sur l'appareil et fixez-le. o "Veuillez remarquer : La sortie en plastique en forme de T et les volets en V ne peuvent pas être utilisés en même temps. Vous pouvez les utiliser de deux façons : 1) Ajoutez un rabat en V sur la sortie existante ;...
  • Página 34: Installation (Évacuation Interne)

    INSTALLATION (ÉVACUATION INTERNE) Si vous n'avez pas de sortie vers l'extérieur, le tuyau d'échappement n'est pas nécessaire et l'installation est similaire à celle indiquée dans la section «INSTALLATION (ÉVACUATION EXTERNE) ». Les filtres à charbon actif sont utilisés pour absorber les odeurs. Pour installer le filtre à...
  • Página 35: Description Des Composants

    DESCRIPTION DES COMPOSANTS FONCTIONNEMENT Connexion Wi-Fi Appuyez longuement sur l'icône Wi-Fi et passez en mode connexion : le rétro-éclairage de l'icône Wi-Fi continue de clignoter pour indiquer que la connexion est en cours, le rétro-éclairage de l'icône Wi-Fi est allumé pour indiquer qu'elle est connectée, même chose pour le mode veille;...
  • Página 36: Enregistrement De La Hotte Candy

    Tout d'abord, vous devez télécharger l’Appli hOn et l'installer sur votre appareil portable. Ensuite, enregistrez votre hotte. REMARQUE ENREGISTREMENT DE LA HOTTE CANDY L'image de la hotte a pour seul but de la présenter. Il se peut qu'il ne soit pas parfaitement représentatif.
  • Página 37: Entretien

    ENTRETIEN Avant le nettoyage, éteignez l'appareil et débranchez-le. Nettoyage Régulier Utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau moyennement savonneuse ou un détergent ménager. N'utilisez jamais de tampon métallique, de produit chimique, de matériau abrasif ou de brosse rigide pour nettoyer l'appareil. Nettoyage mensuel du filtre à...
  • Página 38: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause Solution Lumière La pale du ventilateur Éteignez l'appareil et faites- le allumée, mais est coincée. réparer uniquement par du le ventilateur personnel d'entretien qualifié. Le moteur est ne fonctionne endommagé. pas. La lumière et le Une ampoule Remplacez l'ampoule par un ventilateur ne halogène a grillé.
  • Página 39: Service Après-Vente

    Informations sur le produit pour les équipements en réseau consommation d'énergie du produit en veille en réseau si tous les ports Les ports réseaux sont raccordés et ceux sans fil sont activés : Comment activer le port de réseau sans fil : Si la hotte a été...
  • Página 40 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT EINFÜHRUNG ..................40 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ............40 STROMSCHLAGGEFAHR ..............41 ELEKTRISCHE INSTALLATION ............42 INSTALLATION (WANDMONTAGE) ........... 44 INSTALLATION (ENTLÜFTUNG INNEN) ..........52 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE ............. 53 BETRIEB ..................... 53 INSTANDHALTUNG ................55 FEHLERBEHEBUNG ................56 KUNDENDIENST ................
  • Página 41: Einführung

    Radialventilator ausgestattet, bietet zudem eine starke Saugleistung, einen geräuscharmen Betrieb, einen Antihaft-Fettfilter, und lässt sich einfach montieren. Hiermit erklärt Candy Hoover Group Srl, dass die Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU und den einschlägigen gesetzlichen Anforderungen (für den UKCA- Markt) entspricht. Der vollständige Wortlaut der Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: www.candy-group.com...
  • Página 42: Stromschlaggefahr

    verwendet wird. - Die Luft darf nicht in einen Rauchabzug geleitet werden, der zur Absaugung von Rauch aus Geräten zur Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen verwendet wird. - Vorschriften bezüglich der Luftableitung müssen erfüllt werden. - Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie einem Erfahrungs- und Kenntnismangel nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine...
  • Página 43: Elektrische Installation

    Elektrische Installation Alle Installationen müssen von einer kompetenten Person oder einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie vor dem Anschluss des Netzteils sicher, dass die Netzspannung der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Direkter Anschluss Das Gerät muss mit einem allpoligen Trennschalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten direkt an das Netz angeschlossen werden.
  • Página 44 Liste der standardmäßigen Zubehörteile Teil Darstellung Menge Gehäuse Oberer Abzug Unterer Abzug Untere Abzugshalterung Obere Abzugshalterung Kabelführung Ø8 Dübel Ø8×Ø6 weiß Schrauben ST4.0×30 Ø 7.2Schrauben ST4.0×8...
  • Página 45: Installation (Wandmontage)

