Ocultar thumbs Ver también para K2:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

_006I7_3114 Omslag.pdf - pag.1
All manuals and user guides at all-guides.com
Koninklijke Auping bv
Voor België en Luxemburg/
Laan van Borgele 70
Pour la Belgique et le
Postbus 67
G.D. de Luxembourg:
7400 AB Deventer Holland
Royal Auping nv/sa
Tel. +31 570 68 19 11
Vlaamsekaai 55
Fax +31 570 50 12 21
B-2000 Antwerpen
Tel. +32 3 257 13 47
Fax +32 3 257 19 62
Pour la France:
Auping Showroom Northern-
Feather
9, Rue Balard
FR-75015 Paris
Tel. +33 1 45579090
Fax +33 1 45575486
E-mail: infos@northern-
feather.fr
Für Deutschland:
Royal Auping
Postfach 67
7400 AB Deventer Holland
Tel. +31 570 68 19 11
Fax +31 570 50 16 37
LET OP !!! Lage resolutie!
Auping K2
Type 88
For Skandinavien:
Royal Auping
Kronprinsensgade 1
Postboks 1141
1010 København K
Danmark
Tel. +45 33 17 94 34
Fax +45 33 13 08 51
Para España:
Royal Auping
Avda. Valdemarin 93 -
portal E-1A
28023 Madrid
Tel. +34 913 575 626
Fax +34 913 574 436
For other countries, see
www.auping.com
6504170/11-2007
Gebruiksaanwijzing
User manual
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Brugsvejledning
Användarhandbok
Manual de instrucciones
November 9, 2007
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Auping K2

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Auping K2 Type 88 Koninklijke Auping bv Voor België en Luxemburg/ For Skandinavien: Laan van Borgele 70 Pour la Belgique et le Royal Auping Postbus 67 G.D. de Luxembourg: Kronprinsensgade 1 7400 AB Deventer Holland...
  • Página 2 à la garantie de qualité Auping. Conservez votre bon d’achat s’il vous plaît. dækket af Aupings garanti ved samtidig fremvisning af købskvitteringen. Fyll i detta formulär fullständigt (var god texta) och skicka det omgående till Auping. Det ger dig rätt till Aupings kvalitetsgaranti. Spara inköpskvittot.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Auping K2 type 88 1. Inleiding 1.1 Opbouw van uw spiraalbodem 1.2 Afstandsbediening 1.3 Technische informatie 2. Veiligheidsaanwijzingen 3. Ingebruikname 3.1 De onderdelen van uw spiraalbodem 3.2 Aanbrengen van de elektromotor 3.3 Aansluiten hoofdsteunmotor 3.4 Bevestigen van de afstandsbediening...
  • Página 4: Inleiding

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Inleiding U heeft gekozen voor een K2 spiraalbodem; 1.1 Opbouw van de spiraalbodem geheel afgestemd op uw eigen wensen. De spiraalbodems verschillen per type in de ver- 1. Voeteneind elektrisch verstelbaar stelmogelijkheden. De matrassen verschillen 2.
  • Página 5: Technische Informatie

    Het groene lampje op de stekker geeft aan Gewicht dat er netstroom gebruikt wordt. K2 type 88, maat 90 x 200: 37 KG. ■ De K2 spiraalbodem werkt op zwakstroom. Aandrijfmotor hoofdsteun ■ Controleer of de aansluitspanning van de Gelijkstroommotor 24V.
  • Página 6: Ingebruikname

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Ingebruikname ■ De K2 spiraalbodem is niet bedoeld te 3.1 De onderdelen van uw spiraalbodem gebruiken door personen geestelijke aandoening of geestelijke Auping K2 spiraalbodem. achterstand en kinderen. Tenzij zij zijn Elektromotor met afstandsbediening.
  • Página 7: Aansluiten Hoofdsteunmotor

    3.4 Bevestigen van de afstandsbediening • Voor eenvoudig bevestigen afstandsbediening aan de Auping Auronde en Next of andere bed- modellen. • Plaats de klem aan de onderkant van het zij- paneel randing (zie fig. 4).
  • Página 8: Bevestigen Van De Matras

