AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié. N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré. Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1.
Página 3
La platine MD — Lecture La platine-cassette — Enregistrement Lecture répétée des plages d’un MD — Lecture répétée ......28 Enregistrement de plages choisies d’un CD sur une cassette — l’enregistrement Lecture des plages d’un MD dans un ordre CD-TAPE SYNC ......56 aléatoire —...
Mise en service Étape 1 : Installation de la chaîne Installez la chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis en effectuant les opérations 1 à 4 ci-dessous. Antenne-cadre AM Antenne FM Enceinte droite Enceinte gauche Raccordez les enceintes. Raccordez les antennes FM/AM. Raccordez les cordons d’enceinte aux bornes Montez l’antenne-cadre AM, puis SPEAKER comme sur la figure ci-dessous.
Type de prise B Mise en place des deux piles R6 (format AA) dans la télécommande Insérez cette partie E N N A N T Antenne- cadre AM Conseil Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ six mois. Quand la platine ne répond plus à...
Appuyez sur . ou > pour régler Étape 2 : Réglage de les heures. l’heure Appuyez sur ENTER/YES ou Avant de pouvoir utiliser les fonctions de CURSORt. minuterie, vous devez régler l’heure. L’indication des minutes clignote. Le modèle européen utilise une horloge sur 24 heures.
Étape 3 : Préréglage Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”. des stations de radio Lorsque vous appuyez sur TUNER/BAND, la chaîne s’allume. Vous pouvez prérégler 30 stations de radio : Appuyez plusieurs fois sur TUNING 20 sur la gamme FM et 10 sur la gamme AM. MODE jusqu’à...
Página 8
Étape 3 : Préréglage des Pour changer l’intervalle stations de radio (suite) d’accord AM (modèles non européens) Pour arrêter le balayage des L’intervalle d’accord AM a été préréglé en usine à fréquences 9 kHz (10 kHz pour certaines régions). Pour le Appuyez sur TUNING MODE.
Opérations de base Lecture d’un CD Appuyez sur CD NX. Le plateau se ferme et la lecture commence. Le témoin de la touche CD NX s’allume Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1 en vert. (alimentation). ?/1 (alimentation) FUNCTION VOLUME Numéro de plage Temps de lecture Pour...
Lecture d’un CD (suite) Enregistrement d’un CD sur un MD ou une Conseils • Si vous allumez la chaîne quand il y a un CD sur le cassette plateau, l’indicateur CD s’allume en orange. • S’il n’y a pas de CD dans le lecteur, “CD No Disc” s’affiche.
Página 11
Insérez un MD enregistrable. Appuyez à nouveau sur ENTER/ START. Étiquette vers le haut et volet vers la droite L’enregistrement commence. À la fin de l’enregistrement, le lecteur CD et la platine MD s’arrêtent automatiquement. Flèche tournée vers la platine Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur CD x ou MD x.
Página 12
Enregistrement d’un CD sur un Appuyez sur CD Z et placez un CD sur MD ou une cassette (suite) le plateau. Enregistrement sur une cassette Étiquette vers le haut. Pour Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I un single (CD de 8 cm), (normal) ou TYPE II (CrO ).
Página 13
Conseils Conseils • Si vous désirez enregistrer sur l’autre face, appuyez • Si, pendant l’enregistrement, il n’y a plus de place sur TAPE nN à l’étape 6 pour allumer sur le MD (ou la cassette) l’enregistrement se l’indicateur gauche. poursuit sur la cassette (ou le MD). •...
Lecture d’un MD Appuyez sur MD NX. La lecture commence. Le témoin de la touche MD NX s’allume Pour allumer la chaîne, appuyez sur ?/1 en vert. (alimentation). Vous pouvez écouter un MD de la même manière qu’un CD. ?/1 (alimentation) VOLUME Numéro de plage Temps de lecture...
Conseils Lecture d’une cassette • Si vous appuyez sur MD NX quand la chaîne est éteinte, elle s’allume automatiquement et, s’il y a un MD dans la platine, la lecture du MD commence Vous pouvez utiliser n’importe quel type de (Lecture commandée par une seule touche).
Lecture d’une cassette (suite) Enregistrement d’une cassette sur un MD Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION — Enregistrement TAPE-MD SYNC pour passer en mode TAPE. Appuyez plusieurs fois sur Cette fonction vous permet d’effectuer un enregistrement analogique d’une cassette sur un DIRECTION jusqu’à...
Página 17
Conseils Appuyez sur TAPE Z et insérez une • Si le MD est déjà partiellement enregistré, cassette enregistrée. l’enregistrement commence à la fin de la dernière plage enregistrée. • Quand la fonction Smart Space est activée, s’il y a un silence de 3 à 30 secondes pendant l’enregistrement, la platine MD le remplace par un espace d’environ 3 secondes, puis poursuit l’enregistrement.
Écoute de la radio Appuyez sur TUNING + ou – pour sélectionner la station préréglée de votre — Accord sur une station préréglée choix. Le numéro de station préréglée défile sur l’affichage, suivi par la fréquence. Préréglez d’abord les stations de radio dans la mémoire du tuner (voir page 7).
Pour écouter une station de Enregistrement depuis radio non préréglée la radio — Enregistrement manuel • À l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO” et Vous pouvez effectuer un enregistrement “PRESET” disparaissent de l’affichage, puis analogique d’une émission de radio sur un MD ou appuyez sur TUNING + ou –...
Página 20
Enregistrement depuis la radio Appuyez sur MD REC z. (suite) La platine MD est placée en mode d’attente d’enregistrement et “REC” s’affiche. Insérez un MD enregistrable. Appuyez sur MD NX. Étiquette vers le haut et volet vers la droite L’enregistrement commence. Pour arrêter l’enregistrement Flèche tournée Appuyez sur MD x.
Página 21
Enregistrement sur une Appuyez sur TUNER/BAND pour cassette sélectionner “FM” ou “AM”. Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I Appuyez plusieurs fois sur TUNING (normal) ou TYPE II (CrO ). Le niveau MODE jusqu’à ce que “PRESET” d’enregistrement est réglé automatiquement. s’affiche.
Le lecteur CD Enregistrement depuis la radio Lecture répétée de (suite) plages d’un CD Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur TAPE x. — Lecture répétée Conseils • Si vous entendez des parasites lors de Cette fonction vous permet d’écouter plusieurs l’enregistrement d’une émission de radio AM, fois de suite un CD en mode de lecture normale, déplacez l’antenne-cadre AM pour les réduire ou aléatoire ou programmée.
Lecture des plages d’un Création d’un CD dans un ordre programme de lecture aléatoire d’un CD — Lecture aléatoire — Lecture programmée Cette fonction vous permet d’écouter toutes les Cette fonction vous permet de créer un plages d’un CD dans un ordre aléatoire. programme de lecture de 25 plages au maximum dans l’ordre dans lequel vous désirez les écouter.