    INSTALLATION (Wandmontage) Wenn Sie einen Auslass nach außen haben, kann Ihre Abzugshaube wie unten abgebildet über einen Absaugkanal (Lack, Aluminium, Flexrohr oder feuerfestes Material mit einem Innendurchmesser von 120/150 mm) angeschlossen werden. Schalten Sie das Gerät vor der Installation aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Página 46 Für Schrägplattenmodell • vor der Installation 2x8mm zusätzliche Löcher & Befestigungsschrauben & Dübel bohren. Voor schuine modellen Hängen Sie die Dunstabzugshaube am Haken der Wandhalterung auf. Wandhalterung...
  • Página 47 Befestigen Sie das Einwegeventil am Abluftrohr der Dunstabzugshaube. Befestigen Sie dann das Abluftrohr wie unten gezeigt am Einwegeventil. Abluftrohr Dunstabzugshaube Bringen Sie das Glas am vorgesehenen Platz oben an der Dunstabzugshaube an. Befestigen Sie es mit 4 Schrauben und Unterlegscheiben. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, um Schäden am Glas zu vermeiden.
  • Página 48 Verschieben des Abzugs zur Einstellung der Abzugshöhe. Wenn die von Ihnen gewünschte Höhe erreicht ist, führen Sie die Befestigungsschrauben wie in den folgenden Bildern gezeigt in die Befestigungsöffnung ein. Innerer Abzugskanal Äußerer Abzugskanal...
  • Página 49 Bohren Sie 2 x 8 mm Löcher für die Aufnahme der Platte II. Schrauben Sie die Platte II mit den 2 mitgelieferten Schrauben an der Wand fest. Montieren Sie den Abzug am Gerät und befestigen Sie ihn mit 2 Schrauben. Platte II Schraube 4 mm x 8 mm...
  • Página 50 Liste der standardmäßigen Zubehörteile Teil Darstellung Menge Luftleitblech Halterung Ø 8 Dübel Ø 8 × Ø 6 weiß Schrauben ST4.0×30 Schrauben ST3.5×12...
  • Página 51 INSTALLATION (LUFTFÜHRUNG FÜR T-FORM, GEWÖLBTES GLAS, FLACHGLASMODELLE) Die Luftführung ist im Lieferumfang enthalten und nicht optional. Biegen Sie vor der Installation beide Enden der Halterung wie unten gezeigt zurecht: Befestigen Sie die Halterung am T-förmigen Kunststoffauslass mit 2 mitgelieferten ST3,5x12mm-Schrauben. Bohren Sie 2 Löcher für die Dübel und schrauben Sie die Halterung dann mit 2 mitgelieferten ST4x30mm-Schrauben an der Wand fest.
  • Página 52 Befestigen Sie das Abluftrohr wie unten gezeigt am Luftauslass der Dunstabzugshaube: Installieren Sie den Abzug am Gerät und befestigen Sie ihn. o “Bitte beachten Sie: T-förmiger Kunststoffauslass und V-Klappen können nicht gleichzeitig verwendet werden. Sie können sie auf zwei Arten verwenden: 1.
  • Página 53: Installation (Entlüftung Innen)

    INSTALLATION (ENTLÜFTUNG INNEN) Wenn Sie keinen Auslass nach außen haben, ist kein Abluftrohr erforderlich. Die Installation entspricht der im Abschnitt „INSTALLATION (ENTLÜFTUNG AUSSEN)“ beschriebenen Vorgehensweise. Ein Aktivkohlefilter kann zur Geruchsbindung eingesetzt werden. Um den Aktivkohlefilter zu installieren, sollte zuerst der Fettfilter entfernt werden.
  • Página 54: Beschreibung Der Bauteile

