RIDGID R8701 Manual Del Operador

RIDGID R8701 Manual Del Operador

Taladro/destornillador subcompacta sin escobillas de 18 v
Ocultar thumbs Ver también para R8701:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
Safety Warnings ..............................2-3
 Symbols ..............................................5
 Assembly ............................................ 6
 Operation .........................................6-8
 Maintenance ....................................... 9
 Illustrations ..................................10-11
 Parts Ordering
and Service .........................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
SUBCOMPACT DRILL/DRIVER
SUBCOMPACTA SIN ESCOBILLAS DE 18 V
TABLE DES MATIÈRES
perceuse-tournevis ............................ 4
 Symboles ............................................5
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation ........................................6-9
 Entretien .............................................9
 Illustrations ..................................10-11
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 V BRUSHLESS
PERCEUSE/TOURNEVIS
SANS BALAI SUBCOMPACT 18 V
TALADRO/DESTORNILLADOR
To register your RIDGID product,
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit
s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID,
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
destornillador .....................................4
 Símbolos ............................................5
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ............................. 6-9
 Mantenimiento ...................................9
 Illustraciones .............................. 10-11
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R8701
please visit:
de RIDGID,
por favor visita:
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R8701

  • Página 1: Tabla De Contenido

    To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  General Power Tool ...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention WARNING: while operating power tools may result in serious personal injury. Read all safety warnings, instructions, illus- trations and specifications provided with this  Use personal protective equipment. Always wear eye power tool.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Store idle power tools out of the reach of children and  When battery pack is not in use, keep it away from do not allow persons unfamiliar with the power tool other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, or these instructions to operate the power tool.
  • Página 4: Drill-Driver Safety Warnings

    DRILL/DRIVER SAFETY WARNINGS SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL  Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Following this rule will reduce the risk OPERATIONS of serious personal injury.  Hold the power tool by insulated gripping surfaces,  Protect your hearing.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 6: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. If any parts are damaged or missing do not oper-  Carefully remove the tool and any accessories from the ate this product until the parts are replaced. Use of box. All items listed in the Includes section must be this product with damaged or missing parts could included at the time of purchase.
  • Página 7 OPERATION NOTE: Running at low speeds under constant usage may WARNING: cause the drill to become overheated. If this occurs, cool the drill by running it without a load and at full speed. Make sure to insert the drill bit straight into the chuck jaws.
  • Página 8 OPERATION ADJUSTING TORQUE WARNING: See Figure 7, page 11. When drilling, be prepared for binding at bit break- Rotate the adjustment ring to the proper torque setting for through. When these situations occur, drill has a the type of material and size of screw you are using. tendency to grab and kick opposite to the direction •...
  • Página 9: Maintenance

    NOTE: ILLUSTRATIONS BEGIN ON PAGE 10 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 9 - English...
  • Página 10: Illustrations

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT : endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations risque de décharge électrique.
  • Página 11 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE  Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
  • Página 12: Avertissements De Sécurité Relatifs Perceuse-Tournevis

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE-TOURNEVIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR  Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un masque antipoussière si le travail produit de la TOUTES LES OPÉRATIONS poussière. Le respect de cette consigne réduira les  Tenir l’outil par ses surfaces de préhension isolées risques de blessures graves.
  • Página 13: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 14: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite un assemblage. Si des pièces manquent ou sont endommagées,  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été boîte. Tous les articles énumérés sous Inclut doivent se remplacées.
  • Página 15: Utilisation

    UTILISATION INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES  Installer le vis pour fixer solidement le crochet de ceinture ou porte-embout. Voir la figure 3, page 10.  Pour retirer, desserrer le vis et retirer le crochet de ceinture  Verrouiller la gâchette. ou porte-embout.
  • Página 16 UTILISATION LAMPE DÉL PERÇAGE / VISSER DE VIS Voir la figure 6, page 11. Voir la figure 8, page 11. La lampe DÉL, située à l’avant de la base de l’outil, s’allume  Vérifier la position du sélecteur de rotation (rotation avant automatiquement lorsque vous appuyez sur la gâchette de ou arrière).
  • Página 17: Entretien

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 9 — Français...
  • Página 18: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye ADVERTENCIA: el riesgo de descargas eléctricas.  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, Lea todas las advertencias, instrucciones, use un suministro protegido por un interruptor de ilustraciones y especificaciones proporcionadas circuito con pérdida a tierra (GFCI).
  • Página 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA  No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como DE BATERÍAS el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior  Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador de las aberturas de ventilación.
  • Página 20: Advertencias De Seguridad Taladro-Destornillador

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD TALADRO-DESTORNILLADOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA  Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. TODAS LAS OPERACIONES Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de  Sujete las herramientas eléctricas por las superficies lesiones serias.
  • Página 21: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 22: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y producto sin haber reemplazado la pieza. Usar los accesorios. Todos los elementos enumerados en la este producto con partes dañadas o faltantes sección Incluye section must be included at the time of puede causar lesiones serias al operador.
  • Página 23 FUNCIONAMIENTO Para ENCENDER el taladro, oprima el gatillo del interruptor. INSTALACIÓN/DESMONTAR DE LAS BROCAS Para DETENER, el taladro, suelte el gatillo del interruptor Vea las figuras 4 y 5, página 11. y permita que se detenga completamente el portabrocas. Las flechas en el portabrocas sin llaves indican en qué NOTA: Un silbido o zumbido que viene del interruptor durante dirección girar el manga del portabrocas para apretar o el uso es una parte normal de la función del interruptor.
  • Página 24 FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE ALTA Y BAJA VELOCIDAD  Sostenga firmemente el taladro y coloque la broca en el punto a taladrar o donde se colocará el tornillo. Vea la figura 7, página 11.  Seleccione la velocidad baja (1) para aplicaciones que ADVERTENCIA: requieren una mayor potencia y torsión.
  • Página 25: Mantenimiento

    Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 9 - Español...
  • Página 26 R8701 A - Torque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusión) B - Two-speed gear train (high-low) [réducteur à deux vitesses (élevé/faible), engranaje de dos velocidades (alta- baja)] C - Direction of rotation selector (forward/reverse/center lock) [sélecteur de sens de rotation (sélecteur de sens de rotation /...
  • Página 27 Fig.4 Fig.7 A - Drill bit (foret, broca) A - To increase torque (pour augmenter le couple, para aumentar la fuerza de torsión) B - Unlock (desserage, desasegurar) B - High (2) speed (haute vitesse, alta velocidad) C - Lock (serrage, asegurar) C -Two-speed gear train (high-low) [réducteur à...
  • Página 28: Customer Service Information

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 998000148 1-15-20 (REV:01)

Tabla de contenido