RAUMER Ancoraggio Superstar Manual Del Usuario página 5

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7
FRANÇAIS
Notice technique relative aux produits RAUMER
Cette notice technique vous explique comment utiliser correctement votre équipement.
Elle doit être accompagné de la fiche technique et fiche d'inspection.
Lire attentivement toutes les instructions d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre son contenu
avant d'utiliser cet équipement.
Les techniques qu'ils ne présentent pas le signaux de danger de mort sont les seules autorisées.
Merci de prendre connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur
www.raumerclimbing.com
.
En cas de doute ou difficulté de compréhension contactez Raumer Srl – Via Lago di Lesina 15B – 36015
Schio (VI) - Tel. +39 0445 575993
Ancrage Antrax – Art. 298
Ancrage Superstar – Réf. 160 et variantes: Réf. 119 – Réf. 518
Ancrage Masterfix – Réf. 151 et variantes: Réf. 125 – Réf. 525
Ancrage Radius – Réf. 519 et variantes: Réf. 520 – Réf. 521
Normes de référence:
Broches - EN 959: 2018
Dispositifs d'ancrage permanent – UNI 11578 type A
UIAA 123
Matériel: Acier Inox AISI 316 L
CHAMP D'APPLICATION
Les ancrages Antrax Réf. 298, Superstar Réf. 160 – 119 – 518, Masterfix Réf. 151 – 125 – 525, Radius Réf.
519 – 520 – 521, sont ancrages de type A, testés conformément à la norme UNI 11578:2015. Ils
comprennent des points d'ancrage fixes, destiné à une fixation permanent sur ou dans la structure;
d'ailleurs ils sont conçu pour accueillir un utilisateur connecté et l'attachement des systèmes anti-chute
conformes à la norme UNI EN 363.
Ils sont ancrages pour la protection contre les chutes de hauteur et déstinés aux activités de escalade,
spéléologie, canyoning et alpinisme.
En plus ils sont testés conformément à la norme EN 959:2018 pour l'utilisation en tant que broches; les
broches sont définis comme dispositifs d'ancrage inserés dans un trou dans la roche et fixés avec de la
résine ou qui sont à expansion; en outre ils ont un point de fixation pour l'accrochage d'un connecteur.
Cet ancrage répond d'ailleurs aux exigénces de la UIAA 123, rélative aux ancrages de roche.
Lorsque le dispositif d'ancrages est utilisé en tant que partie d'un système antichute, l'utilisateur doit
être équipé d'un moyen permettant de limiter les forces dynamiques maximales, exercées sur soi-même
lors de l'arrêt de chute, à une valeur maximale de 6 kN.
Attention: n'utilisez pas cet équipement comme moyen de levage.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que celle pour
laquelle il est prévu.
Vérifiez que le produit soit compatible avec les autres que vous allez utiliser: contactez Raumer si vous
avez des doutes ou des difficultés de compréhension.
Il est possible de relier directement la corde à l'œillet de l'ancre pour les articles Superstar, Masterfix et
Radius (ils ont un œillet d'un diamètre> 9 mm).
Attention: les activités impliquant l'utilisation de cet équipement sont par nature dangereuses et le
non-respect d'un seul de ces avertissements peut être la cause de blessures graves ou mortelles.
Assurez vous d'avoir bien compris les instructions d'utilisation. Vous devez vous former spécifiquement
à l'utilisation de cet équipement, vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses
performances et ses limites.
NOMENCLATURE
Art. 160 – 119 – 518 – 151 – 125 – 525 – 519 – 520 – 521 - 298
RESISTENCE TEST DYNAMIQUES:
1)
selon la direction parallèle à l'axe longitudinale du dispositif.
2)
selon la direction perpendiculaire à l'axe longitudinale du dispositif.
Force de pic pendant la chute: 9 kN
Deflexion maximale du dispositif d'ancrage: 5 mm
Déformation maximale du point d'ancrage: 5 mm
Le matériau est adapté à les essais de résistance dynamique et de l'intégrité.