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Bevestigen van de matras 3.7 Gebruiksklaar maken Zet uw bed in de vlakke positie. Leg de matras Controleer of de spiraalbodem vrij kan bewegen. midden op de spiraalbodem. Verstel de spiraalbodem alleen horizontaal liggend in uw bedomranding, of staand op de Let er goed op dat de vijf pootjes van de onderzetpoten.
  • Página 9: Bediening

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Bediening 5. Storingen Een eventuele elektrische storing is lastig, 4.1 Elektrisch verstelbare delen maar nooit gevaarlijk. De motor is voorzien Voor het verstellen van de elektrische delen van alle veiligheidskeuringen en is dubbel geÏ- gebruik je de afstandsbediening (zie fig.
  • Página 10: Reiniging En Onderhoud

    De spiraalbodems zijn gemaakt van Vanwege de zorg van Auping voor het milieu, verzinkt staal. Dit is geschikt voor recycling. is het product voorzien van poedercoating. In de eerste weken na aanschaf kan onder het Verhuizen bed wat lakstof vallen.
  • Página 11: Auping Garantie

    Een aanspraak op garantie dient eerst door Auping als gegrond erkend te worden. Bij een Auping geeft levenslange garantie op materiaal- gegronde klacht zal Auping het defecte en fabricagefouten van alle bedbodems (waar-...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com NL10 LET OP !!! Lage resolutie! _006IH_3114 BW.pdf - pag.10 November 9, 2007...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Auping K2 type 88 1. Introduction 1.1 Structure of the mesh base 1.2 Handset 1.3 Technical specifications 2. Safety instructions 3. Preparing for use 3.1 Components of your mesh base 3.2 Installing the electric motor 3.3 Connecting the head support motor...
  • Página 14: Introduction

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduction You have chosen a K2 mesh base, tailored to 1.1 Structure of the mesh base meet your individual requirements. The ways in which the mesh bases can be adjusted differ 1. Electrically adjustable foot end per type.
  • Página 15: Technical Specifications

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Safety instructions ■ The K2 mesh base must only be fitted and 1.3 Technical specifications connected to the electricity supply by an Auping specialist. Drive motor (per motor) Input 230 V~ (depending on the model ■...
  • Página 16: Preparing For Use

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Preparing for use ■ Use an Auping K2 mesh base in 3.1 Components of your mesh base combination with an Auping mattress. Auping K2 mesh base. ■ Only place the bed in a dry room. In view of Electric motor with remote control.
  • Página 17: Connecting The Head Support Motor

    3.4 Attachment of the handset • In order to easily attach handset Auping Auronde Next other model. • Place the clamp on the...
  • Página 18: Fitting The Mattress

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Fitting the mattress 3.7 Preparing for use Put your bed in the horizontal position. Put the Check that the mesh base can move freely. mattress on the mesh base and centre it. Only adjust the mesh base while it is in a horizon- tal position, securely fixed to the supporting Make sure that the five protruding clip-on pins...
  • Página 19: Use

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Use 5. Breakdowns While an electrical fault may be a nuisance, it 4.1 Electrically adjustable sections is not dangerous. The motor is fitted with all The handset is used to adjust the electrically necessary safety provisions and has double adjustable sections (see fig.
  • Página 20: Cleaning And Maintenance

    Dust the mesh base and leg frame occasionally. CFC-free materials. The mattress is manufac- tured in such way that no unnecessary waste As part of Auping’s commitment to caring for is created. The mesh bases are constructed the environment all metal parts have a powder...
  • Página 21: Auping Warranty

    Royal Auping. Royal Auping gives you a lifetime warranty Royal Auping will supply the parts to rectify the against material or manufacturing defects in problem at no material cost to claimant or at all its bed bases (i.e.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com GB20 LET OP !!! Lage resolutie! _006IH_3114 BW.pdf - pag.20 November 9, 2007...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Auping K2 type 88 1. Introduction 1.1 Assemblage du sommier 1.2 Commande à distance 1.3 Caractéristiques techniques 2. Conseils de sécurité 3. Mise en service 3.1 Les pièces détachées de votre sommier 3.2 Pose du moteur électrique 3.3 Branchement du moteur d’appuie-tête...
  • Página 24: Introduction

