Resumen de contenidos para BH FITNESS Aquo Program R309
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com R309-R320 UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Fig.1 Fig.2 Fig.3...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Español MONITOR ELECTRÓNICO A. FUNCIÓN TIEMPO.- CONEXIÓN A LA RED. La función cuenta o descuenta en incrementos de un segundo hasta un Introduzca la clavija de enganche (m) máximo de 99:59 segundos. del transformador en el punto de Pulsando durante más...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Pulsando durante más 3. Pulsando las teclas UP/DOWN segundos la tecla todos seleccione las calorías. START/STOP los valores pasan a cero. 4. Comience el ejercicio y empezará a 1. Pulse cualquier tecla, para poner en disminuir las calorías, una vez haya marcha el monitor.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com ENTER para programar el tiempo utilizando las teclas UP▲/DOWN▼. Vuelva pulsar ENTER para programar las paladas. Vuelva a pulsar ENTER para programar la distancia. Vuelva a pulsar ENTER para programar las calorías. Por último, vuelva a pulsar ENTER para introducir el ritmo cardiaco objetivo.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com MEDICION DEL TEST.- de esfuerzo y el pulso de recuperación es una posibilidad sencilla y rápida de ESTADO DE FORMA. controlar su estado de forma. Este electrónico está equipado con la El test no funciona si los sensores no función de pulso de recuperación.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com English ELECTRONIC MONITOR.- Pressing the START/STOP key for more than two seconds will reset all of MAINS CONNECTION. the values. Insert the jack (m) for the transformer into the connection hole (n) on the 1.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com 2. By pressing the MODE key, the reached, the calorie value will then small COUNT window (total number of start counting upward. strokes) will start flashing. MANUAL FUNCTION P1.- 3. Select the strokes by pressing the Press the START/STOP key to switch UP/DOWN keys.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com the maximum 24. If the pulse rate is above the target value the monitor will give out warning beeps and reduce the exertion settings by one level every 15 seconds until it reaches the minimum 1. If the pulse rate still stays above the target value for more than 30 seconds the monitor will beep and stop in order to protect the...
All manuals and user guides at all-guides.com decide to abandon this test then press the “Pulse/Recovery” button (6V Transformer) and this will take you back to the Problem: The monitor does not main screen. When the minute is up, switch on. the electronic device will work out the difference and your fi tness rating will Solution:...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Français MONITEUR ÉLECTRONIQUE.- resété et toutes les valeurs reviennent à zéro. BRANCHEMLENT AU COURANT. A. FONCTION DURÉE.- Introduisez la fi che de branchement (m) du transformateur dans le point de Cette fonction ajoute ou soustrait par connexion (n) du corps central (partie des incréments d’une seconde jusqu’à...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com C. FUNCION COUNT maximum de 999 calories. En appuyant + de deux secondes sur (Comptage des coups de rame) la touche START/STOP, toutes les Avec cette fonction, moniteur valeurs reviennent sur zéro. affiche le nombre total des coups de rames effectués, de 1 à...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com commencé l’exercice, vous pouvez modifier la résistance de freinage en appuyant sur les touches UP/DOW N. PROGRAMMES POUR LE CONTROLE DE LA FREQUENCE CARDIAQUE.- Avec touches UP▲/DOWN▼ sélectionner la fonction T.H. Après avoir sélectionné le programme du pouls cardiaque et avant d’appuyer sur la touche START/STOP, appuyer sur ENTER pour programmer la durée...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com senseurs de pouls (R). l’état de votre forme. La note sur l’état de votre forme est POULS TÉLÉMÉTRIQUE information donnée à titre purement indicatif quant à votre (Optionnel). pouvoir de récupération après avoir Le moniteur est en mesure de recevoir effectué...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch ELEKTRONIKMONITOR.- A. DAUER.- NETZANSCHLUSS. Diese Funktion summiert oder subtrahiert in Sekundenschritten die Stecken Sie den Stecker (m) des Zeitdauer maximal 99:59 Transformators in die Aufnahme (n) am Sekunden. Hauptrahmen (hinten, unten) Betätigt man die START/STOP-Taste schließen dann Strom-...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com C. COUNT-FUNKTION D. KALORIEN.- Diese Funktion summiert oder (Ruderschlag-Zähler) subtrahiert in 1 Kalorien-Schritten die dieser Funktion wird verbrauchte Kalorienzahl bis maximal Gesamtzahl Ruderschläge 999 Kalorien. zwischen 1 und 999 angezeigt. Betätigt man die START/STOP-Taste Betätigt man die START/STOP-Taste länger als zwei Sekunden, werden alle länger als zwei Sekunden, werden alle...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMM-FUNKTION Sie dann START/STOP, um diese zu beginnen. Dauer P2 – P7.- Programmgraphik beträgt 30 Minuten, Betätigen Sie die Taste START/STOP, aufgeteilt in zehn dreiminütige Skalen. um den Monitor zu starten. Auf dem Wenn Sie dagegen die Programmdauer Bildschirm erscheint...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Bei diesen Programmen müssen die angezeigt, auf dem die Funktionen sich Hände auf den Pulssensoren (R) liegen. im Status des laufenden Tests befinden. Der Vergleich zwischen Belastungspuls TELEMETRISCHER PULS und Erholungspuls ist eine Möglichkeit, auf einfache und schnelle Weise Ihre (Optional ).