MARQUAGE
Producteur: Raumer Srl – il sera identifié avec le logo Raumer
Identification du modèle
- Réf. n. (example: 298)
Pictogramme: indiquant le recommandation
de lire les instructions avant toute utilisation:
Numéro de série d'identification (exemple 298 001 0515) composé de:
- Réf. n. (example: 298)
- Numéro lot: (ex. 001)
- Mois et année de fabrication: (ex. 0515 = mai 2015)
Normes de référence:
UNI 11578:2015
EN 959:2018
Classe d'ancrage, entourée d'un cercle: 2
Radius:
Résistance à l'extraction: 30 KN
Masterfix:
Résistance à l'extraction: 35 KN
Superstar:
Résistance à l'extraction: 30 KN
Antrax:
Résistance à l'extraction: 27 KN
Voire ansi le tableau présent dans la fiche technique en annexe relative à la résistance effective.
Matériel: INOX AISI 316 L
Dispositif utilisable par une seule personne: 1P
Assurez-vous de la lisibilité des marquages sur le produit pour toute sa durée de vie, ils ne doivent jamais
être enlevée.
Il est recommandé d'écrire la prochaine date d'inspection sur votre produit.
Si le marquage du connecteur ne résulte accessible après l'installation, on doit prévoir des marquages
additionnelles près du dispositif.
EXIGENCES DE SECURITE
En fonction des facteurs environnementaux, les ancres sont potentiellement responsables de:
• corrosion galvanique
• corrosion
• CSC: fissuration par corrosion sous contrainte
Nos ancrages sont fabriqués en acier inoxydable 316L et donc en classe 2, adaptés aux environnements
qui ne sont pas suffisamment agressifs pour provoquer le SCC; L'environnement dans lequel ils seront
installés sera sans signes de SCC en évidence et non suspect, avec peu d'agents corrosifs.
Nous vous recommandons d'utiliser une résine offrant une bonne durabilité et résistance (voir site Web
www.raumerclimbing.com).
Risques d'usage et Résponsabilité
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou placées sous le contrôle
visuel direct d'une personne compétente et avisée. Vous êtes responsable de lire et comprendre toutes
les instructions d'utilisation, vous former spécifiquement à l'utilisation de cet équipement, vous
familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances et ses limites, comprendre
et accepter les risques indults.
C'est seulement vous qui vous assumez complétement tous les risques et les résponsabilités pour chaque
dommage, blessure ou mort que puisse arriver à vous mème ou à autres personnes, par rapport au
mauvais usage de tous les produits RAUMER.
Gardez cette notice qui vous explique comment utiliser correctement votre équipement. Vous êtes
responsable de la connaissance des mises à jour et information complémentaires de ces produits.
RAUMER n'est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou de tout autre
type de dommages survenus ou résultant de l'utilisation de ses produits.
Si vous n'êtes pas en mesure d'assumer cette responsabilité, ou si vous n'avez pas bien compris les
instructions d'utilisation, n'utilisez pas ce matériel.
tige
Votre vie dépend de votre équipement (il est vivement recommandé un usage personnel) et de son
histoire (utilisation, stockage, contrôles, etc.).
œillet
Si le produit n'est pas destiné à un usage personnel ( par ex. il appartient à des associations) on
recommande vivement que les contrôls avant et après l'usage soient exécutés par une personne
compétente.
Avant toute utilisation, contrôlez l'état de l'amarrage: dégradation de surface, usure, corrosion,
déformations, fissures.
Avant de l'utilisation de l'équipement considerer comme un sauvetage éventuel, en cas d'émergence,
puisse être éxecuté en toute securité et dans une façon efficace.
Attention! Ne pas utiliser le produit dans le cas où les conditions psychophysiques de l'utilisateur ne
soient pas adaptées au travail prescrit. Ne pas utiliser ce produit si on souffre de pathologies comme
vertiges, labyrinthite ou autres pathologies que puissent compromettre la sécurité de l'utilisateur, de
l'équipement dans des conditions d'utilisation normale ou d'émergence.