Página 24
Création d’un programme de Pour vérifier l’ordre programmé lecture d’un CD (suite) Appuyez plusieurs fois sur . ou > pendant la lecture programmée. Appuyez sur ENTER/YES. Pour Faites ceci : La plage est programmée. Appuyez sur x, puis plusieurs annuler la lecture programmée fois sur PLAY MODE jusqu’à...
En mode d’arrêt Utilisation de t Indication du CD arrêté l’affichage CD Titre de disque du CD** Cet affichage vous permet de vérifier le nombre Nom d’artiste** total de plages, le temps total de lecture et le temps restant de la plage actuelle ou sur le CD. Si Nombre total de plages et temps total de le disque est CD TEXT, vous pouvez vérifier les lecture...
Titrage d’un CD Appuyez sur CD pour passer en mode — Mémo de disque Assurez-vous que le nombre total de plages et le temps total de lecture s’affichent en mode d’arrêt. Si “SHUFFLE” ou “PGM” est Vous pouvez créer des titres de disque ayant affiché, appuyez plusieurs fois sur PLAY jusqu’à...
Vérification d’un titre de Appuyez plusieurs fois sur . ou disque > pour sélectionner le caractère désiré. 1 Appuyez sur MENU/NO en mode d’arrêt. 2 Appuyez plusieurs fois sur . ou > Pour saisir un espace jusqu’à ce que “Name Check ?” s’affiche, puis Appuyez sur CURSORt sans appuyer sur appuyez sur ENTER/YES.
La platine MD — Lecture Lecture des plages d’un Lecture répétée des MD dans un ordre plages d’un MD aléatoire — Lecture aléatoire — Lecture répétée Cette fonction vous permet d’écouter toutes les plages d’un MD dans un ordre aléatoire. Cette fonction vous permet d’écouter plusieurs fois de suite un MD en mode de lecture normale, aléatoire ou programmée.
Création d’un Appuyez sur ENTER/YES. La plage est programmée. programme de lecture “Step” s’affiche, suivi du numéro de la plage dans l’ordre programmé. Le numéro de la d’un MD — Lecture programmée dernière plage programmée s’affiche, suivi du temps total de lecture du programme. Si vous avez commis une erreur, appuyez sur Cette fonction vous permet de créer un CLEAR pour effacer du programme la...
Création d’un programme de Utilisation de lecture d’un MD (suite) l’affichage MD Pour vérifier l’ordre programmé Appuyez plusieurs fois sur . ou > pendant la lecture programmée. Cet affichage vous permet de vérifier le nombre total de plages, le temps total de lecture et le Pour Faites ceci : temps restant sur le MD.
La platine MD — Enregistrement En mode d’arrêt t Nombre total de plages et temps total de Avant l’enregistrement lecture* Temps d’enregistrement restant Le MD (MiniDisc) permet un enregistrement et (seulement pour un MD enregistrable) une lecture de la musique en numérique avec un son de très haute qualité.
Avant l’enregistrement (suite) Enregistrement de plages choisies d’un CD Après l’enregistrement sur un MD , Appuyez sur MD Z pour faire sortir le — Enregistrement CD-MD SYNC MD ou sur ?/1 (alimentation) pour éteindre la chaîne. Vous pouvez sélectionner des plages de CD avec “TOC”...
Página 33
Sélection des plages Enregistrement sur un MD Appuyez sur CD de la télécommande Insérez un MD enregistrable. pour passer en mode CD. Appuyez plusieurs fois sur SYNCHRO Appuyez plusieurs fois sur PLAY REC jusqu’à ce que “CD-MD SYNC” MODE de la télécommande jusqu’à ce s’affiche.
Enregistrement de plages choisies Enregistrement manuel d’un CD sur un MD (suite) sur un MD Avant de débrancher le cordon d’alimentation — Enregistrement manuel L’enregistrement sur le MD se termine par la mise à jour du sommaire (TOC). Le sommaire (TOC) L’enregistrement manuel vous permet est mis à...
Commencement de Lancez la lecture de la source que vous désirez enregistrer. l’enregistrement par Si vous enregistrez depuis le lecteur CD de cette chaîne, les numéros de plage 6 secondes de son s’inscrivent automatiquement. Appuyez sur MD REC z pendant l’enregistrement pour préalablement inscrire un numéro de plage au point désiré.
Página 36
Commencement de Avant de débrancher le cordon l’enregistrement par 6 secondes d’alimentation de son préalablement L’enregistrement sur le MD se termine par la mise mémorisées (suite) à jour du sommaire (TOC). Le sommaire (TOC) est mis à jour lorsque vous éjectez le MD ou appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne.
Inscription des numéros de plage Vous pouvez inscrire des numéros de plage : • automatiquement pendant l’enregistrement Les numéros de plage s’inscrivent automatiquement comme sur la source originale pendant un enregistrement depuis le lecteur CD de cette chaîne. Utilisez la fonction d’enregistrement synchronisé...
Página 38
Inscription des numéros de Inscription d’un numéro de plage (suite) plage en un point donné pendant l’enregistrement Appuyez plusieurs fois sur . ou — Marquage des plages > jusqu’à ce que “T.Mark Off” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/ Vous pouvez inscrire des numéros de plage à tout YES.
Insertion d’espaces de 3 secondes entre les plages — Smart Space La fonction Smart Space vous permet d’obtenir automatiquement un espace de 3 secondes entre les plages lorsque vous réalisez un enregistrement numérique depuis un CD. Pour les autres types d’enregistrements, quand la fonction Smart Space est activée, s’il y a un silence de 3 à...
Página 40
Insertion d’espaces de 3 Pour désactiver les fonctions secondes entre les plages Smart Space et Auto Cut (suite) 1 Appuyez sur MENU/NO de la télécommande en mode de pause d’enregistrement. Appuyez plusieurs fois sur . ou 2 Appuyez plusieurs fois sur . ou > de la télécommande jusqu’à...
Réglage du niveau Préparez la source à enregistrer et démarrez la lecture. d’enregistrement Assurez-vous que la platine MD est en mode d’attente d’enregistrement. Lors de l’enregistrement sur un MD, vous pouvez régler le niveau d’enregistrement au volume Si ce n’est pas le cas, appuyez sur MD désiré.
Réglage du niveau Enregistrement mono d’enregistrement (suite) Des signaux stéréo tels qu’une émission FM stéréo Appuyez sur ENTER/YES. peuvent être convertis en mono et enregistrés. En format monophonique, vous pouvez effectuer un Appuyez sur MENU/NO. enregistrement deux fois plus long environ sur le MD qu’avec un enregistrement normal (stéréo) Appuyez sur x de la télécommande.
Página 43
Pour revenir à l’enregistrement Appuyez sur MD de la télécommande stéréo pour passer en mode MD. 1 Appuyez sur MENU/NO de la télécommande lorsque la fonction MD est en mode d’arrêt. Appuyez sur MENU/NO de la 2 Appuyez plusieurs fois sur . ou > de la télécommande en mode d’arrêt.