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduction Vous avez choisi un sommier métallique K2 1.1 Assemblage du sommier répondant entièrement à vos souhaits. Il existe divers modes de réglage pour chaque type de 1. Partie pieds réglable électriquement sommier métallique.
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    Le voyant vert situé sur la fiche indique que le courant du secteur est Poids utilisé. K2 type 88, dimensions 90 x 200: 37 KG. ■ Le sommier métallique K2 fonctionne sur Moteur de l'appuie-tête un courant faible. Moteur 24 V.
  • Página 26: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Mise en service ■ Le sommier à spirale K2 n’est pas destiné 3.1 Les pièces détachées de votre sommier à être utilisé par des personnes atteintes de troubles mentaux ou d’un handicap Sommier Auping K2.
  • Página 27: Branchement Du Moteur D'appuie-Tête

    à l'habillage de point de raccordement 1. l'Auping Auronde ou d'un 6. Insérez la prise du set manuel dans le boîtier autre modèle de lit. de commande au point de raccordement 2.
  • Página 28: Fixation Du Matelas

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Fixation du matelas 3.7 Préparer pour l’utilisation Mettez votre lit en position couchée. Posez le Contrôlez si le sommier peut bouger libre- matelas au centre du sommier. ment. Ne modifiez la position du sommier métallique que lorsqu’il se trouve à...
  • Página 29: Commande

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Commande 5. Pannes 4.1 Parties réglables électriquement Une panne électrique peut être ennuyeuse, mais elle n'est en aucun cas dangereuse. Le Pour le réglage des parties électriques, moteur est en tous points conforme aux utilisez la commande à...
  • Página 30: Entretien Et Nettoyage

    Les sommiers métalliques sont en métal galvanisé. Ils peu- Par souci de l'environnement, Auping a pourvu vent être recyclés. ce produit d'un revêtement de laque au poudre. Au cours des premières semaines Déménager...
  • Página 31: Garantie Auping

    à des fins d’examen de la récla- tion seront entièrement remboursés durant la mation ou de réparation. Cette réserve con- première année suivant la date de la facture.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com FR30 LET OP !!! Lage resolutie! _006IH_3114 BW.pdf - pag.30 November 9, 2007...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Auping K2 Typ 88 1. Einleitung 1.1 Aufbau der Unterfederung 1.2 Fernbedienung 1.3 Technische Informationen 2. Sicherheitsanweisungen 3. Ingebrauchnahme 3.1 Die Bestandteile Ihrer Unterfederung 3.2 Anbringung des Elektromotors 3.3 Anschließen des Kopfbereichsmotors 3.4 Befestigung der Fernbedienung 3.5 Positionierung der Aufstellfüße...
  • Página 34: Einleitung

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Einleitung Sie haben eine K2-Unterfederung gewählt, die 1.1 Aufbau der Unterfederung ganz auf Ihre eigenen Wünsche abgestimmt ist. Die Unterfederung unterscheidet sich je 1. Fußbereich elektrisch verstellbar nach Betttyp in den Verstellmöglichkeiten. Die 2.
  • Página 35: Technische Informationen

    Fußende und Kopfbereich. gedrückt wird, schaltet der Netzfreischalter automatisch die Netzspannung ein. Die Gewicht grüne Lampe am Netzteil zeigt an, dass K2 Typ 88, Größe 90 x 200: 37 kg Netzstrom benötigt wird. ■ Die Unterfederung arbeitet Antriebsmotor Kopfbereich 24-V-Gleichstrommotor Schwachstrom.
  • Página 36: Ingebrauchnahme

    ■ Benutzen Sie das Bett nicht als Trampolin 3.1 Die Bestandteile Ihrer Unterfederung oder als Trittleiter. Auping K2 Unterfederung. ■ Die K2 Unterfederung ist für Personen mit Elektromotor mit Fernbedienung. einer psychischen Krankheit oder geistigen Behinderung sowie für Kinder nicht 3.2 Anbringung des Elektromotors...
  • Página 37: Anschließen Des Kopfbereichsmotors

