Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

BATTERY CHARGER
CHARGEUR DE BATTERIE
AKKULADEGERÄT
CARGADOR DE BATERÍA
ACCULADER
CARICABATTERIA
バッテリー充電器
CV7285Z
OWNER'S MANUAL
ORIGINAL INSTRUCTION
MANUEL DE L'UTILISATEUR
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ORIGINALANLEITUNG
MANUAL DEL PROPIETARIO
INSTRUCCIÓN ORIGINAL
INSTRUCTIEHANDLEIDING
OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIE
MANUALE DELL'UTENTE
ISTRUZIONI ORIGINALI
取扱説明書
©2021 Honda Motor Co., Ltd. –All Rights Reserved
CV7285Z
3R8A0C01
Printed in China
00X3R-8A0-C010
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Honda CV7285Z

  • Página 1 バッテリー充電器 CV7285Z OWNER'S MANUAL ORIGINAL INSTRUCTION MANUEL DE L'UTILISATEUR INSTRUCTIONS D’ORIGINE BEDIENUNGSANLEITUNG ORIGINALANLEITUNG MANUAL DEL PROPIETARIO INSTRUCCIÓN ORIGINAL INSTRUCTIEHANDLEIDING OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIE MANUALE DELL'UTENTE ISTRUZIONI ORIGINALI 取扱説明書 ©2021 Honda Motor Co., Ltd. –All Rights Reserved CV7285Z 3R8A0C01 Printed in China 00X3R-8A0-C010...
  • Página 2 SAFETY LABEL LOCATION / EMPLACEMENT DE L’ETIQUETTE DE SECURITE / POSITION VON SICHERHEITSPLAKETTEN / UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD / LOCATIE VEILIGHEIDSSTICKER / POSIZIONE DELL’ETICHETTA DI SICUREZZA / 安全ラベル Figure/Abbildung/Figura/Figuur 図 1 [1] Models for North America [1] Modèles pour l’Amérique du Nord [2] Models for Japan [2] Modèles pour le Japon [3] Models for Europe and Other Countries...
  • Página 3 COMPONENT & CONTROL LOCATIONS / EMPLACEMENT DES COMPOSANTS ET COMMANDES / LAGE DER KOMPONENTEN UND BEDIENUNGSELEMENTE / UBICACIONES DE LOS COMPONENTES Y CONTROLES / LOCATIES VAN COMPONENTEN & SCHAKELAARS / POSIZIONI DEI COMPONENTI E DEI COMANDI / 各部の名称 Figure/Abbildung/Figura/Figuur 図 2 [10] [11] [12]...
  • Página 4 CHARGING PROCEDURE / PROCEDURE DE CHARGE / LADEVORGANG / PROCEDIMIENTO DE CARGA / LAADPROCEDURE / PROCEDURA DI CARICA / 充電のしかた Figure/Abbildung/Figura/Figuur 図 3 ALERT ERROR [1] Battery Pack [1] Bloc-batterie [2] Place the Battery Pack in the recess in the center of [2] Placez le bloc-batterie dans le renfoncement au the Battery Charger.
  • Página 5 IDENTIFICATION OF BATTERY CHARGER / IDENTIFICATION DU CHARGEUR DE BATTERIE / KENNZEICHNUNG DES AKKULADEGRÄTS / IDENTIFICACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍA / IDENTIFICATIE VAN DE ACCULADER / IDENTIFICAZIONE DEL CARICABATTERIA / バッテリー充電器の識別 Figure/Abbildung/Figura/Figuur 図 4 [1] Name and address of the manufacturer. [1] Nom et adresse du fabricant.
  • Página 6 MEMO / MEMO / NOTIZ / MEMO / MEMO / PROMEMORIA / メモ...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    You CAN be KILLED or SERIOUSLY its coverage and your responsibilities of ownership. The HURT if you don't follow warranty policy is written on the owner’s manual for Honda DC instructions. Power Unit. You CAN be HURT if you don't follow instructions.
  • Página 8: Safety Label Location

    9. If the Battery Pack leaks fluid or smells strangely, stop using • Do not use the Battery Charger to charge anything except it and concact your servicing dealer. Honda Battery Packs. Battery Pack contains combustible organic solvents as an Use only authentic Battery Packs.
  • Página 9: About The Power Source

    ABOUT THE POWER SOURCE Indicator Display Charge Level Fully charged. Model Power Source For North America AC 120V Charging. High For Europe and Switzerland AC 230V For United Kingdom AC 240V For Japan AC 100V CHARGING TIME Charging time from zero to full charge: about 1.5 hours •...
  • Página 10: Troubleshooting