CONTRÔLES ET VÉRIFICATIONS TECHNIQUES
Avant toute utilisation
Avant toute utilisation assurez-vous que le produit soit:
Veuillez vérifier attentivement l'état e la typologie du support sur lequel il doit être appliqué le produit
(présence des fissures, crevasses etc... dans ce cas il faut l'éviter.
En cas de doute sur sa sécurité et performances, n'hésitez pas à remplacer immédiatement le produit.
Pendant l'utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l'état du produit et de ses connexions avec les autres
équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des équipements les uns par rapport aux
Résistance au cisaillement: 30 KN
autres.
Résistance au cisaillement: 35 KN
La résistence des ancrages naturels et artificiels, dans le roche, ne peut pas être assurée. C'est donc
Résistance au cisaillement: 30 KN
nécessaire un examen raisonnée, objectif, avant toute utilisation, en garantissent une protection
Résistance au cisaillement: 26 KN
adéquate.
Inspections périodiques
Il n'est pas suffisant de contrôler le matériau avant et pendant l'utilisation, mais une personne
compétente doit procéder à des contrôles périodiques au moins tous les 2 ans pour les contrôles du
système d'ancrage et tous les 4 ans pour les contrôles de la structure de support et des ancrages. Les
contrôles avant et après utilisation doivent être effectués par une personne compétente (adaptez la
fréquence en fonction de l'intensité et du type d'utilisation et du lieu où la cheville est installée). Lorsque
les contrôles sont effectués, il est nécessaire de rapporter les résultats sur une feuille de contrôle; cela
doit vous permettre d'enregistrer beaucoup de données; le formulaire de vérification doit toujours être
joint à la note d'information sur le produit et peut également être téléchargé à partir du site Web
www.raumerclimbing.com.
Ce produit est réservé à l'usage d'une seule personne, de façon qu'on puisse bien connaître son histoire.
Attention: c'est nécessaire d'effectuer des inspections périodiques régulaires! La sécurité de l'utilisateur
est liée au maintien de l'efficacité et à la résistance de l'équipement.
On vous recommande de guarder et bien compiler la fiche de contrôle pour chaque elèment, système et
sous système, déchargeable mème du site www.raumerclimbing.com.
COMPATIBILITÉ
Ce produit peut être utilisé avec des équipements de protection individuelle conformes au règlement
(UE) 2016/425 du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne et de manière compatible
avec les instructions d'utilisation correspondantes (si les dispositifs sont compatibles). c'est une bonne
interaction fonctionnelle). Une ancre doit être compatible avec le périphérique auquel elle est
connectée; si la connexion est incompatible, les fonctions de sécurité du système (libération ou rupture,
etc.) peuvent être compromises.
Les dispositifs compatibles sont, par example, les harnais réalisés et certifiés selon le EN 12277, les
cordes dynamiques certifiés selon EN 892, les connecteurs coformes avec le EN 362 ou le EN 12275,
etc...Attention: évitez d'employer ces ancrages avec d'autres faits de matériels différents. Par example on
ne se devra pas utiliser les plaquettes en acier inox avec ensamble en acier zingué et l'invers, parce que
en endroit aggressif mème modeste, on obtiendra des effets de corrosion galvanique. Contactez Raumer
si vous n' êtes pas sûr de la compatibilité de votre dispositif.
FONCTIONNEMENT
Installation
La fixation d'ancrages chimiques est très simple mais aussi très délicate. Si l'on ne prête pas attention à
toutes les recommandations suivantes, la tenue et la résistance à l'extraction (et au cisaillement)
pourraient être sérieusement compromises.
L'installation doit être vérifiée au moyen des calculs ou des tests.
Nous proposons essentiellement deux tipes de fixation chimique:
en conditions optimales et qui fonctionne correctement;
adapté à l'usage qu'on veut en faire: les seules techniques pas barrées sont autorisés;
toute autre utilisation est strictement interdit: menace directe de danger de mort! Vous
trouverez, ci-joint, quelques exemples de démarches pas correctes : y' en a beaucoup
d'autres impossibles de les énumérer.
sans fissures, crevasses, déformations et corrosion;
2019
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido