Eschenbach visolux+ Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para visolux+:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöopas
Instrukcja obsługi
Provozní návod
Руководство по эксплуатации
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eschenbach visolux+

  • Página 1 Bedienungsanleitung User Manual Mode d'emploi Istruzioni d'uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöopas Instrukcja obsługi Provozní návod Руководство по эксплуатации...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Deutsch ....................3 English ....................8 Français ....................13 Italiano ....................18 Español ....................23 Nederlands ..................28 Dansk ....................33 Svenska ....................38 Norsk .....................43 Suomi ....................48 Polski .....................53 Česky .....................58 Русский ....................63 日本語 ....................68 - 2 -...
  • Página 3: Deutsch

    Deutsch Vor der ersten Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch, um alle Funktionen des Gerätes kennen zu lernen. visolux ist zum Gebrauch als optisch vergrößernde Standlupe bestimmt, indem sie eine vergrößerte Abbildung des Leseguts erzeugt. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist ausschließlich zur Erzeugung vergrößerter Abbildungen von Texten, Bildern oder anderen Objektdetails bestimmt.
  • Página 4: Vor Dem Ersten Gebrauch

    X Öffnen Sie niemals das visolux Gehäuse. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Im Falle des Öffnens erlischt die Gewährleistung. X Setzen Sie visolux niemals Nässe aus. X Schützen Sie visolux vor Stoß oder Schlag und übermäßiger Wärme! Legen Sie visolux nie auf Heizkörper oder in direktes Sonnenlicht! X Machen Sie auch andere Personen - besonders...
  • Página 5 Ein- / Ausschalten Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (q), um das Gerät ein- / auszuschalten. Um die Batterien zu schonen, schaltet sich das Gerät nach ca. 30 Minuten automatisch aus. Wenn Sie es weiterhin benutzen möchten, schalten Sie es bitte wieder ein. Verwendung Setzen Sie visolux auf eine plane Oberfläche, um...
  • Página 6: Pflegehinweise

    Pflegehinweise X Verwenden Sie zum Reinigen von visolux keine Seifenlösungen, die Weichmacher enthalten, keine alkoholischen oder organischen Lösungsmittel und keine scheuernden Reinigungsmittel! X Reinigen Sie visolux nicht im Ultraschallbad oder unter fließendem Wasser! X Reinigen Sie visolux nur mit einem weichen trockenen Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung (z.B.
  • Página 7 Gewährleistung Wir gewähren im Rahmen der gesetzli chen Bestimmungen die Funktion des in dieser Anleitung beschriebenen Produktes in Hinsicht auf auftretende Mängel, die auf Fabrikationsfehler oder Materialfehler zurückzuführen sind. Bei Schäden durch unsachgemäße Behandlung, auch bei Beschädigung durch Fall oder Stoß, besteht kein Gewährleistungsanspruch. Gewährleistung nur durch Nachweis über Kaufbeleg! Entsorgung X Dieses Produkt unterliegt der europäischen WEEE-Richtlinie über Elektro- und...
  • Página 8: English

    English Prior to initial operation Before first use, read the manual carefully to learn all the functions of the device. visolux is designed for use as optical stand magnifier that generates an enlarged image of the reading material. Intended use This product is designed exclusively for providing enlarged images of text, pictures, or other object details.
  • Página 9: Initial Operation

    X Never expose visolux to moisture. X The product is a Class I medical device (non-sterile, without measuring function) and complies with Regulation (EU) 2017/745. For use of the product outside the EU member states, the respective country-specific directives must be observed.
  • Página 10: Switching On/Off