    DISPOSAL To protect the environment, do not dispose of this product using standard waste collection. Observe the local laws and regulations or consult your authorized Honda dealer for disposal. Do not dispose of electric equipment together with household waste material. If electrical...
  • Página 11: Introduction

    Ne laissez pas les enfants jouer avec ce chargeur de batterie. 5. Chargez uniquement des blocs-batterie Honda au lithium- ion d’une capacité de 10 Ah avec 80 cellules de batterie. La tension de la batterie doit correspondre à la tension de charge de la batterie du chargeur de batterie.
  • Página 12: Emplacement De L'etiquette De Securite

    électronique pour connaître les effets de la charge. • N’utilisez pas le chargeur de batterie pour charger autre 9. Si le bloc-batterie présente une fuite de liquide ou s’il chose que les blocs-batterie Honda. dégage une odeur étrange, arrêtez son l’utilisation et Utilisez uniquement des blocs-batterie authentiques.
  • Página 13: A Propos De La Source D'alimentation

    A PROPOS DE LA SOURCE D’ALIMENTATION Affichage du témoin Niveau de charge Complètement chargé. Modèle Source d’alimentation Pour l’Amérique du Nord CA 120V Charge en cours. Élevée Pour l’Europe et la Suisse CA 230V Pour le Royaume-Uni CA 240V Pour le Japon CA 100V TEMPS DE CHARGE Temps de charge de zéro à...
  • Página 14: Depannage

    Pour protéger l’environnement, ne jetez pas ce produit avec expérimenté pour obtenir de l’aide. les déchets courants. Respectez les lois et réglementations locales ou consultez un concessionnaire Honda agréé pour la mise au rebut. Ne jetez pas d’équipement électrique avec les déchets ménagers.
  • Página 15: Einführung

    EINFÜHRUNG SICHERHEITSANGABEN Vielen Dank, dass Sie sich für ein Akkuladegerät von Honda Achten Sie auf Ihre eigene Sicherheit und die anderer Personen. entschieden haben. In diesem Handbuch finden Sie wichtige Sicherheitshinweise. Dieses Handbuch enthält Informationen zur Verwendung; Bitte lesen Sie diese Angaben aufmerksam.
  • Página 16: Position Von Sicherheitsplaketten

    Erschütterungen aus, z. B. durch Fallenlassen oder Stöße. wenden. • Verwenden Sie das Akkuladegerät ausschließlich zum 9. Wenn aus dem Akkupack Flüssigkeit ausläuft oder er Aufladen von Honda-Akkupacks. merkwürdig riecht, stoppen Sie die Nutzung und wenden Verwenden Sie nur originale Akkupacks. Sie sich an Ihren Fachhändler.
  • Página 17: Über Die Stromquelle

    ÜBER DIE STROMQUELLE Anzeigedisplay Ladezustand Vollständig aufgeladen. Modell Stromquelle Für Nordamerika 120 V Wechselstrom Laden. Hoch Für Europa und die Schweiz 230 V Wechselstrom Für Großbritannien 240 V Wechselstrom Für Japan 100 V Wechselstrom LADEZEIT Ladezeit von Null bis zur vollen Ladung: ca. 1,5 Stunden •...
  • Página 18: Fehlerbehebung

    Betriebserlaubnis für das Gerät führen. Der Akkupack hat sich nicht Setzen Sie den Akkupack ausreichend abgekühlt, daher so ein, dass keine Spalten American Honda Motor Co., Inc. wird der Ladevorgang durch die zwischen der Einlassöffnung Power Equipment Division Hochtemperaturschutzfunktion des Akkuladegeräts und Customer Relations gestoppt.
  • Página 19: Introducción

    Encontrará también otros mensajes importantes que vienen propiedad. La política de garantía está escrita en el manual del precedidos por la palabra AVISO. propietario de la unidad de alimentación de CC de Honda. Esta palabra significa: CONTENIDO Información que le ayudará a evitar dañar el cargador de baterías, otros bienes o el medio...
  • Página 20: Ubicación De Las Etiquetas De Seguridad

    • No utilice el cargador de batería para cargar otra cosa que 9. Si la batería pierde líquido o huele de forma extraña, deje no sean baterías Honda. de usarla y póngase en contacto con su concesionario de Utilice únicamente baterías auténticas.
  • Página 21: Acerca De La Fuente De Alimentación

