Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
PROMAXX 8150
PROMAXX 8150 FI
Code 4-108211 - 09/08
loading

Resumen de contenidos para Rema Tip Top PORMAXX 8150

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Manuale d’uso Operator’s manual Manuel d’utilisation Betriebsanleitung Manual de uso PROMAXX 8150 PROMAXX 8150 FI Code 4-108211 - 09/08...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con qual- Italiano siasi mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Sommario INTRODUZIONE .................4 TRASPORTO, STOCCAGGIO E MOVIMENTAZIONE ........4 DISIMBALLO/MONTAGGIO .............5 SOLLEVAMENTO/MOVIMENTAZIONE ..........5 SPAZIO D’INSTALLAZIONE .............5 ALLACCIAMENTO ELETTRICO E PNEUMATICO ........5 NORME DI SICUREZZA ..............6 DESCRIZIONE DEGLI SMONTAGOMME ..........7 DATI TECNICI ................7 ACCESSORI A RICHIESTA ...............7 CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE ...........8 PRINCIPALI ELEMENTI DI FUNZIONAMENTO .........8 STALLONATURA .................9...
  • Página 4: Introduzione

    All manuals and user guides at all-guides.com iNTroDUZioNE pneumatici e dei cerchi, essere addestrato e conoscere le regole di sicurezza. L’uso della Scopo di questa pubblicazione è quello di fornire macchina da parte di personale improprio può al proprietario e all’operatore istruzioni effi- comportare gravi rischi per l’operatore stesso caci e sicure sull’uso e la manutenzione degli e per l’utente finale del prodotto trattato...
  • Página 5: Disimballo/Montaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com SPaZio D’iNSTaLLaZioNE movimentazione Per lo spostamento dell’imballo infilare le forche di un muletto negli appositi scassi posti sul basa- mento dell’imballo stesso (pallet) (1-fig.1). aTTENZioNE Per lo spostamento della macchina fare riferimento al momento della scelta del luogo d’installazione è...
  • Página 6: Norme Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com NormE Di SiCUrEZZa - L’utilizzatore deve: • montare sul cavo di alimentazione una spina L’apparecchiatura é destinata ad un uso esclu- conforme alle normative vigenti sivamente professionale. • collegare la macchina ad una propria con- nessione elettrica dotata di un apposito interuttore automatico differenziale di tipo aTTENZioNE...
  • Página 7: Descrizione Degli Smontagomme

    All manuals and user guides at all-guides.com DaTi TECNiCi - Bloccaggio autocentrante: aTTENZioNE • dall’interno ...... da 13” a 23” Evitare di togliere o rendere illeggibili gli • dall’esterno ...... da 10” a 20” autoadesivi di avvertenza, attenzione o - Forza stallonatrice ..15.500 N (a 10 bar) istruzione.
  • Página 8: Condizioni Di Utilizzazione Previste

    All manuals and user guides at all-guides.com CoNDiZioNi Di PriNCiPaLi ELEmENTi Di UTiLiZZaZioNE PrEViSTE FUNZioNamENTo Gli smontagomme PromaXX 8150 sono stati progettati esclusivamente per montare e aTTENZioNE smontare pneumatici, utilizzando gli strumenti imparate a conoscere la vostra macchina: co- di cui sono dotati secondo quanto descritto in noscerne l’esatto funzionamento è...
  • Página 9: Legenda Etichette Di Pericolo

    All manuals and user guides at all-guides.com T MANOMETRO PER LA LETTURA PRESSIONE Identificare il lato di montaggio della ruota U PULSANTE DI SGONFIAGGIO - solo nella e rovesciare questo lato verso l’alto (verso versione FI la torretta di montaggio/smontaggio dello smontagomme).
  • Página 10: Smontaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com Stallonatura anteriore della torretta di smontaggio e far entrare una parte del tallone superiore nel Sgonfiare completamente il pneumatico. canale del cerchio spingendo il pneumatico Portare la ruota in posizione di stallonatura. verso il basso dalla parte opposta alla torretta Portare la paletta L (Fig.12) in prossimità...
  • Página 11: Utensili Speciali