    Switching on/off Press the on / off switch (q) to turn the device on or off. To save battery power, the unit automati- cally switches off after about 30 minutes. If you wish to continue using it, turn it on again. Operation Put visolux on a flat surface for a magnified...
  • Página 11 Specifications Item no: 1566 Magnification: 3x, 12 dpt Lens size: 100 × 75 mm Colour temperature: 6500 K / 3400 K with filter Warranty Within the parameters of the applicable statutory provisions, we provide a warranty for the functioning of the product described in this manual with regard to faults arising in connection with manufacturing defects or material defects.
  • Página 12 Disposal X This product is subject to the European WEEE Directive on waste electrical and elec- tronic equipment in its currently valid version. Dispose of your product via a certified disposal facility or your municipal disposal facility, not in the household waste. Ob- serve the rules applicable in your country.
  • Página 13: Français

    Français Avant la première mise en service Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement le mode d'emploi pour vous familia- riser avec toutes les fonctions de l'appareil. visolux est destiné à servir de loupe à poser à agran- dissement optique dans la mesure où...
  • Página 14 X N'exposez jamais visolux à l'humidité. X Protégez visolux des chocs ou des coups et d'une chaleur excessive ! Ne posez jamais visolux sur des radiateurs et évitez de l'exposer à la lumière directe du soleil ! X Veuillez également avertir d'autres personnes et en particulier les enfants de ces dangers potentiels ! X Le produit est un dispositif médical de classe I (non stérile, sans fonction de mesure) conforme...
  • Página 15 Mise en marche / mise à l'arrêt Appuyez sur le bouton Marche/arrêt (q) pour mettre l'appareil en marche/l'arrêter. Pour ménager les piles, l'appareil s'éteint automatiquement après env. 30 minutes. Si vous souhaitez continuer à l'utiliser, veuillez à nouveau le rallumer. Utilisation Placez visolux sur une surface plane pour obtenir...
  • Página 16: Consignes D'entretien

    Consignes d'entretien X Lors du nettoyage du visolux n'utilisez pas de solutions savonneuses contenant des plasti- fiants, des solvants alcooliques ou organiques, ni de produits de nettoyage abrasifs ! X Evitez de nettoyer visolux dans un bain à ultrasons ou à l'eau courante ! X Nettoyez visolux uniquement à...
  • Página 17: Mise Au Rebut

    Garantie Dans le cadre des dispositions légales, nous garantissons le bon fonctionnement du produit décrit dans le présent mode d'emploi en cas de dommages qui sont imputables à des défauts de fabrication ou des vices de matériaux. Tous dommages liés à un traitement non conforme, notamment suite à une chute ou un choc, effacent toute prétention à...
  • Página 18: Italiano

    Italiano Prima della prima messa in funzione Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta è necessario aver letto attentamente le istruzio- ni per poter conoscere tutte le funzioni del dispositivo. visolux è una lente d'ingrandimento da tavolo che crea un'immagine ingrandita del testo da leggere. Uso conforme allo scopo Questo prodotto è...
  • Página 19: Prima Del Primo Impiego

    X Non aprire mai l'involucro di visolux . In esso non si trovano elementi di comando. L'apertura dell'involucro comporta l'estinzione della garanzia. X Non esporre mai visolux all'umidità! X Proteggere visolux dagli urti, dai colpi e dal calore eccessivo! Non collocare mai visolux termosifoni o al sole! X Ricordare tali pericoli anche ad altre persone e soprattutto ai bambini!
  • Página 20 Accensione/spegnimento Per accendere/spegnere il dispositivo, premere il tasto di accensione/spegnimento (q). Per il risparmio energetico, il dispositivo si spegne a tomaticamente dopo 30 minuti. Per continuare ad utilizzare il dispositivo, riaccenderlo. Utilizzazione Posizionare visolux+ su una superficie piana per poter ottenere l'immagine ingrandita del testo da leggere.
  • Página 21: Dati Tecnici

    Manutenzione X Per la pulizia di visolux , non utilizzare soluzioni saponose contenenti ammorbidenti, solventi a base di alcol o soluzioni organiche o detergenti abrasivi! X Non pulire visolux in un bagno a ultrasuoni o sotto l'acqua corrente! X Pulire visolux solo con un panno morbido.
  • Página 22: Smaltimento

