EN
3.4. Installation of the control panel (Figure
10.)
The control panel is splashproof and has a small
operating voltage. The panel can be installed in the
washing or dressing room, or in the living quarters.
If the panel is installed in the sauna room, it must be
at the minimum safety distance from the heater and
at a maximum height of one metre from the floor.
Conductor tubing (ø 30 mm) inside the wall struc-
ture allows you to thread the data cable hidden
within the wall – otherwise the installation will have
to be on the wall surface. We recommend you to
install the control panel embedded in to the wall and
far away from possible splashes.
B
1. Thread the data cable through the hole in the
back cover.
2. Fasten the back cover to a wall with screws.
3. Push the data cable to the connector.
4. Press the front cover into the back cover.
Figure 10. Fastening the control panel
Abbildung 10. Befestigung des Bedienfelds
38
A
4.
3,5 x 15 mm
2.
1.
4.
3,5 x 15 mm
1.
DE
3.4. Montage des Bedienfeldes (Abb. 10.)
Das Bedienfeld ist spritzwassergeschützt und hat
eine niedrige Betriebsspannung. Das Bedienfeld kann
im Wasch-, Umkleide- oder Wohnraum montiert wer-
den. Wird das Bedienteil der Steuerung in der Sauna
montiert, muss es in der Saunawand auf max. 1 m
Höhe eingelassen werden. Eine aufgesetzte Monta-
ge ist nicht erlaubt. Auch der Mindestsicherheits-
abstand zum Saunaofen ist einzuhalten.
Mit Hilfe der Kabelverrohrung (ø 30 mm) in den
Wandkonstruktionen lässt sich das Kabel verdeckt
zur Montagestelle des Bedienfeldes legen, andernfalls
ist eine Oberflächeninstallation durchzuführen. Wir
empfehlen beim Einbau das Bedienteil so weit wie
möglich vom Ofen entfernt einzulassen, um es vor
Spritzwasser zu schützen.
3.
2.
3.
1. Datakabel des Bedienfelds durch die Öffnung in
der Rückwand führen.
2. Hintere Abdeckung mit Schrauben an einer
Wand fixieren
3. Datakabel in den Stecker schieben
4. Vordere Abdeckung auf die hintere Abdeckung
drücken