    (151748) mit Hilfe von Schraube und Sicherungsbolzen an der Unterseite der • Zur Anbringung Unterfederung - wie auf den Abbildungen Fernbedienung an Auping angegeben. Auronde, Auping Next 4. Schliessen Sie den Rückenmotor an. oder anderen Bettmodel- (Anschluss nr. 4 an der Steuerbox).
  • Página 38: Befestigung Der Matratze

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Befestigung der Matratze 3.7 Inbetriebnahme Bringen Sie das Bett in die flache Position. Kontrollieren Sie, ob sich die Unterfederung Legen Sie die Matratze mitten auf die frei bewegen kann. Verstellen Sie die Unterfederung.
  • Página 39: Bedienung

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Bedienung 5. Störungen Eine eventuelle elektrische Störung ist zwar 4.1 Elektrisch verstellbare Teile ärgerlich, aber niemals gefährlich. Der Motor Zum Verstellen der elektrischen Teile benutzen besitzt alle Sicherheitsprüfzeichen und ist Sie die Fernbedienung (siehe Abb. 7). zweifach isoliert.
  • Página 40: Reinigung Und Pflege

    6. Reinigung und Pflege 7. Entsorgung von Verpackung und Produkt Flecken auf der Unterfederung werden mit Auping investiert jedes Jahr in sauberere einem feuchten Tuch und einem milden Produktionsverfahren und versucht, durch die Reinigungsmittel entfernt. Benutzen Sie keine Verwendung von dauerhaften Materialien die Scheuerschwämme oder Scheuermittel.
  • Página 41: Auping Garantie

    Auslieferung genauestens kontrolliert. Bei einer begründeten Reklamation ersetzt Auping gewährt eine Garantie von 25 Jahren *) Auping das fehlerhafte Produkt oder die fehlerhaf- auf Material- und Fabrikationsfehler aller Unter- ten Teile ohne Berechnung von Materialkosten...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com LET OP !!! Lage resolutie! _006IH_3114 BW.pdf - pag.40 November 9, 2007...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Auping K2 type 88 1. Indledning 1.1 Sengebundens opbygning 1.2 Fjernbetjening 1.3 Teknisk information 2. Sikkerhedsanvisninger 3. Anvendelse 3.1 Sengebundens komponenter 3.2 Montering af motorenhed 3.3 Tilslutning af nakkeløft motorenhed 3.4 Fastgørelse af holder til fjernbetjening 3.5 Benenes placering...
  • Página 44: Indledning

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Indledning Du har valgt en K2 sengebund, som svarer til 1.1 Sengebundens opbygning netop dine ønsker. Sengebundene adskiller sig alt efter type i deres justeringsmuligheder. 1. Fodende justeres med fjernbetjening Madrasserne adskiller sig i brug af materialer 2.
  • Página 45: Teknisk Information

    Det grønne lys på netstikket indikerer, at Vægt K2 type 88, mål 90 x 200: 37 KG netstrømmen er tilkoblet. ■ K2 sengebunden drives af svagstrøm. Nakkeløft motorenhed 24V jævnstrøm ■ Kontrollér, om husets vekselspænding svarer til transformatorens.
  • Página 46: Anvendelse

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Anvendelse ■ Til en Auping K2 sengebund bør anvendes 3.1 Sengebundens komponenter en madras fra Auping. Auping K2 sengebund. ■ Stil sengen udelukkende i tørre rum. På Elektrisk motorenhed med fjernbetjening. grund af de elektriske komponenter er det ikke tilladt at stille sengen i fugtige rum.
  • Página 47: Tilslutning Af Nakkeløft Motorenhed

    3.4 Fastgørelse af holder til fjernbetjening. • Med henblik på nem fast- gørelse af fjernbetjenin- gen til sengerammen til Auping Auronde og Next eller andre sengemod- eller. • Skub holderen på siden af sengen, så krydset er placeret på...
  • Página 48: Fastgørelse Af Madrassen