    ACERCA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Visualización del Nivel de carga indicador Modelo Fuente de alimentación Completamente cargada. Para Norteamérica CA 120 V Para Europa y Suiza CA 230 V Carga. Alto Para el Reino Unido CA 240 V Para Japón CA 100 V TIEMPO DE CARGA Tiempo de carga de cero a carga completa: Aproximadamente...
  • Página 22: Solución De Problemas

    Si no resuelve el problema o los síntomas no mejoran, consulte las leyes y normativas locales o consulte en su concesionario con un concesionario de servicio autorizado de Honda. autorizado de Honda sobre el procedimiento de eliminación. La carga no comienza No deseche los equipos eléctricos junto con los...
  • Página 23: Inleiding

    Laat kinderen niet met deze acculader spelen. 5. Laad alleen lithium-ion Honda-accu’s op met een capaciteit van 10 Ah met 80 accucellen. De accuspanning moet overeenkomen met de laadspanning van de acculader. Laad niet-oplaadbare accu’s niet op.
  • Página 24: Locatie Veiligheidssticker

    • Gebruik de acculader uitsluitend voor het opladen van 9. Als de accu vloeistof lekt of vreemd ruikt, stop dan met het Honda-accu’s. gebruik en neem contact op met uw onderhoudsdealer. Gebruik alleen authentieke accu’s. De accu bevat brandbare organische oplosmiddelen Het opladen van een niet-authentieke accu kan de als elektrolytoplossing.
  • Página 25: Over De Voedingsbron

    OVER DE VOEDINGSBRON Indicatorweergave Laadniveau Volledig opgeladen. Model Voedingsbron Voor Noord-Amerika AC 120 V Opladen. Hoog Voor Europa en Zwitserland AC 230 V Voor Groot-Brittannië AC 240 V Voor Japan AC 100 V OPLAADTIJD Oplaadtijd van nul tot volledig opgeladen: ongeveer 1,5 uur •...
  • Página 26: Problemen Oplossen

    Controleer de volgende punten wanneer er een storing is. Als een probleem niet is opgelost of de symptomen niet Voor de VS: verbeteren, neem dan contact op met een officiële Honda- FCC-conformiteitsverklaring onderhoudsdealer. Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels.
  • Página 27: Introduzione

    Non consentire ai bambini di giocare con questo caricabatteria. 5. Caricare solo gruppi batteria Honda agli ioni di litio con una capacità di 10 Ah con 80 celle batteria. La tensione della batteria deve corrispondere alla tensione di carica batteria del caricabatteria.
  • Página 28: Posizione Dell'etichetta Di Sicurezza

    • Non utilizzare il caricabatteria per caricare oggetti diversi effetti della ricarica. dai gruppi batteria Honda. 9. Se il gruppo batteria perde fluido o produce odori strani, Utilizzare solo gruppi batteria originali. smettere di usarlo e contattare il concessionario di Ricaricare un gruppo batteria non originale potrebbe manutenzione.
  • Página 29: Informazioni Sulla Fonte Di Alimentazione

    INFORMAZIONI SULLA FONTE DI Display indicatore Livello di carica ALIMENTAZIONE Completamente carica. Modello Fonte di alimentazione In carica. Per il Nord America CA 120 V Alto Per Europa e Svizzera CA 230 V Per il Regno Unito CA 240 V Per il Giappone CA 100 V TEMPO DI CARICA...
  • Página 30: Risoluzione Dei Problemi

    SMALTIMENTO Per proteggere l’ambiente, non smaltire questo prodotto utilizzando la normale raccolta dei rifiuti. Osservare le leggi e i regolamenti locali o rivolgersi al concessionario Honda autorizzato per lo smaltimento. Non smaltire l’apparecchiatura elettrica insieme ai rifiuti domestici. Se gli apparecchi elettrici...
  • Página 31: はじめに