    Smaltimento X Questo prodotto è soggetto alla relativa versione vigente della Direttiva europea RAEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire il prodotto obsoleto nei rifiuti domestici, bensì tramite un’azienda di smaltimento autorizzata o tramite l’ e nte di smaltimento comunale. Attenersi alle normative nazionali vigenti. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l’...
  • Página 23: Español

    Español Antes de la primera puesta en funcionamiento Antes de poner en marcha el dispositivo por primera vez lea detenidamente el manual para familiarizarse con todas sus funciones. visolux ha sido diseñado para utilizarlo como lupa de pie de aumento, en el cual el dispositivo visualiza una versión ampliada de la imagen. Uso previsto Este producto está...
  • Página 24: Antes De Su Primer Uso

    X ¡No exponga nunca el visolux a la humedad! X ¡Proteja siempre el visolux contra golpes, impactos y el calor excesivo! ¡No coloque nunca el visolux sobre radiadores ni al sol! X ¡Advierta de estos peligros también a las demás personas, especialmente a los niños! X Este producto es un producto sanitario de clase I (no estéril y sin función de medición) y cumple con...
  • Página 25: Encendido Y Apagado

    Encendido y apagado Accione el interruptor de encendido/apagado (q), para encender / apagar el aparato. Para no castigar las pilas, se desconecta el aparato automáticamente transcurridos unos 30 minutos aprox. Si desea continuar usándolo, vuelva a encenderlo. Utilización Coloque el visolux sobre una superficie plana para visualizar el producto de lectura de modo aumen- tado.
  • Página 26: Indicaciones Para El Cuidado

    Indicaciones para el cuidado X ¡No use para la limpieza del visolux soluciones jabonosas que contengan agentes plastifican- tes o disolventes orgánicos o a base de alcohol ni con medios de limpieza abrasivos! X ¡No limpie el visolux en baños de ultrasonidos ni bajo agua corriente! X Limpie el visolux sólo con un paño seco blando.
  • Página 27: Garantía

    Garantía Dentro del marco de las disposiciones legales, garantizamos el funcionamiento del producto descrito en este manual respecto a los defectos que puedan revelarse y que puedan imputarse a fallos de fabricación o deficiencias en el material. Si se producen daños por un manejo inadecua- do, caídas o golpes, se invalidará...
  • Página 28: Nederlands

    Nederlands Voor de eerste ingebruikname Voor de eerste ingebruikname moet u de handleiding aandachtig doorgelezen hebben, om alle functies van het apparaat te leren kennen. visolux is bestemd voor het gebruik als optisch ver- grotende standloep doordat het apparaat zorgt voor een vergrote afbeelding van de te lezen tekst. Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit product is uitsluitend bedoeld voor het maken van vergrote afbeeldingen van teksten, afbeel- dingen of andere details van objecten.
  • Página 29: Voor Het Eerste Gebruik

    Werd de behuizing geopend dan vervalt de garantie. X Stel visolux nooit bloot aan nattigheid. X Bescherm visolux tegen slag of stoot en bovenmatige warmte! Leg visolux nooit op verwarmingen of in recht- streeks zonlicht! X Wijs ook andere personen - vooral kinderen - op deze gevaren! X Het product is een medisch product van Klasse I (niet steriel, zonder meetfunctie) en voldoet aan...
  • Página 30 Aan-/uitzetten Druk op de aan/uit-knop (q) om het apparaat aan en uit te zetten. Om de batterijen te ontzien, wordt het apparaat na ca. 30 minuten automatisch uitgeschakeld. Als u het verder wilt gebruiken, zet u het weer aan. Gebruik Plaats visolux op een egaal oppervlak om de te lezen tekst vergroot weer te geven.
  • Página 31: Technische Gegevens