La platine MD — Montage Avant le montage Avant de commencer un Vous ne pouvez effectuer un montage d’un MD que si : montage • le MD est enregistrable ; • la platine MD se trouve en mode de lecture normale.
Titrage d’un MD Appuyez sur MD pour passer en mode — Fonction de nom (NAME) Pour titrer une plage, appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que le numéro de plage désiré s’affiche. Cette fonction vous permet de créer des titres pour les MD et plages que vous enregistrez.
Página 46
Titrage d’un MD (suite) Copie d’un titre de disque ou de plage Vous pouvez copier un titre de disque ou de plage Appuyez sur CURSORt. afin de l’utiliser comme titre d’une autre plage du Le caractère sélectionné à l’étape 4 cesse de disque ou titre du disque.
Effacement de titres Effacement 1 Appuyez sur MENU/NO en mode d’arrêt. d’enregistrements 2 Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que “Name ?” s’affiche, puis — Fonction d’effacement (ERASE) appuyez sur ENTER/YES. 3 Appuyez plusieurs fois sur . ou > La platine MD vous permet d’effacer rapidement jusqu’à...
Effacement d’enregistrements Pour abandonner l’effacement (suite) Appuyez sur MENU/NO. Pour revenir à l’état d’avant l’effacement (ERASE) Juste après avoir effacé des plages, vous pouvez revenir à l’état initial en utilisant la fonction d’annulation (UNDO) comme il est indiqué à la page 55.
Página 49
Appuyez plusieurs fois sur . ou > jusqu’à ce que “All Erase ?” s’affiche, puis appuyez sur ENTER/ YES. 4,5, “All Erase ??” s’affiche. 8,9, Appuyez à nouveau sur ENTER/YES. “Complete !!” s’affiche pendant quelques secondes et le titre du disque ainsi que toutes les plages enregistrées avec leurs titres sont 4,6,10 4,6,...
Página 50
Effacement d’enregistrements Pour abandonner l’effacement (suite) Appuyez sur MENU/NO. Pour revenir à l’état d’avant Tout en écoutant le son, appuyez l’effacement (ERASE) plusieurs fois sur . ou > pour Juste après avoir effacé des plages, vous pouvez trouver le point de départ du passage à revenir à...
Déplacement d’une Appuyez sur MD pour passer en mode plage enregistrée Appuyez sur MENU/NO pour afficher — Fonction de déplacement (MOVE) “Edit Menu”. Cette fonction vous permet de changer l’ordre des Appuyez plusieurs fois sur . ou plages sur le disque. Lorsque vous déplacez une >...
Division d’une plage Appuyez sur MD pour passer en mode enregistrée Appuyez sur MENU/NO pour afficher — Fonction de division (DIVIDE) “Edit Menu”. Cette fonction vous permet d’inscrire des numéros Appuyez plusieurs fois sur . ou de plage après avoir terminé l’enregistrement. Le >...
Remarques Combinaison de plages • Si vous divisez une plage titrée (voir page 45) en deux, seule la première conserve le titre de plage. enregistrées Exemple : — Fonction de combinaison (COMBINE) Andante Adagio Allegro Cette fonction vous permet de fusionner deux plages en une seule.
Página 54
Combinaison de plages Appuyez plusieurs fois sur . ou enregistrées (suite) > jusqu’à ce que le premier des deux numéros de plage à combiner s’affiche, puis appuyez sur ENTER/YES. Ainsi, pour combiner les plages 4 et 1, sélectionnez 4. 3,4,6 Premier numéro de plage 3,4,5 3,4,5...
Remarques Annulation de la • Si les deux plages combinées portent un titre, le titre de la seconde est effacé. dernière opération de • Si “Impossible” s’affiche, les plages ne peuvent pas être combinées. Ceci se produit si vous avez montage effectué...
La platine-cassette Annulation de la dernière — Enregistrement opération de montage (suite) Enregistrement de Appuyez sur MENU/NO en mode plages choisies d’un CD d’arrêt pour afficher “Edit Menu”. sur une cassette Appuyez plusieurs fois sur . ou — l’enregistrement CD-TAPE SYNC >...
Página 57
Appuyez sur ENTER/YES de la télécommande. La plage est programmée. “Step” s’affiche, suivi du numéro de la plage dans l’ordre programmé. Le numéro de la dernière plage programmée s’affiche, suivi du temps total de lecture du programme. > Numéro de la dernière Temps total de plage programmée lecture...
Página 58
Enregistrement de plages S’il n’y a plus de place sur la choisies d’un CD sur une cassette pendant cassette (suite) l’enregistrement Le lecteur CD et la platine-cassette s’arrêtent Appuyez sur ENTER/START. automatiquement. La platine-cassette est placée en mode Pour enregistrer en même temps d’attente d’enregistrement et le lecteur CD sur un MD en mode de pause de lecture.
Enregistrement d’un MD Appuyez sur ENTER/START. La platine-cassette est placée en mode sur une cassette d’attente d’enregistrement et la platine MD en mode de pause de lecture. Vous pouvez effectuer un enregistrement Pour commencer l’enregistrement sur la analogique d’un MD sur une cassette en face avant, appuyez sur TAPE nN conservant l’ordre des plages du MD original.
Página 60
Enregistrement d’un MD sur une Appuyez plusieurs fois sur . ou cassette (suite) > jusqu’à ce que le numéro de plage Conseil désiré s’affiche. Pour réduire le souffle de la bande dans les hautes fréquences à faible niveau sonore, appuyez sur DOLBY NR après l’étape 4 pour que “;”...
Enregistrement manuel Appuyez sur TAPE REC z. La platine-cassette est placée en mode sur une cassette d’attente d’enregistrement. — Enregistrement manuel Pour commencer l’enregistrement sur la face avant, appuyez sur TAPE nN L’enregistrement manuel vous permet de manière que le témoin droit s’allume. d’enregistrer seulement vos passages préférés d’un Pour commencer l’enregistrement sur la CD ou d’un MD sur une cassette.
Autres fonctions Réglage des graves Réglage du son , Tournez BASS. Vous pouvez régler les graves et les aiguës et utiliser la fonction DSG (Dynamic Sound Vous pouvez réglez les graves à 9 niveaux Generator) pour obtenir un son plus puissant. (de MIN à...
Attribution d’un nom à Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”. une station préréglée Appuyez plusieurs fois sur TUNING — Nom de station MODE jusqu’à ce que “PRESET” s’affiche. Vous pouvez attribuer un nom ayant jusqu’à 12 caractères (nom de station) à une station préréglée. Appuyez plusieurs fois sur TUNING + Le nom de station s’affiche lorsque vous faites ou –...