    All manuals and user guides at all-guides.com Utensili speciali Gonfiaggio Per agevolare il montaggio/smontaggio di ruo- Sbloccare la ruota dalle griffe dell’autocen- te ribassate, si consiglia l’utilizzo della pinza trante. premitallone (accessorio a richiesta). Collegare il raccordo Doyfe del tubo di gonfiaggio allo stelo della valvola.
  • Página 12: Ricerca Guasti

    All manuals and user guides at all-guides.com riCErCa GUaSTi autocentrante non gira in nessun senso invertitire difettoso. Schiacciando il pedale comando rotazione > Sostituire invertitore. l’autocentrante non gira Cinghia rotta. Filo di linea a massa. > Sostituire cinghia. > Controllare fili. riduttore bloccato.
  • Página 13: Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com maNUTENZioNE dall’apposita calotta, ogni 4 azionamenti dello stallonatore. aTTENZioNE PEriCoLo il costruttore declina ogni responsabilità in Prima di procedere a qualsiasi operazione di caso di reclami derivati dall’uso di ricambi o manutenzione o rabbocco lubrificante, scolle- accessori non originali.
  • Página 14: Informazioni Ambientali

    All manuals and user guides at all-guides.com iNFormaZioNi amBiENTaLi Vi raccomandiamo inoltre di adottare altri provvedimenti favorevoli all’ambiente: riciclare La seguente procedura di smaltimento deve l’imballo interno ed esterno con cui il prodotto è essere applicata esclusivamente alle macchi- fornito e smaltire in modo adeguato le batterie ne in cui la targhetta dati macchina riporta il usate (solo se contenute nel prodotto).
  • Página 15: Indicazioni E Avvertenze Sull'olio

    All manuals and user guides at all-guides.com iNDiCaZioNi E aVVErTENZE mEZZi aNTiNCENDio Da SULL’oLio UTiLiZZarE Per la scelta dell’estintore più adatto consultare Smaltimento olio usato la tabella seguente: Non gettare l’olio usato in fognature, cunicoli Liquidi apparec- o corsi d’acqua; raccoglierlo e consegnarlo ad materiali infiamma- chiature...
  • Página 16: Schema Elettrico Generale

    All manuals and user guides at all-guides.com SCHEma ELETTriCo GENEraLE Fig. 33 Invertitore Presa di alimentazione Motore Condensatore Resistenza SCHEma imPiaNTo PNEUmaTiCo Fig. 34 1 Giunto innesto rapido 2 Gruppo filtro regolatore 3 Pedale di gonfiaggio 4 Pistola di gonfiaggio 5 Pulsante di sgonfiaggio 6 Manometro 8 Valvola autocentrante...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com CoNTENTS INTRODUCTION ............... 20 TRANSPORT, STORAGE AND HANDLING ..........20 UNPACKING / ASSEMBLY ............. 21 HOISTING / MOVING ..............21 INSTALLATION CLEARANCES ............21 ELECTRICAL AND PNEUMATIC HOOK-UPS.......... 21 SAFETY REGULATIONS ............... 22 DESCRIPTION OF THE TYRE CHANGERS ...........
  • Página 20: Introduction

    All manuals and user guides at all-guides.com iNTroDUCTioN ghten the fixing devices on the machine. Do not attempt to perform operations unless properly The purpose of this manual is to furnish the qualified and with suitable experience. In case owner and operator with a set of practical, of need, please contact our nearest authorised safe instructions for the use and maintenance Service Centre for assistance.
  • Página 21: Unpacking / Assembly

    All manuals and user guides at all-guides.com UNPaCKiNG / aSSEmBLY iNSTaLLaTioN CLEaraNCES WarNiNG Take the utmost care when unpacking, assem- WarNiNG bling, and setting up the machine as described Choose the place of installation in strict ob- in this heading. servance of local regulations regarding safety Failure to observe these instructions can lead in the workplace.
  • Página 22: Safety Regulations