    Onderhoudsinstructies X Gebruik voor het reinigen van visolux geen zeep-oplossingen die weekmakers bevatten, geen alcoholische of organische oplosmiddelen en geen schurende schoonmaakmiddelen! X Reinig visolux niet in het ultrasoonbad of onder stromend water! X Reinig visolux alleen met een zachte droge doek. In geval van sterkere vervuiling (bijv. vingerafdrukken) maakt u het schoonmaakdoekje een beetje vochtig.
  • Página 32 Garantie Wij garanderen de functie van het product dat wordt beschreven in deze handleiding in het kader van de wettelijke bepalingen en met betrekking tot gebreken die zich voordoen en te herleiden zijn tot fabricage- of materiaalfouten. In geval van schade door verkeerde behandeling, ook in geval van beschadiging door val of stoot kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt.
  • Página 33: Dansk

    Dansk Før første brug Før du bruger produktet første gang, bedes du læse denne vejledning omhyggeligt igennem, så du lærer apparatets mange funktioner at kende. visolux er produceret til brug som forstørrende, stående lup, og den viser et forstørret billede af læsestoffet. Anvendelsesområde Dette produkt er udelukkende beregnet til fremstilling af forstørrede billeder af tekster, fotos eller andre objektdetaljer.
  • Página 34 X Åbn aldrig visolux -huset. Der er ingen betjeningselementer indeni. Hvis huset åbnes, bort- falder garantien. X Udsæt aldrig visolux for fugt og væde. X Beskyt visolux mod stød eller slag og mod voldsom varme! Læg aldrig visolux på varmeap- paratet eller i solen! X Gør andre personer - især børn - opmærksom på...
  • Página 35 Tænd/Sluk Tryk på tænd/sluk (q) for at tænde og slukke for luppen. Luppen slukkes automatisk efter ca. 30 minutter, så batterierne skånes. Hvis du vil fortsætte med at bruge den, skal du tænde den igen. Anvendelse Stil visolux på et plant bord, så læsestoffet vises for- størret.
  • Página 36: Tekniske Data

    Tekniske data Art.-nr.: 1566 Forstørrelse: 3-gange, 12 dpt Linsestørrelse: 100 × 75 mm Farvetemperatur: 6500 K / 3400 K med filter Garanti Som led i lovens bestemmelser hæfter vi for produktets funktion som beskrevet i denne vej- ledning med hensyn til forekommende mangler, som kan føres tilbage til fabrikationsfejl eller materialefejl.
  • Página 37: Bortskaffelse

    Bortskaffelse X Dette produkt er underlagt det europæiske WEEE direktiv om udtjente elektriske og elektroniske apparater i den aktuelt gældende version. Bortskaf ikke elektronisk affald via husholdningsaffaldet, men via et certificeret renovationsselskab eller på en kommunal genbrugsplads. Vær opmærksom på de gældende forskrifter. Kontakt renovationsselskabet, hvis du er i tvivl.
  • Página 38: Svenska

    Svenska Före första användningstillfället Läs igenom den här anvisningen noga innan du använder produkten första gången och sätt dig in i alla dess funktioner. visolux ska användas som ett stående förstoringsglas som gör texten större när man läser. Föreskriven användning Den här produkten ska endast användas för att förstora text, bilder och små...
  • Página 39 X Utsätt aldrig visolux för fukt. X Skydda visolux från stötar, slag och alltför hög värme! Lägg aldrig visolux på värmekällor eller i direkt solljus! X Gör andra personer - i synnerhet barn - uppmärk- samma på riskerna! X Det här är en medicinsk produkt i Klass I (inte ste- ril, utan mätfunktion) som uppfyller kraven enligt EU-förordning 2017/745.
  • Página 40: Sätta På/Stänga Av

    Sätta på/Stänga av Tryck på På/Av-knappen (q) för att sätta på eller stänga av produkten. Produkten stängs av automatiskt efter ca 30 minuter för att spara på batterierna. Om du vill använda den längre sätter du bara på den igen. Användning Ställ visolux på...
  • Página 41: Tekniska Data