    指示に従わないと、傷害を受ける可能性 インターナショナルワランティポリシーをお読みいただ があるもの き、その保証範囲と所有権の責任をすべてご理解いただく その他の表示 ことをお勧めします。インターナショナルワランティポリ シーは、Honda DCパワーユニットの取扱説明書に記載され 指示に従わないと、製品やその他の物が損傷 ています。 する可能性があるもの 目次 バッテリー充電器の安全 はじめに ......................1 安全に関する重要事項 安全に関する表示について ..............1 バッテリー充電器の安全 ................1 取扱説明書を保管してください。 安全に関する重要事項 .................1 この取扱説明書には、バッテリー充電器CV7285Zの安 安全ラベル ....................2 全と操作に関する重要な説明が記載されています。 各部の名称 ......................2 2. バッテリー充電器のご使用前に、バッテリー充電器、 ご使用の前に ....................2 バッテリーパックおよびバッテリーパックを使用する 充電場所について ...................2 製品のすべての説明と、注意事項の表示をお読みくだ 使用電源について ...................3 さい。 充電時間 .......................3 充電にあたっての注意 .................3 3. 注意:けがを負う危険を回避するため、DP72104Zタイ 充電のしかた .....................3 プの充電式バッテリーのみ充電してください。ほかの 運搬 ........................3 タイプのバッテリーを充電すると、破裂してけがや損...
  • Página 32: 安全ラベル

    受ける可能性があるのかを確認する必要があります。 は、バッテリー充電器およびACケーブルに触れず 充電中に発生する電磁波が電子医療機器の動作に影響 に、お買い上げの販売店にご相談ください。 を与え、死亡や重大な傷害をまねくおそれがありま • 満充電後にACプラグをコンセントに差したままにしな す。 い。 埋め込み型心臓ペースメーカーや埋め込み型除細動器 • ACプラグを抜くときは、ケーブルを引っ張って抜かな などの電子医療機器を使用している人は、Hondaバッ い。 テリーパックを充電する前に、充電の影響について • バッテリー充電器を落としたりぶつけたりするなどし 医師または電子医療機器のメーカーに確認してくださ て、過度の衝撃を与えない。 い。 • バッテリー充電器をHondaバッテリーパック以外の充 9. バッテリーパックから液漏れや異臭が発生した場合 電に使用しない。 は、使用を中止し、お買い上げの販売店にご相談くだ また、複製品のバッテリーパックを使用しない。 さい。 複製品バッテリーパックを充電すると、保護機能不足 バッテリーパックは電解液として可燃性有機溶剤が含 などにより、バッテリーパックだけでなく、充電器に まれます。誤った取り扱い方法で使用すると発火の原 不具合が生じるおそれがあります。 因となり、重大な傷害をまねくおそれがあります。 • バッテリーパックの端子に金属で触れない。 バッテリーパックの取り扱い方法については、バッテ 誤った取り扱い方法で使用すると感電や発火などを起 リーパックの取扱説明書を参照してください。 こす原因となり、死亡または重大な傷害をまねくおそ れがあります。...
  • Página 33: 使用電源について

    使用電源について インジケーターの 充電レベル 表示 モデル 電源 十分に充電されています。 北米向け AC 120V ヨーロッパ、スイス向け AC 230V 充電中です。 高 イギリス向け AC 240V 日本向け AC 100V 充電時間 残量ゼロから満充電にかかる充電時間:約1.5時間 • 指定の機器で使用した直後のバッテリーパックを充電 すると、充電の前にバッテリーパックの冷却が行われ 低 るため、充電時間が長くなります。 充電が停止しています。 • 低温のバッテリーパックは充電容量が小さくなるた め、充電時間が短くなります。この場合、バッテリー パックの使用時間も短くなります。 :点灯、 :点滅、 :消灯 充電にあたっての注意 充電終了後の手順 • 充電するときは、充電器を壁から50 mm以上離してくだ バッテリーパックが満充電になると自動的に充電が終了 さい。 し、バッテリーパックの充電レベルインジケーターが消灯 • ACプラグをコンセントに差し込むときは、必ず根元ま します。...
  • Página 34: 故障のときは

    充電が途中で停止する 考えられる原因 解決方法 バッテリーパックが正しく バッテリーパックの排気口 冷却されず、高温保護機能 とバッテリー充電器の吸気 により停止している。 口の間に隙間ができないよ うにバッテリーパックを置 いてください。 ERRORインジケーターが点灯している 考えられる原因 解決方法 保護機能が働いている。 お買い上げ販売店にご相談 ください。 主要諸元 呼称 CV7285Z タイプ EM SWM BM 型式 UAAC 全長 272 mm 全幅 352 mm 全高 270 mm 質量 11.2 kg 入力電圧 AC 100 V ~ 240 V 入力周波数 50/60 Hz 出力電圧 DC 82.8 V 出力電流...
  • Página 35 MEMO / MEMO / NOTIZ / MEMO / MEMO / PROMEMORIA / メモ...

Tabla de contenido