    All manuals and user guides at all-guides.com SaFETY rEGULaTioNS - The user must equip the machine with the following: The equipment is intended for professional • a dedicated power plug in compliance with use only. the relevant electrical safety standards; •...
  • Página 23: Description Of The Tyre Changers

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNiCaL BriEF the machine and consult it whenever you are in need of confirmation or explanations. - Table top clamping capacity: • inside clamping: ....13” to 23” • outside clamping: ....10” to 20” WarNiNG - Bead breaker pressure 15.500 N (at 10 bar) Do not remove or deface the safety Danger,...
  • Página 24: Specified Conditions Of Use

    All manuals and user guides at all-guides.com SPECiFiED CoNDiTioNS maiN oPEraTiNG ParTS oF oF USE THE maCHiNE The PROMAXX 8150 tyre changers have been designed for the exclusive purpose of mounting WarNiNG and demounting tyres using the tools with which Get to know your machine: the best way to it is equipped and following the instructions prevent accidents and obtain top performance...
  • Página 25: Key To Danger Warning Decals

    All manuals and user guides at all-guides.com Special instructions Alloy wheels WarNiNG Some alloy wheels on the market have minimal For technical characteristics, attention noti- rim channels or are even completely without ces, maintenance and all other information rim channels (these wheels are not DOT ap- regarding the air tank, refer to the air tank proved).
  • Página 26: Tyre Demounting

    All manuals and user guides at all-guides.com Bead breaking Rotate the wheel through one complete turn, pressing down with the hands on the side of - Fully deflate the tyre, removing the valve. the tyre opposite to the vertical slide, so - Take the wheel to the bead breaking position.
  • Página 27: Special Tools

    All manuals and user guides at all-guides.com Special tools Inflation To facilitate mounting/demounting of low-pro- - Release the wheel from the table top jaws. file tyres, it is advisable to use the bead presser - Connect the Doyfe inflator chuck on the air pliers (optional accessory).
  • Página 28: Trouble Shooting

    All manuals and user guides at all-guides.com TroUBLE SHooTiNG Table top will not rotate in either direction inverter faulty. Table top will not rotate. > Replace inverter (microswitch for 2V). Power cord conductor shorting to ground. Belt broken. > Check the wiring. >...
  • Página 29: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Tower does not tilt maiNTENaNCE Faulty tower tilt cylinder. > Renew tower tilt cylinder. WarNiNG No air supply to cylinder. The manufacturer declines all liability for > Renew cock. claims deriving from the use of non-original air escapes from cock.
  • Página 30: Environmental Information

    All manuals and user guides at all-guides.com ENViroNmENTaL iNFormaTioN DaNGEr Before carrying out any maintenance opera- The following disposal procedure shall be tion or topping up with lubricant, disconnect exclusively applied to the machines having the machine from the compressed air supply line.
  • Página 31: Demolition

    All manuals and user guides at all-guides.com oiL - WarNiNGS aND We also recommend you to adopt further mea- sures for environment protection: recycle the rECommENDaTioNS internal and external packaging of the product and properly dispose of dead batteries (if con- Disposal of used oil tained in the product).
  • Página 32: Recommended Fire-Extinguishing Devices

    All manuals and user guides at all-guides.com rECommENDED FirE- GENEraL ELECTriCaL EXTiNGUiSHiNG DEViCES LaYoUT For guidance on the most suitable type of ex- Fig. 33 tinguisher, refer to the table below: Direction reverser Power supply socket Electrical Motor Flammable equip- Condenser materials liquids...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com SommairE INTRODUCTION ............... 36 TRANSPORT, STOCKAGE ET MANUTENTION ........36 DEBALLAGE/MONTAGE .............. 37 LEVAGE/MANUTENTION ............. 37 EMPLACEMENT POUR L’INSTALLATION ..........37 BRANCHEMENT ELECTRIQUE ET PNEUMATIQUE ........38 CONSIGNES DE SECURITE ............38 DESCRIPTION DES DEMONTE PNEUS PROMAXX 8150 ......39 DONNEES TECHNIQUES ..............
  • Página 36: Introduction