    Skötsel X Använd inte tvållösning som innehåller mjukmedel eller alkoholhaltiga eller organiska lös- ningsmedel för att rengöra visolux X Rengör inte visolux i ultraljudsbad eller under rinnande vatten! X Rengör bara visolux med en mjuk och torr duk. Grövre smuts (t ex fingeravtryck) tar du bort genom att fukta duken en aning.
  • Página 42 Garanti Inom ramarna för de lagstadgade bestämmelserna lämnar vi en garanti som täcker fabrikations- eller materialfel på den produkt som beskrivs här. Vi ansvarar inte och lämnar ingen garanti för skador som är ett resultat av att produkten behandlats på fel sätt, fallit i golvet eller utsatts för stötar.
  • Página 43: Norsk

    Norsk Før første gangs bruk Før første gangs bruk må du lese nøye gjennom bruksanvisningen for å bli kjent med alle funk- sjonene til apparatet. visolux er ment for bruk som optisk forstørrende standlupe ved at den fremstiller en forstørret avbildning av det som skal leses. Tiltenkt bruk Dette produktet er utelukkende ment for å...
  • Página 44 X Utsett aldri visolux for fuktighet. X Beskytt visolux mot støt eller slag og overstadig varme! Legg aldri visolux på varmeovner eller i direkte sollys! X Gjør også andre personer, og særlig barn, opp- merksomme på disse farene! X Produktet er et medisinsk produkt i klasse I (ikke sterilt, uten målefunksjon) og samsvarer med forordningen (EU) 2017/745.
  • Página 45 Slå på/av Trykk på På-/Av-bryteren (q) for å slå apparatet på/av. Apparatet slår seg automatisk av etter ca. 30 minutter for å spare batteriene. Dersom du ønsker å bruke det videre, må du slå det på igjen. Bruk Sett visolux på...
  • Página 46: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Art.-nr.: 1566 Forstørrelse: 3x, 12 dpt Linsestørrelse: 100 × 75 mm Fargetemperatur: 6500 K / 3400 K med filter Garanti Vi garanterer innenfor rammene av de juridiske bestemmelsene for funksjonen til produktet som er beskrevet i denne bruksanvisningen når det gjelder oppståtte mangler som kan føres tilbake til fabrikasjonsfeil eller materialfeil.
  • Página 47 Kassering X Dette produktet er underlagt det europeiske WEEE-direktivet om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr i sin nåværende utgave. Ikke kast det brukte produktet i husholdningsavfallet, men kasser det via et godkjent deponeringsforetak eller via den kommunale avfallsinstitusjonen. Overhold de gjeldende nasjonale forskriftene. Ta kontakt med avfallsinstitusjonen dersom du er i tvil.
  • Página 48: Suomi

