Bedieningselementen En Aansluitingen; Achterzijde Van Het Toestel; Elementos Y Conexiones; Parte Delantera - Monacor PA-4120 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PA-4120:
Tabla de contenido
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
NL
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.

1 Bedieningselementen en aansluitingen

1.1 Frontpaneel
1 Oververhittings-LED TEMP voor elk van de
kanalen 1 – 4;
licht op wanneer de koelplaattemperatuur van
het overeenkomstige kanaal 100 °C bereikt. Op
dat moment wordt het kanaal gedempt. Boven-
dien licht de rode LED PROT (2) op.
2 LED PROT voor elk van de kanalen 1 – 4; licht op
bij geactiveerd beveiligingscircuit:
1.
gedurende ca. 3 seconden na het inschake-
len (soft start)
2.
gedurende ca. 3 seconden na het uitschake-
len
3.
bij overbelasting van de versterker
4.
bij oververhitting van de versterker
3 VU-LED voor elk van de kanalen 1 – 4;
bij oversturing licht de rode LED CLIP op
4 Niveauregelaar voor elk van de kanalen 1 – 4
5 POWER-LED:
DC licht op bij een noodvoedingsspanning van
24 V op de aansluitingen 24 V
AC licht op wanneer de versterker met netspan-
ning verbonden en via de POWER-toets (6)
ingeschakeld wordt
6 POWER-schakelaar (bij een noodvoedingsspan-
ning van 24 V blijft de versterker werken na uit-
springen van de toets)
7 STAND BY-LED; licht op wanneer de versterker
met netspanning verbonden maar uitgeschakeld
is, en bij afwezigheid van een noodvoedings-
spanning van 24 V
8 Luchtaanzuigopening voor de ventilator
Abrir el presenta manual en la página 3 para
E
poder visualizar todos los elementos operativos
y conexiones.

1 Elementos y conexiones

1.1 Parte delantera

1 LED TEMP de sobrecalentamiento para cada
uno de los canales 1-4:
se ilumina cuando la temperatura del sistema de
refrigeración del canal correspondiente lee
100 °C. Pues el canal está conmutado al estado
mudo. Adicionalmente el LED rojo PROT (2) se
ilumina.
2 LED PROT para cada uno de los canales 1 – 4:
se ilumina cuando el circuito de protección está
activado:
1.
durante 3 segundos aprox. después de la
puesta bajo tensión (temporización de
encendido)
2.
durante 3 segundos aprox. después de pa-
rarse
3.
en caso de sobrecarga del amplificador
4.
en caso de sobrecalentamiento del amplifi-
cador
3 Visor de nivel para cada uno de los canales 1 a 4:
en caso de sobrecarga, el LED rojo CLIP se
ilumina
4 Reglaje de nivel para cada uno de los canales
1 a 4
5 Testigos de funcionamiento:
DC se ilumina cuando se recibe una ali-
mentación de socorro 24 V a los bornes
24 V
(16)
AC se ilumina cuando el amplificador está
conectado bajo la tensión de red y está
encendido por mediación de la tecla
POWER (6)
6 Interruptor POWER Marcha/Paro (si hay una ali-
mentación de socorro 24 V, el amplificador fun-
ciona todavía después de desencajar la tecla)
10
All manuals and user guides at all-guides.com

1.2 Achterzijde van het toestel

9 Luidsprekeraansluitingen (standaard intern voor
luidsprekers van 100 V ingesteld, voor wijzigin-
gen zie punt 10)
10 Bevestigingsschroeven voor de luidspreker-
aansluitstrook; indien u de standaardinstelling
(100 V-systeem) wenst te wijzigen, draai deze
schroeven dan los en selecteer via de interne
geleiderbruggen 70 V, 50 V of 4 Ω. Deze wijzi-
ging mag uitsluitend door hiervoor opgeleid per-
soneel uitgevoerd worden!
11 Luchtafzuigopeningen voor de ventilator
12 Schakelaar ROUTING om een ingangssignaal
over verschillende kanalen te verdelen; indien
alle schakelaars ingedrukt zijn, krijgen alle kana-
len hetzelfde ingangssignaal
13 Signaalingangen via gebalanceerde XLR-jacks;
de gevoeligheid voor volledige uitsturing be-
draagt +4 dBu (1,2 V)
14 Gebalanceerde signaalingangen via schroef-
aansluitingen; de gevoeligheid voor volledige uit-
sturing bedraagt +4 dBu (1,2 V)
15 Schroefaansluitingen voor een externe schake-
laar om afstandsbediend in en uit te schakelen
(de noodvoedingsspanning van 24 V moet af-
wezig zijn)
16 Schroefaansluitingen voor een noodvoedings-
spanning (24 V )
17 Netsnoer voor aansluiting op de netstroom
230 V~/50 Hz
(16)
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EWG voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EWG voor toestellen op laagspanning.
De netspanning (230 V~/50 Hz) van het toe-
B
stel is levensgevaarlijk. Open het toestel
niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt
u het risico van een elektrische schok.
Bovendien vervalt elke garantie bij het eigen-
handig openen van het toestel.
7 Tecla STAND BY: se ilumina cuando el amplifi-
cador está conectado bajo tensión de red y está
apagado y no hay tensión de socorro 24 V
8 Aberturas de apiración de aire para el ventilador