    All manuals and user guides at all-guides.com iNTroDUCTioN de serrer les dispositifs de fixation. Il faut éviter d’effectuer des opérations trop compliquées à Cette publication fournit au propriétaire et à exécuter ou pour lesquelles vous n’avez pas l’opérateur les instructions efficaces et sûres, assez d’expérience.
  • Página 37: Deballage/Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com DEBaLLaGE/moNTaGE EmPLaCEmENT PoUr L’iNSTaLLaTioN aTTENTioN Effectuer minutieusement les opérations de aTTENTioN déballage, de montage, de levage et d’instal- Choisir l’emplacement pour l’installation en lation décrites ciaprès. respectant les normes en vigueur sur le lieu Le non respect de ces recommandations peut de travail.
  • Página 38: Branchement Electrique Et Pneumatique

    All manuals and user guides at all-guides.com BraNCHEmENT la machine. NE JAMAIS brancher le fil de mise à la terre ELECTriQUE ET aux tuyaux du gaz, de l’eau ou à d’autres objets non appropriés. PNEUmaTiQUE REMARQUE: La machine est équipée d’un régula- teur de pression réglé...
  • Página 39: Description Des Demonte Pneus Promaxx 8150

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCriPTioN DES outils ou d’autres objets sur la machine, car pendant le travail ils pourraient s’introduire DEmoNTE PNEUS dans les parties en mouvement de cette der- nière. PromaXX 8150 - Ne pas toucher les lignes et les pièces sur les PROMAXX 8150 sont des démonte-pneus à...
  • Página 40: Equipement

    All manuals and user guides at all-guides.com EQUiPEmENT Distributeur de graisse (ou pinceau) ..aTTENTioN ........900432739 Pour arrêter la machine en conditions d’ur- Pinceau (ou distributeur de graisse) ..gence: ........900415248 - débrancher la fiche d’alimentation électri- Pistolet de gonflage (pas sur le FI) .... que;...
  • Página 41: Decollage

    All manuals and user guides at all-guides.com DECoLLaGE M LEVIER - pour le blocage du bras vertical, après avoir trouvé la position exacte du dispositif “C-D”. N MANETTE LOBEE - pour le réglage du bras aVErTiSSEmENT horizontal, maintient la distance dispositif Pendant cette phase de travail il peut y avoir “C-D”/jante.
  • Página 42: Demontage

    All manuals and user guides at all-guides.com DEmoNTaGE roues européennes ayant d’excellentes per- formances (pliure asymétrique) - Régler le bras et la tour grâce au levier M Certaines roues européennes ont des pliures très (Fig.18) afin que la partie inférieure C touche accentuées, sauf en face du trou de la valve.
  • Página 43: Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com moNTaGE GoNFLaGE aVErTiSSEmENT aTTENTioN Il faut toujours vérifier la compatibilité entre L’opération de gonflage est une action les dimensions du pneu et celles de la jante manifestement dangereuse. Elle doit donc avant de les assembler. être effectuée suivant les indications fournies ci-après.
  • Página 44: Recherche Des Pannes

    All manuals and user guides at all-guides.com rECHErCHE DES PaNNES Gonflage - Débloquer la roue des mors du plateau tour- nant. En appuyant sur la pédale de rotation le - Raccorder le raccord “Doyfe” du tuyau de plateau tournant ne tourne pas gonflage à...
  • Página 45: Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com Le cylindre décolleur a une fuite d’air sur Le blocage vertical ne fonctionne pas le tourillon Plaquette de blocage pas réglée. Joints d’étanchéité usés. > Régler la plaquette. > Remplacer les joints. Plaquette de blocage défectueuse. >...
  • Página 46: Informations Concernant L'environnement

