Página 3
Remove any adjusting key or wrench before turning Keep cutting tools sharp and clean. Properly the power tool on. A wrench or a key left attached to a maintained cutting tools with sharp cutting edges rotating part of the power tool may result in personal injury. are less likely to bind and are easier to control.
Página 4
10. Hold the power tool by insulated gripping sur- Grinder safety warnings faces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations: wire may make exposed metal parts of the power tool This power tool is intended to function as a...
Página 5
Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive Use extra caution when making a “pocket cut” Cutting-Off Operations: into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, elec- Use only wheel types that are recommended trical wiring or objects that can cause kickback.
16. If working place is extremely hot and humid, FUNCTIONAL or badly polluted by conductive dust, use a short-circuit breaker (30 mA) to assure opera- DESCRIPTION tor safety. 17. Do not use the tool on any materials contain- ing asbestos. CAUTION: Always be sure that the tool is 18.
Página 7
To prevent the switch trigger from accidentally pulled, a Switch action lock lever is provided. To start the tool, push in the lock lever (in the A direc- CAUTION: Before plugging in the tool, always tion) and then pull the switch trigger (in the B direction). Release the switch trigger to stop.
Página 8
The loop handle can be more comfortable than the orig- Soft start feature inal side grip for some applications. To install the loop handle, mount it onto the tool as illustrated and tighten Soft start feature reduces starting reaction. two bolts to fix it. To remove the loop handle, follow the installation proce- dure in reverse.
For tool with clamp lever type wheel Securely tighten the nut using a spanner, and then close the lever in direction of the arrow to fasten the guard wheel guard. If the lever is too tight or too loose to fasten the wheel guard, open the lever and then loosen Optional accessory or tighten the nut using the spanner to adjust the tight-...
Página 10
To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so Installing or removing abrasive disc that the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise. Optional accessory ► 1. Lock nut wrench 2. Shaft lock To remove the wheel, follow the installation procedure in reverse.
Página 11
For United States and Canada Installing wire wheel brush ø45 Optional accessory CAUTION: Do not use wire wheel brush that ø78 is damaged, or which is out of balance. Use of damaged wire wheel brush could increase potential for injury from contact with broken wires. CAUTION: ALWAYS use guard with wire wheel brushes, assuring diameter of wheel fits...
Página 12
Dust collecting wheel guard for cut-off (for model OPERATION GA9070) WARNING: It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies ade- quate pressure. Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage. WARNING: ALWAYS replace wheel if tool is dropped while grinding.
Página 13
Operation with abrasive cut-off / Operation with wire cup brush diamond wheel Optional accessory Optional accessory CAUTION: Check operation of brush by run- ning tool with no load, insuring that no one is in WARNING: Do not "jam" the wheel or apply front of or in line with brush.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. NOTE: Do not loosen the screw on the cover. Otherwise the cover may be opened accidentally.
The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. 180 mm...
Página 16
NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. MAKITA LIMITED WARRANTY Please refer to the annexed warranty sheet for the most current warranty terms applicable to this product.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : GA7070 GA9070 Diamètre de la meule 180 mm (7″) 230 mm (9″) Épaisseur de meule max. 7,2 mm (9/32″) 6,5 mm (1/4″) Filetage de l’arbre 5/8″ Vitesse nominale (n) 8 500 /min 6 600 /min Longueur totale 506 mm (20″)
Página 18
Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les Utilisation et entretien des outils électriques mains mouillées. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil Si le cordon est endommagé, faites-le rempla- électrique qui convient à votre application. Si cer par le fabricant ou son représentant, pour vous utilisez l’outil électrique adéquat et respectez éviter les risques d’accident.
Página 19
Pour réduire le risque de décharge électrique, cet équi- UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR pement est doté d’une fiche polarisée (une des lames APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon prolon- est plus large que l’autre). Cette fiche ne s’insère que gateur est en bonne condition. Lorsque vous utilisez dans un seul sens dans une prise de courant polari- un cordon prolongateur, assurez-vous qu’il est assez sée.
Página 20
Portez des dispositifs de sécurité personnelle. Par exemple, si une meule abrasive accroche dans la Suivant le type d’utilisation, portez un écran pièce ou s’y coince, le bord de la meule, au point où elle facial, des lunettes à coques ou des lunettes se coince, plongera dans le matériau, faisant du même de sécurité.