    Suomi Ennen ensimmäistä käyttöä Ennen kuin otat laitteen käyttöön, tutustu laitteen kaikkiin toimintoihin lukemalla käyttöohje huolel- lisesti läpi. visolux on pöytämallinen optinen suurennuslasi luettavan materiaalin suurentamiseen. Määräystenmukainen käyttö Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan suurennettujen kuvien luomiseen teksteistä, kuvista tai muista kohteen yksityiskohdista. Turvallisuusohjeet X Laite voi häikäistä...
  • Página 49 X Älä altista visolux -suurennuslasia kosteudelle. X Suojaa visolux -suurennuslasia töytäisyiltä ja kolhuilta sekä liialliselta lämmöltä! Älä koskaan aseta visolux -suurennuslasia lämpöpatterin päälle tai suoraan auringonvaloon! X Muistuta myös muita henkilöitä, erityisesti lapsia, mainituista vaaroista! X Tuote on I luokan lääkinnällinen laite (ei steriili, ei mittaustoimintoa) ja vastaa asetusta (EU) 2017/745.
  • Página 50 Laitteen kytkeminen päälle / pois päältä Kytke laite päälle/pois päältä käynnistyskytkimestä (q). Paristojen säästämiseksi laite sammuu automaattisesti n. 30 minuutin jälkeen. Jos haluat jatkaa käyttöä, kytke laite uudelleen päälle. Käyttö Kun haluat suurentaa luettavaa materiaalia, aseta vi- solux tasaiselle alustalle. Suuren näkökenttänsä ansiosta visolux soveltuu myös kuvien ja postimerkkien tarkaste- luun.
  • Página 51: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Art.nro: 1566 Suurennus: kolminkertainen, 12 dpt Linssin koko: 100 × 75 mm Värilämpötila: 6500 K / 3400 K suodattimella Takuu Myönnämme lakisääteisten määräysten puitteissa takuun tässä ohjeessa kuvatun tuotteen toiminnalle valmistusvirheestä tai materiaalivirheestä aiheutuvien mahdollisten vikojen suhteen. Emme vastaa asiattomasta käsittelystä tai putoamisen tai iskun vaikutuksesta aiheutuvista vahingoista. Takuu ainoastaan ostotositteen esittämistä...
  • Página 52 Hävittäminen X Tämä tuote on eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun WEEE-direktiivin kulloinkin voimassa olevan version alainen. Älä hävitä käytöstä otettua laitetta talousjätteiden seassa, vaan hävitä se valtuutetun jätehuoltoyrityk- sen tai kunnallisen jätehuollon avulla. Noudata tällöin maassasi voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä jätehuoltoyritykseesi. Hävitä kaikki pakkaus- materiaalit ympäristöystävällisesti.
  • Página 53: Polski

    Polski Przed pierwszym uruchomieniem Przed przystąpieniem do pierwszego uruchomienia prosimy o uważne przeczytanie instrukcji, w której zostały opisane wszystkie funkcje urządzenia. visolux jest elektronicznym urządzeniem powiększającym obraz i wyświetlającym ten obraz w powiększeniu na ekranie. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do generowania powiększonych obrazów tekstów, zdjęć lub innych szczegółów obiektu.
  • Página 54: Przed Pierwszym Użyciem

    X Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia visolux . W środku urządzenia nie ma żadnych ele- mentów obsługowych. Otwarcie obudowy jest równoznaczne z utratą gwarancji. X Nigdy nie narażaj urządzenia visolux na działanie wilgoci. X Chroń urządzenie visolux przed uderzeniami i działaniem nadmiernej temperatury! Nigdy nie odkładaj urządzenia visolux na grzejnikach ani na powierzchniach wystawionych na działanie promieni słonecznych.
  • Página 55 Włączanie/wyłączanie Naciśnij włącznik/wyłącznik (q), by włączyć/ wyłączyć urządzenie. Urządzenie wyłącza się auto- matycznie po upływie około 30 minut. Ma to na celu ochronę przed zbyt szybkim wyczerpaniem baterii. By kontynuować korzystanie z urządzenia, włącz je ponownie. Wykorzystanie Urządzenie visolux przyłóż do płaskiej powierzch- ni, by wyświetlić...
  • Página 56: Dane Techniczne

    Czyszczenie X Do czyszczenia urządzenia visolux nie używaj wody z płynem zawierającym zmiękczacze, rozpuszczalników zawierających alkohol lub substancje organiczne ani żadnych środków szorujących powierzchnie! X Urządzenia visolux nie czyść w kąpieli ultradźwiękowej ani pod bieżącą wodą! X visolux czyść wyłącznie miękką, suchą szmatką. Do usuwania większych zanieczyszczeń (np. odcisków palców) używaj lekko zwilżonej szmatki.
  • Página 57 Gwarancja Zgodnie z przepisami ustawowymi udzielamy gwarancji na opisywany w niniejszej instrukcji produkt w zakresie występujących wad, które wynikają z błędów popełnionych w produkcji lub błędów materiału. Producent nie udziela gwarancji w przypadku uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem, także w przypadku uszkodzenia w wyniku upuszczenia lub uderzenia.
  • Página 58: Česky