Página 64
Attribution d’un nom à une Pour abandonner le titrage station préréglée (suite) Appuyez sur MENU/NO de la télécommande. Pour vérifier le numéro de Appuyez plusieurs fois sur . or > station préréglée et la fréquence de la télécommande pour sélectionner le Le nom de station s’affiche lorsque vous faites caractère desiré.
Utilisation du RDS Pour vous endormir en (système de données musique — Minuterie d’arrêt radiodiffusées) Cette fonction vous permet de vous endormir en musique en réglant la chaîne pour qu’elle (Modèle européen seulement) s’éteigne après un certain temps. Vous pouvez régler la minuterie par tranches de 10 minutes.
Pour vous endormir en musique Pour vous réveiller en (suite) musique — Minuterie quotidienne Lorsque vous sélectionnez “AUTO” La chaîne s’éteint automatiquement à la fin de la Cette fonction vous permet d’être réveillé en lecture du CD, du MD ou de la cassette (jusqu’à musique à...
Página 67
Appuyez sur VOLUME +/– pour régler Appuyez sur ENTER/YES. le niveau du son. L’heure de début de lecture, l’heure de fin et la source de musique s’affichent tour à tour, après quoi l’affichage initial réapparaît. Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. “SET DAILY” s’affiche. Appuyez sur ?/1 pour éteindre la chaîne.
Enregistrement Programmez l’heure de début d’enregistrement. programmé d’émissions Appuyez plusieurs fois sur . ou > pour régler les heures, puis appuyez sur de radio ENTER/YES. L’indication des minutes clignote. Pour pouvoir effectuer un enregistrement programmé, vous devez avoir préréglé la station de radio (voir page 7) et réglé...
Raccordement d’éléments en option Pour modifier la programmation Recommencez depuis l’étape 1. Raccordement Pour vérifier la programmation/ d’éléments audio/vidéo pour activer la minuterie 1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SELECT. en option 2 Appuyez sur . or > pour sélectionner “MD REC” ou “TAPE REC”, puis appuyez sur ENTER/YES.
Raccordement d’éléments audio/ Raccordement vidéo en option (suite) d’antennes extérieures Raccordement d’un magnétoscope Vous pouvez raccorder un magnétoscope à la Pour améliorer la réception, raccordez une antenne chaîne à l’aide d’un cordon audio en vente dans le extérieure à la chaîne. commerce.
Informations supplémentaires Antenne AM Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la borne Précautions d’antenne AM. Laissez l’antenne-cadre AM fournie connectée. Type de prise A Sécurité Fil isolé • La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’elle (non fourni) reste branchée à...
Página 72
Nettoyage du coffret Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’une Pour toute question au sujet de cette chaîne ou tout solution de détergent doux. problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche. Avant d’insérer une cassette Enceintes dans la platine-cassette Ces enceintes ne sont pas magnétiquement blindées et...
Si, par la suite, vous désirez effectuer un nouvel Limites du système MD enregistrement sur cette cassette, recouvrez l’orifice où se trouvait la languette avec du ruban adhésif. Veillez toutefois à ne pas recouvrir les fentes de détection qui permettent à la platine-cassette Le système d’enregistrement de la platine MD d’identifier automatiquement le type de bande.
Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche. Les numéros de plage ne s’inscrivent pas Généralités Lorsque “LEVEL-SYNC” (page 37) s’allume sur l’afficheur pendant un enregistrement analogique, il...
Página 75
“—OVER—” s’affiche. du lecteur CD. • Appuyez continuellement sur m ou appuyez sur . pour revenir sur la position de Le CD n’est pas éjecté. lecture désirée. • Consultez le revendeur Sony le plus proche. suite page suivante...
Guide de dépannage (suite) “—OVER—” s’affiche. • Appuyez continuellement sur m ou appuyez sur . pour revenir sur la position de Platine MD lecture désirée. “OVER” s’allume pendant Vous ne parvenez pas à insérer un MD. l’enregistrement. • Insérez le MD dans le sens de la flèche avec •...
• Positionnez les antennes aussi loin que possible des cordons d’enceinte. • Si le fil de l’antenne AM fournie est sorti du socle en plastique, consultez le revendeur Sony le plus proche. • Essayez d’éteindre les appareils électriques à proximité. suite page suivante...
Utilisez le tableau suivant pour résoudre le problème. Si le problème Un bruit statique cyclique se fait entendre persiste, adressez-vous au revendeur Sony le plus lors de l’enregistrement sur un MD. proche. • Réglez l’orientation et la position de l’antenne de manière que le bruit s’arrête.
Página 79
C13/Read Error Cannot SYNC La platine MD ne peut pas lire correctement les • Il n’y a pas de disque dans la platine MD ou informations du disque. le MD est protégé contre l’effacement. cRetirez le MD, puis réinsérez-le. • Le MD est plein. C14/Toc Error Complete !! La platine MD ne peut pas lire correctement les...
Página 80
Fonction d’affichage d’autodiagnostic (suite) Cannot Edit Vous avez essayé de titrer un disque CD TEXT. Standby (clignote) Name Full L’enregistrement affectué avec la minuterie a disparu avec le temps et n’est pas disponible Il y a déjà 50 titres de disque mémorisés dans la pour être sauvegardée sur le disque, ou la chaîne.
Système d’enregistrement 4 pistes, 2 canaux stéréo Réponse en fréquence (DOLBY NR OFF) 40 – 13 000 Hz (±3 dB), avec des cassettes Sony TYPE I 40 – 14 000 Hz (±3 dB), avec des cassettes Sony TYPE II Pleurage et scintillement ±0,13% crête pondéré (CEI) 0,07% efficace pondéré...
Página 82
Spécifications (suite) Généralités Alimentation électrique Modèle nord-américain : 120 V CA, 60 Hz Section Tuner Modèle européen : 230 V CA, 50/60 Hz Modèles australien et thaïlandais : Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Autres modèles : 110 –...
1 Interrupteur ?/1 (alimentation) Description des pièces 2 Touche CLOCK/TIMER SELECT de la télécommande Appuyez sur cette touche pour vérifier la programmation de la minuterie ou activer/ désactiver la minuterie (voir pages 67 et 69). Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour commander la chaîne.
Página 84
Description des pièces de la 9 Touches numériques télécommande (suite) Appuyez sur ces touches pour sélectionner les numéros de plage d’un CD ou d’un MD ou une station préréglée. 0 Touche CLEAR Appuyez sur cette touche pour abandonner une sélection (voir pages 24, 27, 30, 46 et 64). qa Touche SCROLL Appuyez sur cette touche pour afficher et faire défiler le titre du disque ou d’une plage (voir...
WEATHER Liste des types de Météo. programmes (PTY) FINANCE Cotation en bourse et transactions boursières, etc. NEWS CHILDREN Actualités. Programmes pour les enfants. AFFAIRS SOCIAL Programmes thématiques relatifs aux Programmes sur les gens et les choses qui les actualités. concernent. INFO RELIGION Programmes pour les consommateurs,...