Página 21
Utilisez toujours des flasques de meule en Consignes de sécurité spécifiques au brossage parfait état et dont la taille et la forme corres- métallique : pondent à la meule sélectionnée. Les flasques Soyez conscient du fait que des poils de fils de meule adéquats, en soutenant la meule, métalliques sont éjectés par le brosse pendant réduisent les risques de rupture de la meule.
15. Gardez à l’esprit que la meule continue de DESCRIPTION DU tourner après la mise hors tension de l’outil. 16. Si le lieu de travail est extrêmement chaud FONCTIONNEMENT et humide, ou très pollué par des poussières conductrices, utilisez un coupe-circuit (30 mA) pour assurer la sécurité...
Página 23
Pour outil avec interrupteur de sécurité Il est possible de tourner la poignée d’interrupteur de 90° vers la gauche ou vers la droite selon les besoins Spécifique au pays de vos travaux. Débranchez d’abord l’outil. Appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez la poignée d’in- Un levier de verrouillage est fourni pour prévenir la terrupteur entièrement vers la gauche ou la droite.
Vissez la poignée latérale à fond sur la position de l’outil Protection contre le redémarrage comme illustré sur la figure. involontaire Même s’il est branché, l’outil ne démarrera pas si l’inter- rupteur est verrouillé. Le voyant clignote alors en rouge pour indiquer que le dispositif de protection contre le redémarrage involon- taire est activé.
Página 25
Pour outil avec protecteur de meule à Pose ou retrait du protecteur de levier de serrage meule (pour meule à moyeu déporté, disque à lamelles, meule flexible, Accessoire en option brosse métallique circulaire / meule MISE EN GARDE : Le protecteur de meule tronçonneuse abrasive, meule doit être placé...
Serrez fermement l’écrou avec une clé, puis fermez le Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le levier dans le sens de la flèche pour immobiliser le pro- blocage de l’arbre pour empêcher l’arbre de tourner, tecteur de meule. Si le levier est trop serré ou trop lâche puis utilisez la clé...
Página 27
Montez le flasque intérieur sur l’arbre. Pose ou retrait du disque abrasif Placez la meule ou le disque sur le flasque intérieur, et vissez le contre-écrou sur l’arbre. Accessoire en option ► 1. Contre-écrou 2. Meule tronçonneuse abrasive / meule diamant 3. Flasque intérieur 4. Protecteur de meule pour meule tronçonneuse abrasive / meule diamant ►...
Página 28
Pose d’une brosse coupe métallique Pose du protecteur de meule collecteur de poussière Accessoire en option Protecteur de meule collecteur de poussière pour le meulage ATTENTION : N’utilisez pas la brosse si elle est endommagée ou déséquilibrée. L’utilisation d’une brosse endommagée augmente les risques de blessure au contact des fils cassés.
Página 29
Pour éviter de causer un environnement poussiéreux Travaux de meulage et de ponçage en coupant de la maçonnerie, utilisez un protecteur de meule collecteur de poussière et un aspirateur. Pour assembler et utiliser le protecteur de meule collec- teur de poussière, reportez-vous au manuel d’instruc- tions qui l’accompagne.
Página 30
être effectués dans un centre Exemple d’utilisation : travaux avec une brosse de service après-vente autorisé ou une usine Makita, coupe métallique exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Página 31
► 1. Orifice d’évacuation 2. Orifice d’entrée d’air Entretien du frein L’outil doit immédiatement être réparé par un centre de service après-vente Makita agréé dans les situa- tions suivantes ou advenant n’importe quel autre dysfonctionnement; — Le rendement de freinage décline de façon importante.
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
Página 33
NOTE : Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l’outil comme accessoires standards. Ils peuvent varier suivant les pays. GARANTIE LIMITÉE MAKITA Pour les conditions de garantie en vigueur qui s’ap- pliquent à ce produit, veuillez vous reporter à la feuille de garantie en annexe.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GA7070 GA9070 Diámetro de la rueda o disco abrasivo 180 mm (7″) 230 mm (9″) Grosor máx. de la rueda o disco abrasivo 7,2 mm (9/32″) 6,5 mm (1/4″) Rosca del eje 5/8″ Velocidad especificada (n)
Página 35
Las herramientas eléctricas pueden producir cam- Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica pos electromagnéticos (CEM) que no son dañinos No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la para el usuario. Sin embargo, si los usuarios tienen herramienta eléctrica correcta para su aplica- marcapasos y otros dispositivos médicos similares, ción.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este equipo UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS. cuenta con una clavija polarizada (una pata es más amplia Asegúrese de que su cable de extensión esté en bue- o ancha que la otra). Esta clavija encajará perfectamente en nas condiciones.