    All manuals and user guides at all-guides.com n’est pas suffisante, se servir de la clé fournie en équipement (Fig25c). aTTENTioN Nettoyer avec un chiffon sec. Eviter le contact Ne pas retirer ou modifier certains com- avec des solvants. posants de cette machine (sauf pour des réparations).
  • Página 47: Informations Concernant La Démolition

    All manuals and user guides at all-guides.com rECommaNDaTioNS Dans cette optique, les fabricants et les distri- buteurs d’appareillages électriques et électro- ET aVErTiSSEmENTS niques organisent des systèmes de récolte et de retraitement desdits appareils. CoNCErNaNT L’HUiLE Au terme de la vie du produit, adressez-vous Ne pas jeter l’huile usagée dans des égouts, des à...
  • Página 48: Huile Minérale: Informations Pour Les Secours D'urgence

    All manuals and user guides at all-guides.com LEXiQUE Huile minérale: informations pour les secours d’urgence Décollage - Absorption: s’adresser au médecin des urgen- Opération qui permet de décoller le talon du ces et lui préciser les caractéristiques du type pneu du bord de la jante. d’huile avalée.
  • Página 49: Schema Electrique General

    All manuals and user guides at all-guides.com SCHEma ELECTriQUE GENEraL Fig. 33 Inverseur de marche Prise d’alimentation Moteur Condensateur Résistance SCHEma CirCUiT PNEUmaTiQUE Fig. 35 Joint enclenchement rapide Groupe filtre régulateur Pédale de gonflage Pistolet de gonflage Poussoir de dégonflage Manomètre Clapet plateau tournant Clapet détalonneur...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com iNHaLT EINLEITUNG ................52 TRANSPORT, LAGERUNG UND HANDLING ......... 52 AUSPACKEN/MONTAGE .............. 53 HEBEN/HANDLING ..............53 AUFSTELLPLATZ ..............53 STROM - UND PNEUMATIKANSCHLUSS ..........53 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ............54 MASCHINENBESCHREIBUNG PROMAXX 8150 ........55 TECHNICAL BRIEF ..............
  • Página 52: Einleitung

    All manuals and user guides at all-guides.com EiNLEiTUNG oder Anziehen von Fixiervorrichtungen, nicht beschreiben. Bei der Ausführung von Eingrif- Die Bedienungs- und Wartungsanleitungen fen, die über den persönlichen Wissensstand in diesem Handbuch sollen den Besitzer und hinausgehen, sollte man nicht eigenmächtig Anwender über den zweckgerechten und si- handeln, sondern Rat und Hilfe der zuständigen cheren Umgang mit den Demontiermaschinen...
  • Página 53: Auspacken/Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com aUSPaCKEN/moNTaGE aUFSTELLPLaTZ aCHTUNG aCHTUNG auspacken, montage, anheben und aufstellung Den aufstellungsort nach den geltenden Vor- sind mit der größten Sorgfalt auszuführen. schriften für die Sicherheit am arbeitsplatz Die mißachtung dieser Empfehlungen kann bestimmen. Schäden an der maschine bewirken und die Si- cherheit des Bedienerpersonals gefährden.
  • Página 54: Sicherheitsvorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com SiCHErHEiTSVorSCHriFTEN - Der Anwender muß folgende Eingriffe vorneh- men: Die Maschine ist ausschließlich für professionelle • am Netzkabel ist ein normgerechter Stecker Anwendungen vorgesehen. anzubringen; • die Maschine ist über einen auf 30 mA eingestellten automatischen Fehlerstrom- aCHTUNG Schutzschalter des Typs A oder B separat an...
  • Página 55: Maschinenbeschreibung Promaxx 8150

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNiCaL BriEF - Arbeitsbereich Spannfutter: aCHTUNG • PROMAXX 8150 ........Die aufkleber mit den Warn-, Vorsichts- und ..von 13“ bis 23“ Einsp. der Felge von innen Betriebshinweisen dürfen nicht unkenntlich • PROMAXX 8150 ........gemacht werden.
  • Página 56: Einsatzbedingungen