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Fastgørelse af madrassen 3.7 Klargøring Aupings madrasser har clips til fastgørelse af Kontrollér, om sengebunden kan bevæge sig madrassen med ventilationsbunden. De sikrer, frit. Justér sengebunden udelukkende, mens at madrassen er korrekt forbundet med sen- den ligger horisontalt i sengerammen eller er gebunden.
  • Página 49: Betjening

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Betjening 5. Fejlsøgning En elektrisk driftsforstyrrelse kan være 4.1 Elektrisk justerbare dele irriterende, men aldrig farlig. Motoren er mon- Til justering af de elektrisk justerbare dele teret under hensyntagen til alle nødvendige anvendes fjernbetjeningen (se fig.
  • Página 50: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Afstøv jævnligt sengebunden og –rammen. uden anvendelse af PVC og således, at der ikke opstår unødigt affald. Sengebundene er Som et led i Royal Auping’s miljøpolitik, er der fremstillet af galvaniseret stål, der kan gen- anvendt en pulvermaling på produktet. Det kan bruges.
  • Página 51: Auping Garanti

    Auping er repræsenteret. Auping forbeholder dukt eller et lignende produkt, såfremt det ikke sig retten til ikke at yde garanti på Auping pro- længere kan leveres. Det er kun Auping, der dukter, som transporteres til lande, hvor afgør, om en fejl afhjælpes i form af udskift-...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com DK50 LET OP !!! Lage resolutie! _006IH_3114 BW.pdf - pag.50 November 9, 2007...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Auping K2 typ 88 Indledning 1.1 Sengebundens opbygning 1.2 Fjernbetjening 1.3 Teknisk information Sikkerhedsanvisninger Anvendelse 3.1 Sengebundens komponenter 3.2 Montering af motorenhed 3.3 Tilslutning af nakkeløft motorenhed 3.4 Fastgørelse af holder til fjernbetjening 3.5 Benenes placering...
  • Página 54 Samtidigt är det en kostbar historia att skaffa sig en ny. Men vill ha bra kvalitet som håller i 1. Fjärrstyrd fotända många år. Du har valt en K2 sängbotten – 2. Fjärrstyrd rygg skräddarsydd för att passa dina önskemål.
  • Página 55 är stöd, ryggstöd och fotända. på. ■ K2 sängbotten går på svagström. Vikt K2 typ 88, mått 90 x 200: 37 KG ■ Kontrollera att transformatorn står på samma voltspänning som huvudströmmen i Huvudstödsmotor Motor 24V likström huset.
  • Página 56: Innan Användning

    ■ Sängen ska stå i ett torrt rum. Med tanke på 3.1 Sängbottens komponenter de elektriska komponenterna är det inte tillåtet att placera sängen i fuktiga Auping K2 sängbotten. utrymmen. Elmotor med fjärrstyrning. ■ Se till att inte kablarna kommer i kläm.
  • Página 57 3.4 Montera fjärrkontrollstödet • För att enkelt kunna fästa sängramens fjär- rkontroll till sängramen på Auping Auronde och Next eller annan säng- modell. (se fig. 4). • Klicka ner fjärrkontrollen i klämman. fig. 4 LET OP !!! Lage resolutie! _006IH_3114 BW.pdf - pag.55...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Montera madrassen 3.7 Innan användning Sänk sängen till horisontellt läge. Lägg Kolla att sängramen kan röra sig fritt. Justera madrassen på sängbotten och centrera den. bara sängbotten när den ligger horisontellt på Se till att de fem piggarna på...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Användning 5. Hitta felet Även om elfel kan vara irriterande är de som 4.1 Elektriskt justerbara sektioner uppstår här inte farliga. Motorenheten är Fjärrkontrollen används för att justera de olika utrustad med alla nödvändiga säkerhetsanord- sektionerna (se fig.
  • Página 60: Rengöring Och Underhåll