Página 37
Utilice equipo de protección personal. Por ejemplo, si una rueda o disco abrasivo queda Dependiendo de la aplicación, use careta enganchada o atorada por la pieza de trabajo, el borde y gafas protectoras o de seguridad. Según de la rueda que está entrando en el punto de atora- resulte apropiado, use máscara contra polvo, miento puede hundirse en la superficie del material protectores para oídos, guantes y mandil de...
Página 38
Las ruedas o discos abrasivos deben usarse Advertencias de seguridad específicas para las únicamente para las aplicaciones recomen- operaciones de lijado: dadas. Por ejemplo, no haga operaciones de No utilice papel de lijado para disco de tamaño esmerilado con la parte lateral de la rueda excesivo.
13. En el caso de las herramientas diseñadas para la DESCRIPCIÓN DEL instalación con ruedas de orificio roscado, asegú- rese de que la rosca de la rueda sea lo suficiente- FUNCIONAMIENTO mente larga para acoplarse a la longitud del eje. 14.
Para herramienta con interruptor de El mango posicionable puede girarse a 90° ya sea a la izquierda o a la derecha, para adaptarse a sus necesidades de trabajo. desbloqueo Primero, desconecte la herramienta. Presione el botón de bloqueo y gire el mango posicionable hacia la izquierda o a la derecha por Específico del país completo.
La lámpara de indicación se ilumina en verde cuando la Atornille firmemente la empuñadura lateral en la posi- herramienta está enchufada. ción de la herramienta tal como se muestra en la figura. Si la lámpara de indicación no se ilumina, puede que el cable de alimentación o el controlador esté...
Para herramienta con protector de Instalación o extracción del la rueda o disco abrasivo de tipo protector de la rueda (para rueda palanca de abrazadera de centro hundido, disco abatible, rueda flexible, rueda de cepillo de Accesorio opcional alambre / rueda cortadora abrasiva, ADVERTENCIA: El protector de la rueda rueda de diamante)
Apriete bien la tuerca con una llave, y luego cierre la palanca Para apretar la contratuerca, presione el bloqueo del en la dirección de la flecha para fijar el protector de la rueda. eje firmemente para que el eje no pueda girar, después Si la palanca está...
Instale la brida interior en el eje. Instalación o extracción de un disco Coloque la rueda / disco en la brida interior y atornille la abrasivo contratuerca en el eje. Accesorio opcional ► 1. Contratuerca 2. Rueda o disco de corte abrasivo / rueda de diamante 3.
Instalación de la carda de alambre Instalación del protector recolector de polvo de la rueda Accesorio opcional Protector recolector de polvo de la rueda para PRECAUCIÓN: No utilice un cepillo que esmerilado esté dañado o desequilibrado. El uso de un cepillo dañado podría aumentar la posibilidad de lesiones a causa del contacto con alambres rotos del cepillo.
Conexión de una aspiradora PRECAUCIÓN: Nunca encienda la herra- mienta cuando ésta esté en contacto con la pieza Accesorio opcional de trabajo, esto podría ocasionar lesiones al operador. ADVERTENCIA: Nunca aspire las partículas PRECAUCIÓN: Use siempre gafas de seguri- metálicas que se desprenden de la operación. Las dad o careta durante la operación.
Operación con una rueda o disco de Operación con carda de alambre corte abrasivo / rueda de diamante Accesorio opcional Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Verifique la operación del cepillo haciendo funcionar la herramienta sin ADVERTENCIA: Evite trabar la rueda o aplicar carga y asegurándose de que no haya nadie una presión excesiva.
La herramienta debe ser reparada inmediatamente por los Centros de servicio de fábrica o autorizados de PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que Makita en las siguientes situaciones o cualquier otro la herramienta esté apagada y desconectada desperfecto; antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.
Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizarse con su herra- mienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conlle- var el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Éstos pueden variar de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este...
Página 52
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885878-947...