1.2 Parte trasera

9 Bornes altavoces (ajustados en fábrica, regula-
dos internamente para altavoces 100 V, ver
punto 10 para cualquier modificación)
10 Tornillos de fijación para la barrita de conexión
de los altavoces; si el reglaje de fábrica (sistema
100 V) debe estar modificado, desatornillar estos
tornillos, seleccionar, vía los grapas internas,
70 V, 50 V o 4 Ω. ¡Solamente un técnico especia-
lizado puede efectuar estas modificaciones!
11 Aberturas de aspiración de aire para el ventilador
12 Interruptor ROUTING: para partir una señal de
entrada en varios canales; si todos los inter-
ruptores están presionados, todos los canales
reciben la misma señal de entrada.
13 Entradas por XLR simétricas; sensibilidad para
nivel máximo +4 dBu (1,2 V)
14 Entradas simétricas con bornes de tornillo: sen-
sibilidad para nivel óptimo +4 dBu (1,2 V)
15 Bornes con tornillo para un interruptor externo:
arranque/paro a distancia (la alimentación de
socorro 24 V no debe ser aplicada).
16 Bornes de conexión para la alimentación de
socorro 24 V
17 Cable de red 230 V~/50 Hz
2 Consejos de utilización
Este aparato cumple la norma 89/336/CEE relativa
a la compatibilidad electromagnética y la norma
73/23/CEE relativa a los aparatos de baja tensión.
El amplificador está alimentado por una ten-
B
sión peligrosa de 230 V~. No tocar jamás el
interior del aparato ya que, en caso de una
mal manipulación del mismo, podría sufrir
una descarga eléctrica mortal. Además, la
Opgelet! Tijdens het gebruik staan de luid-
B
sprekeraansluitingen (9) onder een levens-
gevaarlijke spanning.
De in- en uitgangen mogen enkel aange-
sloten en gewijzigd worden, wanneer het
toestel uitgeschakeld is.
Let eveneens op het volgende:
Een uitgeschakelde versterker is niet volledig zon-
der netspanning. Hij verbruikt nog steeds een
geringe hoeveelheid stroom.
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd uitzonderlijk warme plaatsen en
plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan
omgevingstemperatuurbereik: 0– 40 °C).
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
de ventilator afgevoerd worden. Zorg er daarom
voor, dat de ventilatieopeningen (8 en 11) van de
kast door geen enkel voorwerp afgedekt worden.
Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt! Er bestaat immers gevaar voor elektrische
schokken.
Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar bescha-
digd zijn,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het toestel moet in elk geval hersteld worden door
een gekwalificeerd vakman.
Een beschadigd netsnoer mag enkel door de
fabrikant of door een gekwalificeerd persoon her-
steld worden.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën
of water.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of her-
stelling door een niet-gekwalificeerd persoon ver-
valt de garantie bij eventuele schade.
apertura del aparato rescinde cualquier tipo
B
de garantía.
¡Atención! Durante el funcionamiento, hay
una tensión de contacto peligroso en los bor-
nes de los altavoces (9); cualquier conexión
o modificación debe solamente efectuarse
con el aparato apagado.
Respetar en todo caso los siguientes puntos:
Aunque esté apagado, este aparato no está com-
pletamente separado de la tensión de red. Tiene
un débil consumo de corriente.
Este aparato está concebido para una utilización
en interior. Protegerlo de la humedad y del calor
(temperatura de utilización admisible 0 – 40 °C).
El calor desprendido por el aparato debe eva-
cuarse por el ventilador. En ningún caso las re-
jillas de ventilación (8 y 11) de la caja deben estar
obstruidas por ningún objeto.
¡No poner nada dentro de las aberturas de venti-
lación! Podría sufrir una descarga eléctrica.
No hacer funcionar el aparato y desconectarlo de
inmediato de la red en los siguientes casos:
1. el aparato o el cable de red están dañados visi-
blemente,
2. después de una caída o accidente parecido, el
aparato pueda presentar un defecto,
3. aparecen disfunciones.
En cualquier caso, los daños deben ser reparados
por un técnico especializado.
Todo cable de red dañado debe ser reemplazado
únicamente por el constructor o un técnico habili-
tado.
No retirar nunca el cable de red tirando del
mismo.
Para limpiar el aparato, utilizar un paño seco y
blando, en ningún caso productos químicos o
agua.
Declinamos toda responsabilidad si el aparato es
utilizado por otro fin que no sea el concebido, si
no está reparado por una persona habilitada, si
las conexiones no está efectuadas correctamente
o si no está utilizado correctamente.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Pa-424017.081017.0820

Tabla de contenido