Enregistrement I, J, K Index analogique 31 Informations CD TEXT 25, 34 CD-MD SYNC 32 Installation CD-TAPE SYNC 56 A, B, C d’éléments séparés en d’un CD 10, 32, 56 option 69 Accord automatique sur les d’un MD 59 des antennes 4 stations 19 d’une émission de radio 19, des enceintes 4...
Página 87
N, O Nom de station 63 P, Q Piles 5 Préréglage des stations de radio Protection des enregistrements 32, 72 Raccordements. Voir Installation Réglage de l’heure 6 de la tension d’alimentation des aiguës 62 des graves 62 du niveau d’enregistrement du son 62 du volume 9, 14, 16, 18 Réinitialisation de la chaîne 78...
Página 88
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
Página 89
La platina de MD La platina de casete — Reproducción — Grabación Reproducción repetida de pistas de MD Grabación de las pistas favoritas de CD en — Reproducción repetida ....28 una cinta — Grabacion sincronizada Reproducción de pistas de MD en orden CD-TAPE .........
Preparativos Paso 1: Conexión del sistema Realice los pasos siguientes 1 a 4 para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Antena de cuadro de AM Antena de FM Altavoz derecho Altavoz izquierdo Conecte los altavoces. Conecte las antenas de FM/AM. Conecte los cables de los altavoces a los Arme la antena de cuadro de AM, luego terminales SPEAKER como se muestra a...
Tipo de toma B Introducción de dos pilas tamaño AA (R6) en el mando a distancia Inserte esta porción E N N A N T Antena de cuadro de AM Consejo Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas durarán unos seis meses. Cuando el sistema no responda a los comandos del mando a distancia, cambie las pilas por otras nuevas.
Paso 2: Puesta en hora Pulse . o > para poner la hora. del reloj Pulse ENTER/YES o CURSORt. La indicación de los minutos parpadeará. Antes de utilizar las funciones del temporizador deberá poner el reloj en hora. El modelo para Europa utiliza el sistema de 24 horas, y los otros modelos el sistema de 12 horas.
Paso 3: Pulse TUNER/BAND para seleccionar “FM” o “AM”. Presintonización de Al pulsar TUNER/BAND se enciende el sistema. emisoras de radio Pulse repetidamente TUNING MODE Usted podrá presintonizar hasta 30 emisoras de hasta que aparezca “AUTO”. radio, 20 para FM y 10 para AM. STEREO/MONO Pulse TUNING + o –.
Paso 3: Presintonización de Para cambiar el intervalo de emisoras de radio (continuación) sintonización de AM (excepto en el modelo para Europa) Para parar la exploración El intervalo de sintonización de AM se preajusta Pulse TUNING MODE. en fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas zonas). Para cambiar el intervalo de sintonización de AM, Para sintonizar una emisora de sintonice primero cualquier emisora de AM, y...
Operaciones básicas Reproducción de un CD Pulse CD NX. La bandeja de discos se cerrará y empezará la reproducción. Para encender el sistema, pulse ?/1 El indicador en el botón CD NX se (alimentación). encenderá en color verde. ?/1 (alimentación) FUNCTION VOLUME Número de pista...
Reproducción de un CD Grabación de un CD en (continuación) un MD o en una cinta Consejos • Si enciende el sistema habiendo un CD en la bandeja de discos, el indicador CD se encenderá en Usted podrá hacer una grabación digital de un CD color naranja.
Introduzca un MD grabable. Pulse ENTER/START otra vez. Comenzará la grabación. Con la etiqueta hacia arriba, y Cuando se complete la grabación, el el obturador hacia la derecha reproductor de CD y la platina de MD se pararán automáticamente. Con la flecha apuntando Para parar la grabación hacia la platina...
Grabación de un CD en un MD o Pulse CD Z y ponga un CD en la en una cinta (continuación) bandeja de discos. Grabación en una cinta Con la etiqueta hacia arriba. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normal) o Cuando TYPE II (CrO ).
Página 99
Consejos Consejos • Cuando quiera grabar en la cara de inversión, pulse • Si el MD o la cinta se termina sin haber finalizado TAPE nN para encender el indicador izquierdo la grabación, el otro seguirá grabando. en el paso 6. •...
Reproducción de un MD Pulse MD NX. Comenzará la reproducción. El indicador en el botón MD NX se Para encender el sistema, pulse ?/1 encenderá en color verde. (alimentación). Usted puede reproducir un MD justo igual que un CD. ?/1 (alimentación) VOLUME Número de pista Tiempo de reproducción...
Consejos Reproducción de una • Si pulsa MD NX cuando esté apagado el sistema, éste se encenderá automáticamente, y si hay un MD cinta en el sistema, comenzará la reproducción de MD (Reproducción con un solo toque). • Usted podrá cambiar de otra fuente a la platina de Usted podrá...
Reproducción de una cinta Grabación de una cinta (continuación) en un MD Pulse repetidamente FUNCTION para — Grabación sincronizada TAPE-MD cambiar la función a TAPE. Pulse repetidamente DIRECTION hasta Usted podrá hacer una grabación analógica de una cinta en un MD. Usted podrá utilizar una cinta que aparezca g para reproducir una TYPE I (normal), TYPE II (CrO ) o TYPE IV...
Página 103
Consejos Pulse TAPE Z e introduzca una cinta • Si utiliza un MD parcialmente grabado, la grabada. grabación comenzará a continuación de las pistas grabadas. • Si la función de separación inteligente está activada y no hay entrada de sonido durante unos 3 segundos o más (pero menos de 30 segundos) durante la grabación, la platina de MD reemplazará...
Escucha de la radio Pulse TUNING + o – para seleccionar la emisora presintonizada deseada. — Presintonización El número de presintonía se desplazará en el visualizador, seguido de la frecuencia. Primero presintonice emisoras de radio en la memoria del sintonizador (consulte la página 7). Para encender el sistema, pulse ?/1 (alimentación).
Para escuchar emisoras de Grabación de la radio radio no presintonizadas — Grabación manual • Pulse repetidamente TUNING MODE hasta que desaparezcan “AUTO” y “PRESET” del Usted podrá hacer una grabación analógica de un visualizador en el paso 2, luego pulse TUNING programa de radio en un MD o en una cinta.
Grabación de la radio Pulse MD REC z. (continuación) La platina de MD se pondrá en espera de grabación y en el visualizador aparecerá Introduzca un MD grabable. “REC”. Con la etiqueta hacia arriba, y Pulse MD NX. el obturador hacia la derecha Comenzará...
Página 107
Grabación en una cinta Pulse TUNER/BAND para seleccionar “FM” o “AM”. Usted podrá utilizar cintas TYPE I (normal) o TYPE II (CrO ). El nivel de grabación se ajusta automáticamente. Pulse repetidamente TUNING MODE Para encender el sistema, pulse ?/1 hasta que aparezca “PRESET”.