    Česky Před prvním uvedením do provozu Pro obeznámení se se všemi funkcemi přístroje před prvním uvedením do provozu, si pečlivě a pozorně přečtěte tento návod. Zařízení visolux je určeno pro použití jako zvětšovací stojatá lupa, kterou se znázorní zvětšený obraz. Použití...
  • Página 59: Před Prvním Použitím

    X Nikdy neotevírejte plášť zařízení visolux . V jeho vnitřku se nenachází žádné obslužné prvky. V případě jeho otevření zaniká záruka. X Zařízení visolux nikdy nedávejte do vlhkého nebo mokrého prostředí. X Chraňte zařízení visolux před nárazy nebo údery a nadměrným teplem! Nikdy nepokládejte zařízení visolux na radiátor a nikdy jej nevystavujte přímému slunečnímu záření!
  • Página 60 Zapnutí / vypnutí K zapnutí / vypnutí zařízení, stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí (q). Za účelem šetření baterií, se zařízení automaticky vypne po 30 minutách. Pokud jej chcete používat i nadále, tak zařízení opět zapněte. Použití Pro zvětšení obrazu nebo textu ke čtení, postav- te zařízení...
  • Página 61: Technická Data

    Instrukce k péči X K čištění zařízení visolux nepoužívejte mýdlové roztoky, obsahující změkčovadla, organická rozpouštědla nebo rozpouštědla, obsahující alkohol a žádné abrazivní prostředky! X Zařízení visolux nepokládejte k čištění do ultrazvukové lázně a neomývejte je pod tekoucí vodou! X Zařízení visolux čistěte pouze měkkým suchým hadrem.
  • Página 62 Záruka V rámci zákoných ustanovení poskytujeme záruku na funkci výrobku, popsaného v tomto pro- vozním návodu, ohledně závad, které lze odvodit z vad zpracování nebo materiálu. V případě poškození v důsledku neodborného zacházení, a také i v případě poškození pádem nebo nárazem, zaniká...
  • Página 63: Русский

    Русский Перед первым вводом в эксплуатацию Перед первым вводом в эксплуатацию внимательно прочитайте руководство, чтобы ознакомиться со всеми функциями устройства. visolux предназначено для использования в качестве оптически увеличительной стоячей лупы, для чего устройство дает увеличенное изображение читаемого материала. Использование по назначению Этот...
  • Página 64: Перед Первым Использованием

    X Никогда не открывайте корпус visolux . Там нет никаких элементов управления. В слу- чае открывания аннулируется гарантия. X Никогда не подвергайте visolux воздействию влаги! X Защищайте visolux от толчков и ударов, а также от чрезмерного тепла! Никогда не оставляйте visolux на...
  • Página 65 Включение / выключение Нажмите выключатель (q), чтобы включить/выключить устройство. Для сбережения заряда батареек устройство выключается автоматически примерно через 30 минут. Чтобы использо- вать устройство после этого, включите его снова. Применение Установите visolux на ровной поверхности, чтобы увеличивать изображение читаемого ма- териала.
  • Página 66: Технические Данные

    Информация по уходу X Не используйте для чистки visolux мыльные растворы, содержащие пластификаторы, спиртовые или органические растворители, а также абразивные чистящие средства! X Не чистите visolux в ультразвуковой ванне или под струей воды! X Протирайте visolux только мягкой, сухой тканью. В случае сильного загрязнения (например, отпечатки...
  • Página 67 Гарантия Мы гарантируем в рамках установленных законом положений функционирование описан- ного в данном руководстве изделия в отношении недостатков, возникающих в результате заводского брака или дефекта материала. На ущерб, нанесенный в результате ненадле- жащего обращения, а также на повреждение в результате падения или удара гарантия не распространяется.
  • Página 68: 日本語