    BESCHREIBUNG DER BAUTEILE BETRIEB WLAN-Anschluss Drücken Sie lange auf das WLAN-Symbol und gehen Sie in den Verbindungsmodus: Die Hintergrundbeleuchtung des WLAN-Symbols blinkt weiter, um anzuzeigen, dass sich die Verbindung unter Verbindung befindet, die Hintergrundbeleuchtung des WLAN-Symbols leuchtet auf und zeigt an, dass es verbunden ist, genauso wie im Standby- Modus.
  • Página 55 HOn App herunterladen Als erstes sollten Sie die „hOn“-App herunterladen und auf Ihrem Mobilgerät installieren. Dann registrieren Sie Ihre Motorhaube. HINWEIS EINSCHREIBEN SÜSSIGKEITEN KAPUZE Das Bild der Haube hat den einzigen Zweck, es zu präsentieren. Darf nicht perfekt repräsentativ sein. Drücken Sie die WLAN-Taste, bis das Symbol zu blinken beginnt.
  • Página 56: Instandhaltung

    INSTANDHALTUNG Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Regelmäßige Reinigung Verwenden Sie ein weiches Tuch, das mit handwarmem, mildem Seifenwasser oder Haushaltsreiniger befeuchtet ist. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals Metallpads, Chemikalien, scheuerndes Material oder harte Bürsten. Monatliche Reinigung des Fettfilters WICHTIG: Reinigen Sie den Filter jeden Monat, um eine Brandgefahr zu vermeiden.
  • Página 57: Fehlerbehebung

    Setzen Sie die Glashaube wieder auf, und ziehen Sie die Glasschrauben an. Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben vollständig angezogen sind. FEHLERBEHEBUNG Störung Ursache Lösung Die Leuchte Der Gebläseflügel ist Schalten Sie das Gerät aus und geht an, aber blockiert. lassen Sie es ausschließlich durch das Gebläse qualifiziertes Servicepersonal...
  • Página 58: Kundendienst

    Produktinformationen für vernetzte Geräte stromverbrauch des Produkts im vernetzten Standby, wenn alle verdrahteten netzwerkanschlüsse verbunden sind und alle drahtlosen Netzwerkanschlüsse aktiviert sind: Aktivieren des drahtlosen Netzwerk-Ports: Wenn die Haube mit der APP registriert wurde, schalten Sie die Haube ein, um den Wireless- Netzwerkport zu aktivieren.
  • Página 59 MANUAL DE USO E INSTALACIÓN CONTENIDO INTRODUCCIÓN ................59 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............ 59 RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA..........60 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ............... 61 INSTALACIÓN (MONTAJE EN LA PARED) ........63 INSTALACIÓN (SALIDA INTERIOR) ..........70 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES ......... 71 FUNCIONAMIENTO................
  • Página 60: Introducción

    Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que los equipos radioeléctricos cumplen con la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes (para el mercado UKCA). Se encuentra disponible el texto completo de la declaración de conformidad en la siguiente dirección de...
  • Página 61: Riesgo De Descarga Eléctrica

    aparatos de gas u otros; - No conecte el aparato a una salida de aire en la que se hayan conectado otros dispositivos que quemen gas u otros combustibles; - Deben cumplirse las normas relativas a la salida de humos. - Este aparato no está...
  • Página 62: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Toda la instalación debe ser realizada por un electricista cualificado u otro profesional competente. Antes de conectar la alimentación de la red, asegúrese de que la tensión de la red corresponda a la tensión que figura en la placa de datos.
  • Página 63 Lista de accesorios de instalación estándar Espec. Fig. Ilustración Cant. Carcasa Chimenea superior Chimenea inferior Soporte de la chimenea inferior Soporte de la chimenea superior Placa de soporte Taquetes Ø8 - Ø8×Ø6 color blanco Tornillos ST4,0×30 Tornillos Ø 7,2 ST4,0×8...
  • Página 64: Instalación (Montaje En La Pared)

    INSTALACIÓN (montaje en la pared) Si tiene una salida al exterior, su campana extractora puede conectarse como en la foto de abajo mediante un conducto de extracción (esmalte, aluminio, tubo flexible o material no inflamable con un diámetro interior de 150 mm). Antes de la instalación, apague el electrodoméstico y desenchúfelo de la toma de corriente.
  • Página 65: Para El Modelo De Panel Inclinado