    All manuals and user guides at all-guides.com EiNSaTZBEDiNGUNGEN FUNKTioNSELEmENTE Die Reifendemontiermaschinen PROMAXX 8150 sind ausschließlich zum Montieren/Demontie- aCHTUNG ren von Reifen mit dem in diesem Handbuch Den Umgang mit der maschine erlernen. arbei- beschriebenen Arbeitszubehör ausgelegt. tssicherheit und Betriebsleistungen werden in vollem maße nur dann garantiert, wenn das aCHTUNG zuständige Bedienpersonal über die Funktion...
  • Página 57: Legende Der Warnetiketten

    All manuals and user guides at all-guides.com fehlendem Felgenbett (diese sind nicht DOT geprüft) erhältlich. aCHTUNG Abb.9 Das Bedienungs- und Wartungshandbuch mit A Tehlende Felgenbet den technischen Daten, Hinweisen, Wartun- gsvorschriften und sonstigen informationen zum Luftbehälter ist der maschinendokumen- GEFHar tation beigelegt.
  • Página 58: Demontieren

    All manuals and user guides at all-guides.com moNTiErEN Hierbei ist für Alu- oder Spezialräder (Abb.16). - Zum leichten Demontieren und zum Schutz der Wülste den gesamten Radumfang auf beiden WarNUNG Seiten sorgfältig mit Montierpaste schmieren Vor dem Zusammenbau von Felge und reifen (Abb.17).
  • Página 59: Füllung

    All manuals and user guides at all-guides.com FÜLLUNG Füllung - Das Rad von den Spannklauen ausspannen. - Ventilschaft über den Füllschlauch am Doyfe Anschluß befestigen. aCHTUNG Wegen der besonderen Gefährlichkeit des - Reifen mit kleinen Luftstößen füllen (Abb.29), wobei der Druckwert KEINESFALLS die Vor- Füllvorgangs müssen hierbei unbedingt die untenstehenden anweisungen befolgt gaben des Reifenherstellers überschreiten...
  • Página 60: Störungssuche

    All manuals and user guides at all-guides.com STÖrUNGSSUCHE Keine Drehung der Spanntafel in einer bzw. anderen richtung Bei Pedaldruck zur Drehsteuerung brennen inverter defekt. die Keine Drehung der Spanntafel > Inverter ersetzen. Leitungsdraht an masse. > Drähte überprüfen. Keine Drehung der Spanntafel in beiden motorkurzschluß.
  • Página 61: Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com unten drücken, um ihn wieder in seine Sperr- position zu bringen (Abb. 25a). Die Einstellung des Schmiermitteldurchflusses aCHTUNG erfolgt durch Drehen der Schraube am Element Das «Ersatzteilbuch» berechtigt den Kun- “L” (Abb. 25b). In der Regel wird die Gruppe den nicht zu Eingriffen an der maschine, auf einen Druck von 10 bar vorgeeicht, mit ausgeschloßen ist das ausdrücklich in den...
  • Página 62: Informationen Zum Umweltschutz

    All manuals and user guides at all-guides.com iNFormaTioNEN ZUm Eine Entsorgung des Produkts, die nicht der oben genannten Vorgehensweise entspricht, ist UmWELTSCHUTZ strafbar und wird gemäß den jeweils geltenden nationalen Bestimmungen geahndet, die in dem Folgendes Entsorgungsverfahren ist gültig Land herrschen, in dem die Entsorgung des nur für Maschinen, die das Symbol der dur- Produkts stattfindet.
  • Página 63: Anweisungen Und Hinweise Altölentsorgung