    日本語 試運転の前に 試運転前には本取扱説明書にしっかりと目を通し、機器の 全機能を確認してください。visolux には拡大鏡が装備さ れており、これによって対象物の拡大図を作成することが できます。 規定に沿った使用 本製品は、テキスト、画像やその他のオブジェクトの詳細を拡大 表示するためのみに使用するよう設計されています。 安全に関する注意事項 X 眩光および怪我の恐れがあります!X機器内部の光源を直接覗き込 まないでください! X 監督者がいない状態で、お子様が機器を使用しないようにしてくだ さい。 X 機器に目に見える損傷がないかどうか点検し、損傷が見つかった場 - 68 -...
  • Página 69 合には再び製品を使用する前に資格を有する専門スタッフによる 点検を受けてください。 X visolux+ハウジングは絶対に開かないでください。ハウジング内に は制御要素は一切搭載されていません。ハウジングを開いた場合に は、保証が失効します。 X visolux+を絶対に湿気にさらさないでください。 X visolux+は衝撃や打撃、過度の熱から守り、絶対にラジエター上や 直射日光が当たる場所に設置しないでください! X 他の人々、特にお子様にもこれらの危険に注意するよう伝えてくだ さい! X 本製品は、クラス Iの医療機器(非滅菌、測定機能なし)で、EU規則  2017/745 に適合しています。EU加盟国で本製品を使用される場合 は、各国固有のガイドラインに注意してください。 - 69 -...
  • Página 70 初めて本製品を使用する前に 本機器を初めてご使用になる前には、 まず電池収納部X(w) を開き、付属の乾 電池(3×1.5XV、単3形、Mignon)を 極性(+、-)に注意しながら挿入し て、再び電池収納部を閉じてくださ い。 電源のオン/オフ 電源スイッチX(q)を押して機器の電源をオンも しくはオフにします。電池節約のため、機器の電源 は約30分後に自動的に切れるようになっています。 引き続き機器を使用するには、再び電源スイッチか ら電源を入れてください。 - 70 -...
  • Página 71 使用について 対象物を拡大するため、visolux を 平らな面に設置してください。非 常に視野の広いvisolux Xは画像や 切手の観察にも適しています。LED ランプの色温度が低すぎると感じ られる場合には、色温度を上げる ためにオレンジフィルターをLEDラ ンプ前に取り付けることができま す。 お手入れに関する注意事項 X visolux+の汚れを落とす際には、絶対に減水剤を含む洗剤液、X アルコール溶媒や有機溶剤、研磨剤を含む洗剤は使用しないでくだ さい! X 超音波洗浄器や流水でvisolux+を洗浄しないでください! - 71 -...
  • Página 72 X visolux+の汚れは必ず乾いた布で拭き取り、汚れがひどい場合X (指紋など)には軽く湿らせた布を使用してください。 X visolux+を使用しない場合には、機器を必ず付属の硬質フォーX ム製ケースに入れて保管してください。 テクニカルデータ 製品番号:X 1566 倍率:X 3倍、12Xdpt レンズ寸法:X 100×75Xmm 色温度:X 6500XKX/X3400XKXフィルター付き 保証 法律の規定に基づき、本使用説明書で記載した商品の機能におけ る、製造過程での欠陥や材質不良などに起因する欠陥について保 証いたします。不適切な使用による損害、落下や衝撃による欠損 などにおいては保証できません。購入証明書がある場合のみ保証 いたします! - 72 -...
  • Página 73 廃棄について X 本製品には、現行版の廃電気・電子機器に関する欧州WEEE指 令が適用されます。廃機器は家庭ゴミとして廃棄せずに、認 定廃棄業者または地方自治体のゴミ処分場に廃棄してくださ い。廃棄する際は、各国に適用される規定を守ってください。よく 分からない場合は、お近くのゴミ処分場までお問い合わせくださ い。包装材もすべて環境保護に基づいた廃棄処理を行ってくださ い。 X 電池を家庭ゴミとして廃棄したり、燃やしたりせずに、有 害廃棄物に関する自治体の廃棄処理規定に従って廃棄して ください。その際には、有害廃棄物用の収集場所をご利用 ください。 - 73 -...
  • Página 74 - 74 -...
  • Página 75 - 75 -...

Tabla de contenido