El reproductor de CD Grabación de la radio Reproducción repetida (continuación) de pistas de CD Para parar la grabación Pulse TAPE x. — Reproducción repetida Consejos • Si se oye ruido mientras graba un programa de radio Usted podrá repetir un CD en reproducción por AM, mueva la antena de cuadro de AM para normal, reproducción aleatoria y reproducción reducir el ruido o conecte un cable de puesta a tierra...
Reproducción de pistas Programación de pistas de CD en orden de CD — Reproducción programada arbitrario Usted podrá hacer un programa de hasta 25 pistas en el orden que quiera reproducirlas. También — Reproducción aleatoria podrá hacer una grabación sincronizada del programa en un MD o en una cinta (consulte las Usted podrá...
Programación de pistas de CD Para comprobar el orden del (continuación) programa Pulse repetidamente . o > durante la reproducción programada. Pulse ENTER/YES. Para Haga lo siguiente La pista habrá quedado programada. Aparecerá “Step”, seguido del número de la cancelar la Pulse x, luego pulse pista en la secuencia programada.
En el modo de parada Utilización del t Visualización con el CD parado visualizador de CD Título del disco** Usted podrá comprobar el número total de pistas, Nombre del artista** el tiempo total de reproducción y el tiempo restante de la pista actual o del CD. Cuando haya Número total de pistas y tiempo total de cargado un disco CD TEXT, podrá...
Titulación de un CD Pulse CD para cambiar la función a CD. Asegúrese de que el número total de pistas y — Anotación del disco el tiempo total de reproducción aparezcan en el visualizador en el modo de parada. Si aparece “SHUFFLE”...
Para comprobar los títulos de Pulse repetidamente . o > para discos seleccionar el carácter deseado. 1 Pulse MENU/NO en el modo de parada. Para introducir un espacio en blanco 2 Pulse repetidamente . o > hasta que aparezca “Name Check ?”, luego pulse Pulse CURSORt sin pulsar .
La platina de MD — Reproducción Reproducción de pistas Reproducción repetida de MD en orden de pistas de MD arbitrario — Reproducción repetida — Reproducción aleatoria Usted podrá repetir un MD en reproducción Usted podrá reproducir todas las pistas de un MD normal, reproducción aleatoria y reproducción en orden arbitrario.
Programación de pistas Pulse ENTER/YES. La pista habrá quedado programada. de MD — Reproducción programada Aparecerá “Step”, seguido del número de la pista en la secuencia programada. Aparecerá el número de la última pista programada, Usted podrá hacer un programa de hasta 25 pistas seguido del tiempo total de reproducción del en el orden que quiera reproducirlas.
Programación de pistas de MD Utilización del (continuación) visualizador de MD Para comprobar el orden del programa Pulse repetidamente . o > durante la Usted podrá comprobar el número total de pistas, reproducción programada. el tiempo total de reproducción y el tiempo restante del MD.
La platina de MD — Grabación En el modo de parada t Número total de pistas y tiempo total de Antes de comenzar a reproducción* grabar Tiempo grabable restante (solamente para un MD grabable) Los MD (minidiscos) le permiten grabar Titulo del disco (solamente para un MD digitalmente y reproducir la música con un sonido pregrabado)*...
Antes de comenzar a grabar Grabación de las pistas (continuación) favoritas de CD en un Después de la grabación — Grabación sincronizada CD-MD , Pulse MD Z para retirar el MD o pulse Usted podrá seleccionar en un CD las pistas ?/1 (alimentación) para apagar el favoritas con la función de grabación programada, sistema.
Selección de pistas Grabación en un MD Pulse CD en el mando a distancia para Introduzca un MD grabable. cambiar la función a CD. Pulse repetidamente SYNCHRO REC Pulse repetidamente PLAY MODE en hasta que aparezca “CD-MD SYNC”. el mando a distancia hasta que aparezca “PGM”.
Grabación de las pistas favoritas Grabación en un MD de CD en un MD (continuación) manualmente Antes de desenchufar el cable de alimentación — Grabación manual La grabación del MD se habrá completado cuando la tabla de contenidos (TOC: Table Of Contents) Con la grabación manual, podrá...
Inicio de la grabación Comience la reproducción en la fuente de la que desea grabar. con 6 segundos de datos Cuando grabe del reproductor de CD de este sistema, los números de pistas se marcarán de audio automáticamente. Pulse MD REC z durante la grabación para marcar los números de prealmacenados pistas en el punto deseado.
Inicio de la grabación con 6 Antes de desenchufar el cable segundos de datos de audio de alimentación prealmacenados (continuación) La grabación del MD se habrá completado cuando la tabla de contenidos (TOC: Table Of Contents) del MD se haya actualizado. La TOC se actualiza cuando usted expulsa el MD o pulsa ?/1 para apagar el sistema.
Marcación de números de pistas Usted puede marcar números de pistas como se indica a continuación: • Automáticamente durante la grabación Los números de pistas se marcarán automáticamente en el mismo orden que el de la fuente original durante la grabación del reproductor de CD de este sistema.
Marcación de números de pistas Marcación de números de (continuación) pistas en puntos específicos durante la grabación Pulse repetidamente . o > hasta — Marcación de pistas que aparezca “T.Mark Off”, luego pulse ENTER/YES. Usted puede marcar números de pistas en cualquier momento durante la grabación, Pulse repetidamente .
Inserción de espacios de 3 segundos entre pistas — Separación inteligente La función de separación inteligente le permite insertar automáticamente espacios en blanco de 3 segundos entre pistas mientras hace una grabación digital de un CD. Para otros tipos de grabación, si la función de separación inteligente está...
Inserción de espacios de 3 Para desactivar las funciones de segundos entre pistas separación inteligente y de corte (continuación) automático 1 Pulse MENU/NO en el mando a distancia Pulse repetidamente . o > en el durante la grabación en pausa. mando a distancia hasta que aparezca 2 Pulse repetidamente .
Ajuste del nivel de Prepare la fuente de sonido que quiera grabar y comience la reproducción. grabación Confirme que la platina de MD está en espera de grabación. Si no lo está, pulse Cuando grabe en un MD, podrá ajustar el nivel de grabación al volumen deseado.
Ajuste del nivel de grabación Grabación monofónica (continuación) Las señales estéreo tales como las de una emisión Pulse ENTER/YES. de FM en estéreo pueden ser convertidas en formato monofónico y grabadas. Cuando se graba Pulse MENU/NO. en formato monofónico, el tiempo de grabación del MD es de aproximadamente el doble de Pulse x en el mando a distancia.
Para volver a la grabación Pulse MD en el mando a distancia para estéreo cambiar la función a MD. 1 Pulse MENU/NO en el mando a distancia cuando la función MD esté en el modo de Pulse MENU/NO en el mando a parada.