    6. Rengöring och underhåll 7. Kasta förpackningsmaterial och produkt Fläckar på sängbotten med en fuktig trasa och Varje år investerar Auping i renare tillverkning- milt rengöringsmedel. Använd aldrig skursvamp sprocesser och försöker belasta miljön så litet eller skurmedel. som möjligt genom att använda hållbara mate- rial.
  • Página 61 Beroende i vilket lämnar fabriken. land garantikravet görs gällande, omfattar det inte automatiskt tillgodgörelse av försendelse Auping ger livslång garanti på material - och av defekta produkter till Aupings fabrik eller fabrikationsfel på alla sängbottnar (härmed Aupings leverantör för undersökning eller skal förstås.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com LET OP !!! Lage resolutie! _006IH_3114 BW.pdf - pag.60 November 9, 2007...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com Auping K2 tipo 88 1. Introducción 1.1 Estructura del somier flexo tensor 1.2 Mando a distancia 1.3 Información técnica 2. Instrucciones de seguridad 3. Inicio 3.1 Elementos de su somier 3.2 Montaje del motor eléctrico 3.3 Conexión del motor de cervicales...
  • Página 64: Introducción

    Todos los colchones de la colección Auping 4. Mando a distancia son aptos para su uso en somieres flexo ten- sores regulables K2. El colchón está adaptado Electromat E a la distribución del peso corporal por medio de zonas de confort. La zona de los hombros es más flexible mientras que la zona de asien-...
  • Página 65: Información Técnica

    ■ Sólo un especialista Auping puede montar 1.3 Información técnica y conectar el somier flexo tensor K2. Motor de accionamiento (por motor) ■ El somier flexo tensor K2 es sólo de uso Entrada 230 V~ (dependiendo del modelo, entrada 220/240/110 V~) 50/60 Hz 145 W. privado Motor de corriente continua 24 V, 75 W.
  • Página 66: Inicio

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Inicio ■ La base de muelles K2 no debe ser 3.1 Elementos de su somier utilizada por personas con problemas psíquicos, retraso mental y niños, salvo - Somieres Auping K2. que estén familiarizados con su uso y sus - Motor eléctrico con mando a distancia.
  • Página 67: Conexión Del Motor De Cervicales

    3.4 Enganchar el mando a distancia • Para engenchar mando a distancia al armazón Auping Auronde y Next u otro modelo de cama. • Coloque los enganches por debajo del armazón (ver fig. 4). • Enganche el mando con un “click”.
  • Página 68: Colocación Del Colchón

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Colocación del colchón 3.7 Preparación Ponga la cama en posición plana. Coloque el Controle que el somier se mueva libremente. colchón encima del somier flexo tensor. El ajuste del somier flexo tensor debe hacerse únicamente si éste reposa en posición hori- Procure que las cinco patas de los zontal sobre el armazón de la cama o si está...
  • Página 69: Uso

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Uso 5. Fallos Una avería eléctrica puedae resultar molesta, 4.1 Secciones eléctricament regulables pero nunca supondrá un peligro. El motor va Para ajuster los componentes eléctricos se ha equipado con todos los elementos de seguridad de utilizar el mando a distancia (ver fig.
  • Página 70: Limpieza Y Mantenimiento

    De acuerdo con el compromiso de Auping de acero galvanizado. Este producto es apto cuidar el medio ambiente, el producto lleva para ser reciclado. una capa de pintura en polvo. Durante las...
  • Página 71: Garantía De Auping

    All manuals and user guides at all-guides.com Garantía de Auping La marca Auping es garante de largos años de fectiva (por ejemplo, por sobrecarga), un uso funcionamiento sin problemas. Auping utiliza erróneo o indiscriminado o por desgaste nor- materiales duraderos de alta calidad. Cada mal.
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com ES70 LET OP !!! Lage resolutie! _006IH_3114 BW.pdf - pag.70 November 9, 2007...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com LET OP !!! Lage resolutie! _006IH_3114 BW.pdf - pag.71 November 9, 2007...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com LET OP !!! Lage resolutie! _006IH_3114 BW.pdf - pag.72 November 9, 2007...

Este manual también es adecuado para:

88

Tabla de contenido