Jamara 405056 Instrucción página 5

Muldenkipper volvo a40g
PL - Uwaga!
Po każdym użyciu należy zaczekać aż model ostygnie zanim ponownie rozpocznie się zabawę.
Jeśli pojazd jest rozgrzany, należy w przypadku wymiany baterii odczekać minimum 10 minut, za-
nim ponownie rozpocznie się zabawę. Przegrzanie może uszkodzić elementy elektroniczne lub
spowodować pożar.
NL - Attentie!
Laat het model na elk gebruik voldoende afkoelen voordat u het weer in gebruik neemt. Bij het
vervangen van batterijen moet er een afkoelfase van minstens 10 minuten zijn voordat het model
opnieuw kan worden gebruikt. Oververhitting kan de elektronica beschadigen of brand veroorzaken.
DE - Bedienung
FR - Fonctionnement
GB - Operation
IT - Funzionamento
1
ON
OFF
DE
1. ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell und dann den Sender ein, ein
kurzer Piep-Ton ertönt. Drücken Sie den Startknopf und das
Modell wird gestartet. Es ertönt ein realistisches Motoren-
geräusch.
GB
1. ON/OFF
Switch the model on before switching on the transmitter – a
short beep should sound up. Press the Start button to hear a
realistic motor sound. The model is ready for use.
FR
1. ON/OFF
Allumez d'abord l' modèle puis le émetteur. On entend un
bref signal sonore. Appuyez sur le bouton de démarrage et le
modèle est en route. Vous entendrez un bruit de moteur
réaliste.
2
DE
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach vorne oder zurück, wird
das Modell vorwärts bzw. rückwärts fahren, dabei leuchten
die Scheinwerfer.
GB
2. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or backward, the model will
drive forward or backward and the headlights will light up.
FR
2.
Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers l'avant ou vers l'arrière et le
modèle fera une marche avant ou une marche arriére.
Pendant que le véhicule avance, les phares s'allument.
SK - Upozornenie!
Po každom použití je potrebné chvíľu počkať. Počas tejto doby sa model ochladí a bude pripravený
na ďalšie použitie. Po výmene batérie a pred opätovným uvedením modelu do prevádzky, je potreb-
né zachovať priebeh aspoň jedného chladiaceho cyklu, trvajúceho min. 10 minút. Prehriatie môže
spôsobiť poškodenie elektroniky.
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
ON
OFF
IT
1. ON/OFF
Accendere prima il modello e poi il trasmettitore, si sente un
breve segnale acustico. Premere il pulsante di avvio e il
modello viene messo in moto. Si sentirà un suono realistico
del motore.
ES
1. ON/OFF
Primero encender el modelo y luego la emisora, se oye un
tono corto. Pulse el botón START y se inicia el modelo.
CZ
1. ON/OFF
Nejprve zapněte model a pak vysílač, zazní krátký zvukový
signál. Stiskněte tlačítko Start a model se spustí. Je slyšet
reálný hluk motorů.
IT
2.
Avanti/indietro
Spingere l'acceleratore in avanti o indietro e il modello andrà
avanti o indietro, mentre questo manovra i fari sono accesi.
ES
2.
Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia adelante o hacia atrás, el
modelo seguirá adelante o hacia atrás y los faros brillan.
CZ
2. Dopředu/dozadu
Zatlačit akcelerátor dopředu nebo dozadu, model bude řídit
dopředu nebo dozadu, zatímco reflektory svítí.
PL - Obsługa
SK - Operácie
NL - Bewerking
PL
1. ON/OFF
Włącz model najpierw, a następnie nadajnik, krótki sygnał
dźwiękowy brzmi. Naciśnij przycisk Start i rozpocznie się
model. Słyszalny jest realistyczny hałas silnika.
NL
1. Aan /uit
Eerst het model aanzetten en vervolgens de zender, er volgt
een kort geluidssignaal. Het indrukken van start activeert het
model. er volgt een realistisch geluid van de motor
SK
1. ON / OFF
Spustite prvý model a vysielač, kým počujete zvuk „PLOP".
vytiahnite gombík Uvedenie do prevádzky a model bude
zahájený vložená bude realistický zvuk motora.
PL
2. Do przodu/do tyłu
Naciskasz przepustnicę do przodu lub do tyłu, model będzie
jechać do przodu lub do tyłu, podczas gdy reflektory są
lśniące.
NL
2.
Vooruit / achteruit
Zet het gashendel naar voren of naar achteren, het model
zal vooruit of achteruit rijden. De koplichten branden
SK
2.
Vpred / vzad
Ak budete ťahať za páku dopredu alebo plyn späť, bude
model pohybovať dopredu späť, a to zapne lampu.
5
loading