La platina de MD — Edición Antes de la editión Antes de comenzar a Usted podrá editar un MD solamente cuando: • El MD sea grabable. editar • El modo de reproducción del MD sea el de reproducción normal. Compruebe lo siguiente antes de editar. Usted podrá...
Titulación de un MD Pulse MD para cambiar la función a — Función de titulación Para titular una pista, pulse repetidamente . o > hasta que aparezca el número de la pista deseada. Usted podrá crear títulos para sus MDs grabados y pistas de la forma siguiente.
Titulación de un MD Para copiar el título de un (continuación) disco o pista Usted puede copiar el título de un disco o de una Pulse CURSORt. pista para utilizarlo como título de otra pista o el El carácter que haya seleccionado en el paso título de disco dentro de un disco.
Borrado de los títulos Borrado de grabaciones 1 Pulse MENU/NO en el modo de parada. — Función de borrado 2 Pulse repetidamente . o > hasta que aparezca “Name ?”, luego pulse ENTER/YES. 3 Pulse repetidamente . o > hasta que La platina de MD le permite borrar las pistas que aparezca “Nm Erase ?”, luego pulse ENTER/ no desee de forma rápida y fácil.
Página 134
Borrado de grabaciones Para cancelar la función de (continuación) borrado Pulse MENU/NO. Para volver a la condición de antes de borrar Usted puede volver a la condición original inmediatamente después de borrar una pista utilizando la función de anulación en la página 55. Nota Cuando la pista haya sido grabada o editada en otra platina y luego protegida contra la grabación,...
Pulse repetidamente . o > hasta que aparezca “All Erase ?”, luego pulse ENTER/YES. Aparecerá “All Erase ??”. 4,5, Pulse ENTER/YES otra vez. 8,9, Aparecerá “Complete !!” durante unos pocos segundos y el título del disco, todas la pistas grabadas y sus títulos se habrán borrado. 4,6,10 4,6, >...
Página 136
Borrado de grabaciones Para cancelar la función de (continuación) borrado Pulse MENU/NO. Mientras escucha el sonido, pulse Para volver a la condición de repetidamente . o > para antes de borrar encontrar el punto de inicio de la parte a Usted puede volver a la condición original borrar (punto A).
Movimiento de pistas Pulse MD para cambiar la función a grabadas — Función de movimiento Pulse MENU/NO para visualizar “Edit Menu”. Usted podrá utilizar esta función para cambiar el orden de cualquier pista en el disco. Cuando mueva pistas, las pistas se renumerarán Pulse repetidamente .
División de pistas Pulse MD para cambiar la función a grabadas — Función de división Pulse MENU/NO para visualizar “Edit Menu”. Usted podrá utilizar esta función para marcar números de pistas después de finalizar la grabación. El número total de pistas aumentará en Pulse repetidamente .
Notas Combinación de pistas • Si divide una pista titulada (consulte la página 45) en dos pistas, solamente retendrá el título la primera grabadas pista. Ejemplo: — Función de combinación Andante Adagio Allegro Usted podrá utilizar esta función para combinar 2 pistas en una sola pista.
Combinación de pistas grabadas Pulse repetidamente . o > hasta (continuación) que aparezca el número de la primera de las dos pistas a combinar, luego pulse ENTER/YES. Por ejemplo, para combinar las pistas 4 y 1, seleccione 4. 3,4,6 Número de la primera pista 3,4,5 3,4,5 >...
Notas Anulación de la última • Si ambas pistas combinadas tenían título, el título de la segunda pista se borrará. edición — Función de anulación • Si aparece “Impossible”, las pistas no se podrán combinar. Esto ocurrirá cuando haya editado la misma pista muchas veces.
La platina de casete Anulación de la última edición — Grabación (continuación) Grabación de las pistas Pulse MENU/NO en el modo de parada favoritas de CD en una para visualizar “Edit Menu”. cinta Pulse repetidamente . o > hasta — Grabacion sincronizada CD-TAPE que aparezca “Undo ?”.
Página 143
Pulse ENTER/YES en el mando a distancia. La pista habrá quedado programada. Aparecerá “Step”, seguido del número de la pista en la secuencia programada. Aparecerá el número de la última pista programada, seguido del tiempo total de reproducción del programa. >...
Grabación de las pistas Si la cinta se llena durante la favoritas de CD en una cinta grabación (continuación) El reproductor de CD y la platina de casete se pararán automáticamente. Pulse ENTER/START. Para grabar en un MD al mismo La platina de casete se pondrá...
Grabación de un MD en Pulse ENTER/START. La platina de casete se pondrá en espera de una cinta grabación y la platina de MD estará en pausa de reproducción. Usted podrá hacer una grabación analógica de un Para grabar empezando por la cara MD en una cinta con las pistas en el mismo orden delantera, pulse TAPE nN para que el del MD original.
Página 146
Grabación de un MD en una cinta Pulse repetidamente . o > hasta (continuación) que aparezca el número de la pista Consejo deseada en el visualizador. Cuando quiera reducir el ruido de siseo de las señales de bajo nivel y alta frecuencia, pulse DOLBY NR después del paso 4 de forma que “;”...
Grabación en una cinta Pulse TAPE REC z. La platina de casete se pondrá en espera de manualmente grabación. — Grabación manual Para grabar empezando por la cara delantera, pulse TAPE nN para Con la grabación manual, podrá grabar solamente encender el indicador derecho.
Otras funciones Para ajustar los graves Ajuste del sonido , Gire BASS. Usted podrá ajustar no solamente los graves y agudos, sino también la función DSG (Generador Podrá ajustar los agudos en 9 pasos (de MIN de sonido dinámico) para disfrutar de un sonido a MAX).
Titulación de emisoras Pulse TUNER/BAND para seleccionar “FM” o “AM”. presintonizadas Pulse repetidamente TUNING MODE — Nombre de emisora hasta que aparezca “PRESET”. Usted podrá asignar un nombre de hasta 12 Pulse TUNING + o – hasta que caracteres (nombre de emisora) a cada emisora aparezca la emisora presintonizada que presintonizada.
Titulación de emisoras Para cancelar la función de presintonizadas (continuación) titulación Pulse MENU/NO en el mando a distancia. Pulse repetidamente . o > en el Para comprobar el número de mando a distancia para seleccionar el presintonía y la frecuencia carácter deseado.
Utilización del sistema Para acostarse con de datos por radio (RDS) música — Cronodesconectador (Modelo para Europa solamente) Usted podrá preparar el sistema para que se apague después de un cierto tiempo, para dormirse ¿Qué es el sistema de datos escuchando música.
Para acostarse con música Para despertarse con (continuación) música — Temporizador diario Cuando seleccione “AUTO” El sistema se apagará automáticamente después de que termine la reproducción del CD, MD o cinta Usted podrá despertarse con música a una hora (hasta 100 minutos). predeterminada.