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Sollten über Zustand einer Komponente Zweifel bestehen, setzen BH BEHÄLT SICH DAS RECHT sich bitte (TKD) VOR, SPEZIFIZIERUNGEN Technischen Kundendienst SEINER PRODUKTE OHNE Verbindung, indem VORHERIGE ANKÜNDIGUNG Servicetelefon anrufen (siehe letzte ÄNDERN. Seite des Handbuchs).
All manuals and user guides at all-guides.com Português MONITOR ELECTRÓNICO.- A. FUNÇÃO TEMPO.- LIGAÇÃO À REDE. A função conta ou desconta em incrementos de um segundo até um Introduza a cavilha de engate (m) do máximo de 99:59 segundos. transformador no ponto de conexão (n), Apertando durante mais de dois do corpo central, (parte traseira inferior) segundos a tecla START/STOP todos...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com 999 batimentos. 3. Apertando as teclas UP/DOWN Premindo durante mais dois poderá seleccionar as calorias. segundos a tecla todos START/STOP, os valores passam a zero. 4. Comece o exercício e começará a diminuir as calorias; quando tiver 1.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com tecla ENTER para programar o tempo utilizando as teclas UP▲/DOWN▼. Volte carregar ENTER para programar os batimentos. Volte a carregar ENTER para programar a distância. Volte a carregar ENTER para programar calorias. último, volte a carregar ENTER para programar o ritmo cardíaco desejado.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com MEDIÇÃO DO TESTE: capacidade de recuperação depois de esforços físicos. ESTADO DE FORMA. Se você efectuar um treino regular Este electrónico vem equipado com a poderá comprovar que a sua nota irá função de pulsação de recuperação. melhorando.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano MONITOR ELETTRONICO.- A. FUNZIONE TEMPO.- COLLEGAMENTO ALLA RETE La funzione conta o sconta in incrementi ELETTRICA. di un secondo fino ad un massimo di 99:59 secondi. Introduca la spina d’ aggancio (m) del Premendo durante più...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Premere qualsiasi tasto, per avviare 4. Cominci l’ allenamento e comince- il monitor. ranno a diminuire le calorie, una volta arrivato a zero si sentiranno dei fischi durante 8 secondi, avvertendo che ha 2.
All manuals and user guides at all-guides.com calorie. Infine premere nuovo ENTER per programmare il ritmo cardiaco desiderato. Premere START / STOP per iniziare l’esercizio. Il livello di frenata si regola automaticamente secondo il valore del polso selezionato. Se il valore del polso è...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Dopo aver finito il suo allenamento, prema il tasto di ““Pulse/Recovery” e SOLUZIONE DI PROBLEMI.- comincerà il conteggio alla rovescia di un minuto. Problema: Si accende il display e solo Solamente si troveranno accese le linee funziona la funzione di Tempo.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands ELEKTRONISCHE MONITOR.- controleprogramma’s voor hartfrequentie. AANSLUITING OP HET Door gedurende 4 seconden op de ELEKTRICITEITSNET. toets START/STOP te drukken wordt de monitor ge-reset en alle waarden Steek de verbindingsstekker (m) van springen op nul. de transformator in het aansluitpunt (n), van het centrale frame, (achterkant A.- FUNCTIE TIJD.-...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com C. TELFUNCTIE gaat het kleine venster van de CAL (slagentelling).- (CALORIEËN) knipperen. Deze functie toont het totale aantal 3. Door op de toetsen UP/DOW N te slagen tussen 1 en 999. drukken, kiest hoeveelheid Door twee seconden op START/STOP...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLEPROGRAMMA’S VOOR DE HARTFREQUENTIE.- Gebruik de toetsen UP▲/DOWN▼ functie T.H. (doelhartfrequentie). Zodra programma voor hartfrequentie geselecteerd is en voordat u op START/STOP drukt, drukt u op ENTER om de tijdslimiet te programmeren, gebruik makende van de toetsen UP▲/DOWN▼.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com TELEMETRISCHE hoofdscherm, waar functies aantreft, zoals ze waren bij het begin PULSFREQUENTIE.- van de TEST. (Optioneel). De vergelijking van de hartslag tijdens inspanning en de hersteltijd is een De monitor is uitgerust om signalen te eenvoudige en snelle manier om de ontvangen telemetrisch...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com Als u twijfels hebt over enig onderdeel van dit toestel, aarzel dan niet contact BH BEHOUDT ZICH HET RECHT op te nemen met de technische VOOR DE PRODUCTSPECIFICATIES bijstandsdienst door dienstverlening te VERANDEREN ZONDER bellen (zie laatste pagina van de VOORAFGAAND BERICHT...
Página 33
Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...