    Para el modelo de panel inclinado • Es necesario perforar agujeros adicionales de 2x8 mm y aplicar tornillos de fijación y tapones roscados antes de la instalación. Voor schuine modellen Deje la campana extractora y cuélguela del enganche del soporte de la pared.
  • Página 66 Fije la válvula unidireccional a la salida de aire de la campana extractora. Entonces, conecte el tubo de escape a la válvula unidireccional como se muestra a continuación. Tubo de escape Campana extractora Ponga el vidrio en la posición apropiada en la parte superior de la campana extractora.
  • Página 67 Deslice la chimenea para ajustar la altura de la chimenea. Cuando se alcance la altura requerida, entonces cuelgue el agujero de fijación a los tornillos de fijación como se muestra en las fig. de abajo. Chimenea Chimenea Perfore 2 agujeros de 8 mm para acomodar la placa II. Atornille y apriete la placa II en la pared con los 2 tornillos suministrados.
  • Página 68 Lista de accesorios de instalación estándar Espec. Fig. Ilustración Cant. Deflector de aire Soporte Ø 8 taquetes Ø 8×Ø 6 color blanco Tornillos ST4,0×30 Tornillos ST3,5×12...
  • Página 69: Instalación (Deflector De Aire En Forma De T, Vidrio Curvado, Modelos Con Vidrio Plano)

    INSTALACIÓN (DEFLECTOR DE AIRE EN FORMA DE T, VIDRIO CURVADO, MODELOS CON VIDRIO PLANO) El deflector de aire se menciona como incluido y no opcional. Antes de la instalación, curve ambos extremos del soporte como se muestra a continuación: Fije el soporte a la salida de plástico en forma de T con los 2 tornillos ST3,5x12 mm proporcionados.
  • Página 70 Conecte el tubo de escape a la salida de aire de la campana de la cocina como se muestra a continuación: Instale la chimenea en la unidad y fíjela. o "Por favor, tenga en cuenta lo siguiente: La salida de plástico en forma de T y las lengüetas en V no se pueden utilizar al mismo tiempo.
  • Página 71: Instalación (Salida Interior)

    INSTALACIÓN (SALIDA INTERIOR) Si no tiene una salida al exterior, no se requiere un tubo de escape y la instalación es similar a la que se muestra en la sección "INSTALACIÓN (SALIDA EXTERIOR)". El filtro de carbón activo puede utilizarse para atrapar olores. Para instalar el filtro de carbón activo, primero hay que quitar el filtro para grasa.
  • Página 72: Descripción De Los Componentes

    DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES FUNCIONAMIENTO Conexión wifi Pulse prolongadamente el icono wifi y entre en modo de conexión: si el icono wifi sigue parpadeando significa que la conexión está en curso, si está encendido significa que está conectada o en modo standby; pulse prolongadamente el icono wifi de nuevo y la conexión se detendrá;...
  • Página 73 En primer lugar, debería descargar la app hOn e instalarla en su dispositivo portátil. Entonces podrá registrar su campana. NOTA REGISTRO CAMPANA CANDY La imagen de la campana es meramente indicativa. Podría no corresponder a la realidad. 1- Pulse el botón wifi hasta que el icono comience a parpadear; cuando se haya...
  • Página 74: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Antes de la limpieza, apague el electrodoméstico y desenchúfelo. Limpieza regular Utilice un paño suave humedecido con agua jabonosa tibia o detergente de uso doméstico. No utilice estropajos metálicos, productos químicos, material abrasivo o un cepillo rígido para limpiar el electrodoméstico. Limpieza mensual del filtro para grasa FUNDAMENTAL: Limpiar el filtro cada mes puede evitar riesgos de incendio.
  • Página 75: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fallo Causa Solución La lámpara se La pala del ventilador Apague el electrodoméstico y deje enciende, está atascada. que el personal de asistencia pero el proceda a repararlo. El motor está dañado. ventilador no funciona. Tanto la La bombilla halógena se Sustituya la bombilla con una con lámpara como...
  • Página 76: Servicio De Asistencia Al Cliente

    Información de producto para equipos en red consumo de energía del producto en modo standby en red si está conectado al suministro eléctrico los puertos de red están conectados y todos los puertos de red inalámbrica están activados: Cómo activar el puerto de red inalámbrica: Si la campana se ha registrado en la app, active la campana para activar el puerto de red inalámbrica.

Este manual también es adecuado para:

Cts6cexwifi

Tabla de contenido