    All manuals and user guides at all-guides.com aNWEiSUNGEN UND mineralöl: Hinweise zur Ersten Hilfe HiNWEiSE - Einnahme: Den ärztlichen Bereitschaftsdienst aLTÖLENTSorGUNG aufsuchen (Eigenschaften des betreffenden Öls mitteilen). Altöl nicht in die Kanalisation, in Gräben - Eintritt in die Atemwege: Bei Einatmung oder Gewässer leiten, sondern in geeigneten stärkerer Ölnebel- und Öldampfkonzentratio- Behältern sammeln und Spezialbetriebe für die...
  • Página 64: Sachbegriffe

    All manuals and user guides at all-guides.com SaCHBEGriFFE STromLaUFPLaN abb.33 Tubeless Füller Umsteuerschalter Füllsystem für tubeless Reifen Steckdose Einziehvorgang Motor Vorgang bei Reifenfüllung für die einwandfreie Kondensator Ausrichtung von Wulst und Felgenhorn Widerstand rücklaufregler Anschluß zur Regelung des Luftdurchtritts. abdrückvorgang PNEUmaTiKPLaN Hiermit wird die Reifenwulst vom Felgenhorn abgehoben...
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDiCE INTRODUCCION ............... 68 TRANSPORT, STOCKAGE ET MANUTENTION ........68 DESEMBALAJE Y MONTAJE............69 IZAJE Y TRASLADO ..............69 UBICACION ................69 CONEXION ELECTRICA Y NEUMATICA..........70 NORMAS DE SEGURIDAD ............. 70 DESCRIPCIÓN DE LAS DESMONTADORAS PROMAXX 8150 ......71 DATOS TECNICOS ..............
  • Página 68: Introduccion

    All manuals and user guides at all-guides.com iNTroDUCCioN operación individual, como el método para ajustar o aflojar los dispositivos de fijación. El objeto de esta publicación es proporcionar al No realizar ninguna operación que supere el propietario y al operador instrucciones eficaces propio nivel de capacidad operativa, o en la y seguras sobre el uso y el mantenimiento de cual no se tenga la debida experiencia.
  • Página 69: Desembalaje Y Montaje

    All manuals and user guides at all-guides.com DESEmBaLaJE Y moNTaJE UBiCaCioN aTENCiÓN aTENCiÓN Ejecutar con cuidado las operaciones de de- En el momento de escoger el sitio para la sembalaje, montaje, izaje e instalación que instalación, observar las normativas vigentes se describen más adelante.
  • Página 70: Conexion Electrica Yneumatica

    All manuals and user guides at all-guides.com CoNEXioN ELECTriCa Y o a otros objetos no idóneos para ello. - Para el funcionamiento correcto de la máquina NEUmaTiCa es necesario que la red de alimentación neu- mática asegure una presión a un valor mínimo de 8 bares y no superior a 16 bares.
  • Página 71: Descripción De Las Desmontadoras Promaxx 8150

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCriPCiÓN DE LaS aproximen a la zona de trabajo. - Cerciorarse de que la instalación de la máquina DESmoNTaDoraS se haya realizado de conformidad con todas las normas y reglamentaciones vigentes en la PromaXX 8150 materia.
  • Página 72: Accesorios De Serie

    All manuals and user guides at all-guides.com aCCESorioS DE SEriE ELEmENToS PriNCiPaLES DEL FUNCioNamiENTo Engrasador (o Pincel) ....900432739 Pincel (o Engrasador) ....900415248 Pistola de inflado (excepto en FI) .. 900434804 Extractor de cubiertas ....900444288 aTENCiÓN aprenda a conocer su máquina. El hecho de que todos los operadores sepan cómo funciona aCCESorioS oPCioNaLES la máquina es la mejor garantía de seguridad...
  • Página 73: Destalonadura

    All manuals and user guides at all-guides.com instrucciones especiales aTENCiÓN Para las características técnicas, advertencias, rUEDaS DE aLEaCiÓN mantenimiento y toda otra información sobre Existen en el mercado llantas con canales muy el depósito de aire, consultar el manual de reducidos o, incluso, sin ellos.
  • Página 74: Desmontaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Destalonadura empujar con las manos el lado del neumático opuesto a la torreta, de forma que el talón - Desinflar completamente el neumático. se instale en el canal central de la llanta (fig. - Poner la rueda en la posición de destalonadura, 24).
  • Página 75: Montaje