Pulse VOLUME +/– para ajustar el Pulse ENTER/YES. volumen. Aparecerán consecutivamente la hora de inicio, la hora de parada, y la fuente de sonido, luego volverá a aparecer la Pulse CLOCK/TIMER SET. visualización original. Aparecerá “SET DAILY”. Pulse ?/1 para apagar el sistema. Pulse ENTER/YES.
Grabación de programas Ponga la hora a la que quiera comenzar a grabar. de la radio utilizando el Pulse repetidamente . o > para poner la hora, luego pulse ENTER/YES. temporizador La indicación de los minutos parpadeará. Para grabar con temporizador, primero deberá presintonizar la emisora de radio (consulte la página 7) y poner en hora el reloj (consulte la página 6).
Conexión de componentes Para cambiar los ajustes Comience otra vez desde el paso 1. opcionales Para comprobar los ajustes/ Conexión de activar el temporizador componentes de A/V 1 Pulse CLOCK/TIMER SELECT. 2 Pulse . o > para seleccionar “MD REC” opcionales o “TAPE REC”, luego pulse ENTER/YES.
Conexión de componentes de Conexión de antenas A/V opcionales (continuación) exteriores Para conectar una videograbadora Usted puede conectar una videograbadora al Conecte una antena exterior para mejorar la sistema con un cable de audio que podrá adquirir recepción. en el comercio del ramo. Asegúrese de hacer Antena de FM coincidir las clavijas con las tomas apropiadas del mismo color.
Información adicional Antena de AM Precauciones Conecte un conductor aislado de 6 a 15 metros al terminal de antena AM. Deje conectada la antena de cuadro de AM suministrada. Seguridad Tipo de toma A • La unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red eléctrica) mientras se halle Conductor aislado conectada a la toma de corriente de la pared, aunque...
Limpieza de la caja Utilice un paño ligeramente humedecido con una Si tiene alguna pregunta o problema en relación con solución de detergente suave. este sistema, consulte al distribuidor Sony más cercano. Antes de poner un casete en la Sistema de altavoces platina de casete Este sistema de altavoces no tiene protección...
Si posteriormente quiere volver a utilizar la cinta para Limitaciones del grabar, cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva. Sin embargo, tenga cuidado de no cubrir las sistema de MD ranuras de detección que permiten detectar automáticamente el tipo de cinta. TYPE II (CrO TYPE I (normal) El sistema de grabación de la platina de MD tiene...
Si algún problema persiste, consulte al distribuidor posición en el disco cuando las pistas están dispersas Sony más cercano. por todo el disco. Los números de pistas pueden Generalidades no marcarse Cuando se encienda “LEVEL-SYNC”...
Página 161
• Mantenga pulsado m o pulse . para CD Z. Si intenta cerrar la bandeja volver a la posición de reproducción deseada. empujándola con sus dedos, podrá ocasionar problemas en el reproductor de CD. El CD no se expulsa. Continúa • Consulte al distribuidor Sony más cercano.
Página 162
Solución de problemas “—OVER—” aparece en el visualizador. (continuación) • Mantenga pulsado m o pulse . para volver a la posición de reproducción deseada. Platina de MD “OVER” aparece en el visualizador durante la grabación. No puede introducirse un MD. •...
• Sitúe las antenas lo más posiblemente alejadas de los cables de los altavoces. • Consulte al distribuidor Sony más cercano si la antena de AM suministrada se suelta del estante de plástico. • Pruebe apagando algún equipo eléctrico que se halle próximo al sistema.
Para resolver el problema, • Ajuste la orientación y posición de la antena consulte la siguiente lista. Si algún problema hasta que cese el ruido. persiste, consulte al distribuidor Sony más cercano. Si el sistema sigue sin funcionar debidamente después de haber realizado los remedios de arriba, reinícielo de la forma siguiente:...
Página 165
C13/Read Error Cannot SYNC La platina de MD no puede leer debidamente la • No hay disco en la platina de MD, o el MD información del disco. está protegido contra el borrado. cRetire el MD una vez, luego introdúzcalo otra •...
Página 166
Función de autodiagnóstico visualizado (continuación) Cannot Edit Ha intentado titular un disco CD TEXT. Standby (parpadeando) Name Full El material grabado con temporizador ha desaparecido con el tiempo y no está disponible Ya hay 50 títulos de disco almacenados en el para guardarlo en el disco, o la reproducción sistema.
(6 ohm a 1 kHz, 10% de distorsión Respuesta de frecuencia (DOLBY NR OFF) armónica total) 40 – 13 000 Hz (±3 dB), utilizando casetes Sony TYPE I 40 – 14 000 Hz (±3 dB), utilizando casetes Sony TYPE II Fluctuación y trémolo ±0,13%, ponderación de pico (IEC) 0,07%, ponderación eficaz (NAB)
Especificaciones (continuación) Generalidades Alimentación Modelo para Norteamérica: ca120 V, 60 Hz Sección del sintonizador Modelo para Europa: ca230 V, 50/60 Hz FM estéreo, sintonizador supereterodino FM/AM Modelos para Australia y Tailandia: ca220 – 240 V, 50/60 Hz Sección del sintonizador de FM Otros modelos: ca110 –...
1 Interruptor ?/1 (alimentación) Descripción de las 2 Botón CLOCK/TIMER SELECT partes del mando a Púlselo para comprobar los ajustes del temporizador, o para activar/desactivar el distancia temporizador (páginas 67 y 69). Botón CLOCK/TIMER SET Usted puede utilizar el mando a distancia Púlselo para ajustar el reloj y las funciones del suministrado para controlar el sistema.
Página 170
Descripción de las partes del 9 Botones numéricos mando a distancia Púlselos para seleccionar números de pistas de un (continuación) CD, MD, o emisora presintonizada. 0 Botón CLEAR Púlselo para cancelar la selección (páginas 24, 27, 30, 46 y 64). qa Botón SCROLL Púlselo para visualizar el título del disco o título de pista desplazándose (páginas 27, 31 y 46).
WEATHER Lista de tipos de Información del tiempo atmosférico. programas (PTY) FINANCE Informes sobre bolsa y comercio. CHILDREN NEWS Programas para jóvenes. Programas sobre noticias. SOCIAL AFFAIRS Programas sobre personas y cosas que los Programas sobre tópicos que amplían las afecta.
Índice Emisoras de radio Limitaciones del sistema 73 presintonización 7 sintonización 18 Escucha de la radio 18 Ajuste Marcación de pistas 37, 38 de la tensión 5 Mensajes 79 de los agudos 62 de los graves 62 Función N, O de sonido 62 A-B Erase 49 del nivel de grabación 41...
Página 173
Selección automática de fuente 10, 15, 16, 19 Separación inteligente 39 Sintonización automática 19 Sintonización manual 19 Sistema de datos por radio 65 Sistema de gestión de copiado en serie 74 Solución de problemas 74 T, U Temporizador diario 66 Temporizador grabación con temporizador para acostarse con música...