Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode
d'emploi – Guía de operación – Guida al funzionamento
– Bedieningshandleiding
Hanger (option) height adjustment
Ajuste de altura del colgador (opcional)
GB
E
Adjust the hanger height while holding the lever in the upper
Ajuste la altura del colgador mientras sostiene la palanca
portion of the hanger. The hanger height can be adjusted
en la parte superior del colgador. La altura del colgador se
within a range of 120 mm. The hanger can be completely
puede ajustar dentro de un rango de 120 mm. El colgador
housed when not used, looking nicely compact. When using
se puede guardar cuando no se usa, de forma que queda
the hanger with the seat in a low-back position, set the
perfectamente acoplado. Cuando use el colgador con el
hanger to the highest position.
asiento en una posición con el respaldo bajo, coloque el
colgador en la posición más alta.
Notes
Notas
After the height adjustment, confirm that the hanger is securely
fixed before using the seat.
Después de ajustar la altura, asegúrese de que el
colgador esté bien fijado antes de usar el asiento.
D
Höhenanpassung des Kleiderbügels (optional)
Stellen Sie die Hängerhöhe ein, während Sie den Hebel im
Regolazione altezza appendiabiti (opzionale)
I
oberen Teil des Hängers festhalten. Die Hängerhöhe kann im
Regolare l'altezza dell'appendiabiti mantenendo la leva nella
Bereich von 120 mm eingestellt werden. Der Hänger kann
parte superiore dell'appendiabiti. L'altezza dell'appendiabiti
vollständig eingefahren werden, wenn er nicht verwendet
può essere regolata in un intervallo di 120 mm. L'appendiabiti
wird, was zu einem kompakten Aussehen führt. Wenn Sie
può essere completamente inserito in una sede quando non
den Hänger mit dem Sitz in einer Position mit niedriger
utilizzato, mostrando un aspetto piacevolmente compatto.
Rückenlehne verwenden, stellen Sie den Hänger auf die
Quando si utilizza l'appendiabiti con la seduta in posizione
höchste Position ein.
bassa-posteriore, porre l'appendiabiti nella posizione di
altezza massima.
Hinweise
Überprüfen Sie nach der Höheneinstellung, dass der Hänger
Note
sicher fixiert ist, bevor Sie den Sitz benutzen.
Dopo aver regolato l'altezza, verificare che l'attaccapanni
sia fissato saldamente prima di usare la seduta.
F
Réglage de la hauteur du cintre (en option)
Réglez la hauteur du dispositif de suspension tout en
Hoogteverstelling van de kleerhanger (optioneel)
NL
maintenant le levier dans la partie supérieure du dispositif
Pas de hoogte van de hanger aan terwijl u de hendel in het
de suspension. La hauteur du dispositif de suspension peut
bovenste deel van de hanger vasthoudt. De hangerhoogte
être réglée dans une plage de 120 mm. Le dispositif de
heeft een verstelbaar bereik van 120 mm. De hanger kan
suspension peut être complètement logé lorsqu'il n'est pas
volledig worden opgeborgen als hij niet wordt gebruikt, wat
utilisé, ce qui lui donne un bel aspect compact. Lorsque vous
het mooi compact houdt. Als u de hanger gebruikt met de
utilisez le dispositif de suspension avec le siège en position
stoel in een lage rugpositie, zet u de hanger in de hoogste
de dossier bas, mettez le dispositif de suspension dans la
positie.
position la plus haute.
Opmerkingen
Remarque
Controleer na de hoogteverstelling of de hanger stevig is
Après le réglage de la hauteur, vérifiez que le dispositif de
bevestigd voordat u de stoel gebruikt.
suspension est bien fixé avant d'utiliser le siège.
25
All manuals and user guides at all-guides.com
GB
In use
D
In Verwendung
F
Utilisé
E
En uso
I
In uso
NL
In gebruik
120mm
(4 3/4")
GB
Not in use
D
Nicht in Verwendung
F
Non utilisé
E
No en uso
I
Non usato
NL
Niet in gebruik
mm (inch)