    All manuals and user guides at all-guides.com moNTaJE iNFLaDo aDVErTENCia aTENCiÓN Verificar siempre la compatibilidad de las La operación de inflado es peligrosa y debe dimensiones del neumático y de la llanta realizarse según las indicaciones que se dan antes de ensamblarlos. a continuación.
  • Página 76: Inflado De Ruedas Sin Cámara (Versión Fi)

    All manuals and user guides at all-guides.com LoCaLiZaCioN DE Inflado - Desbloquear la rueda de las mordazas del DESPErFECToS autocentrante. - Conectar el acople Doyfe del tubo de inflado al pisar el pedal de mando de la rotación el al vástago de la válvula. autocentrante no gira - Inflar el neumático con pequeñas inmisiones de aire (fig.
  • Página 77: Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com El cilindro destalonador pierde aire por el El bloqueo vertical no funciona vástago. La plaqueta de bloqueo no está registrada. Juntas de retén deterioradas. > Registrar la plaqueta. > Cambiar las juntas. La plaqueta de bloqueo está defectuosa. >...
  • Página 78: Información Ambiental

    All manuals and user guides at all-guides.com uso tal cosa podría ser necesaria; para ello, si no basta el uso de las manos, se deberá utilizar aTENCiÓN la respectiva llave adjunta (fig. 32e). No extraer ni modificar ningún componente de Limpiar con paño seco.
  • Página 79: Informaciones Sobre El Desguace

    All manuals and user guides at all-guides.com iNDiCaCioNES Y Al final de la vida del producto contacte con su distribuidor para obtener información acerca aDVErTENCiaS SoBrE EL de las modalidades de recogida. aCEiTE En el momento de la adquisición de un nuevo Eliminación del aceite usado producto su distribuidor le informare también No arrojar el aceite usado en la red cloacal,...
  • Página 80: Medios Antiincendio A Utilizar

    All manuals and user guides at all-guides.com mEDioS aNTiiNCENDio a ESQUEma ELECTriCo UTiLiZar GENEraL Para escoger el extintor más adecuado, consultar Fig. 33 la siguiente tabla: Inversor de marcha Toma de alimentación materia- Líquidos Equipos Motor les secos inflamables eléctricos Condensador SÍ...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com min. 1570 8150 Fi 8150 max. 1950...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com 3 ph 446694_2...
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com 1 ph 430710C2...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com 446726_2...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com air moTor 446724_1...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com 453413...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com Fi air moTor 453414...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com EC declaration of conformity We, Mondolfo Ferro SPA, Viale dell'industria, 20 - 61037 MONDOLFO (PU), ITALY, do hereby declare, that the product PromaXX 8150 - PromaXX 8150 Fi to which this statement refers, comply with the following standards: - EN ISO 12100-1 ;...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com EC - Konformitätserklärung Mondolfo Ferro SPA, Viale dell'industria, 20 - 61037 MONDOLFO (PU), ITALY, erklärt hiermit, dass das Produkt PromaXX 8150 - PromaXX 8150 Fi worauf sich die vorliegende Erklärung bezieht, den Anforderungen folgender Normen entspricht: - EN ISO 12100-1 ;...
  • Página 106: Dichiarazione Ce Di Conformità

    All manuals and user guides at all-guides.com Dichiarazione CE di conformità Noi Mondolfo Ferro SPA, Viale dell'industria, 20 - 61037 MONDOLFO (PU) - ITALY, dichiariamo che il prodotto PromaXX 8150 - PromaXX 8150 Fi al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti norme e/o documenti normativi: EN ISO 12100-1 ;...
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com moNDoLFo FErro S.p.a. Viale dell'industria, 20 - 61037 MONDOLFO (PU) Italy [email protected] www.mondolfoferro.it...

Este manual también es adecuado para:

Promaxx 8150 fi