MAINTENANCE
CONDITION
Faucet leaks from tub spout/showerhead.
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
If leak persists –
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Unable to maintain constant water
temperature ...
Helpful Hints:
1. Before removing valve cartridge assembly for any maintenance, be sure to note the position of the rotational limit stop on the cap. The valve cartridge assembly
must always be put back in the same position. BE SAFE. After you have finished the installation, turn on valve to make sure COLD WATER FLOWS FIRST.
2. To remove valve cartridge from body, shut off water supplies and remove handle and bonnet nut. Do not pry the valve cartridge out of the body with a screw-
driver. Place handle on stem and rotate counter-clockwise approximately 1/4 turn after the stop has been contacted. Lift valve cartridge out of body.
3. To remove seats and springs, remove valve cartridge. Separate cap assembly from the housing assembly by rotating the cap assembly counter-clockwise 90°
(degrees). Separate cap and housing assemblies. Remove seats and springs and replace. Place the largest diameter of the spring into the seat pocket first and
then press the tapered end of the seal over the spring. Reassemble valve cartridge and replace in body following instructions given in #1 above.
4. If the water in your area has lime, rust, sand or other contaminants in it, your pressure balance valve will require periodic inspection. The frequency of the
inspection will depend on the amount of contaminants in the water. To inspect valve cartridge, remove it and follow the steps in note 1 above. Turn the valve to
the full mix position and shake the cartridge vigourously. If there is a rattling sound, the unit is functional and can be reinstalled following instructions given in
note 1 above. If there is no rattle, replace the housing assembly (RP46071).5. Push disc until fully seated. See page 4 for more details.
ENTRETIEN
DÉFECTUOSITÉ
Le robinet fuit par le bec ou la pomme de
douche. COUPER L'EAU.
Si la fuit persiste.
COUPER L'EAU.
La température de l'eau n'est pas constante.
Conseils :
1. Avant d'enlever la cartouche de la soupape aux fins d'entretien, prenez note de la position de la butée de température maximale sur le chapeau. La cartouche
doit toujours être reposée dans la même position. NE PAS PRENDRE DE RISQUES INUTILEMENT. Une fois l'installation terminée, ouvrir le robinet pour
s'assurer que L'EAU FROIDE S'ÉCOULE EN PREMIER.
2. Pour déposer la cartouche du corps, couper l'eau, puis retirer la poignée et le chapeau fileté. Ne pas utiliser un tournevis comme levier pour extraire la cartouche.
Placer la poignée sur la tige et la tourner dans le sens antihoraire d'environ 1/4 de tour après contact des butées. Soulever la cartouche pour la retirer du corps.
3. Pour déposer les sièges et les ressorts enlever la cartouche. Séparer la soupape du boîtier en la tournant de 90° degrés dans le sens antihoraire. Écarter
ensuite la soupape du boîtier. Enlever les sièges et les ressorts, puis les reposer. Placer d'abord l'extrémité du ressort du plus grand diamètre dans le logement
du siège, puis abisser l'extrémité conique du siège sur le ressort. Remonter la cartouche et la reposer dans le corps conformément aux instruction figurant en
"1" ci-dessus.
4. Si l'eau d'alimentation du robinet à équilibrage de pression renferme du calcaire, du fer, du sable ou d'autres corps étrangers, celui-ci doit faire l'objet d'inspec-
tions périodiques. La fréquence des inspections dépend de la quantité de corps étrangers dans l'eau. Pour inspecter la cartouche, la déposer et suivre et les
instructions de la note 1 ci-dessus. Ouvrir la soupape en position de plein mélange et secouer la cartouche vigoureusement. Si des cliquetis se fond entrendre,
le composant est en bon état et peut être reposé conformément aux instructions de la note 1 ci-dessus. Si on n'entend pas de cliquetis, remplacer le boîtier
(RP46071).
5. Remettez le disque jusqu'à ce qu'entièrement assis. Voir la page 4 pour plus de détails.

MANTENIMIENTO

CONDICIÓN
La llave tiene fugas de agua en la salida de
tina/cabeza deregadera -
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Si la fuga de agua persiste -
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
No se puede mantener temperatura de agua
constante ...
Sugerencia Utiles:
1. Antes de remover el ensamble del cartucho de la válvula para hacerle cualquier servicio, fijese en la posición del tope del límite rotacional ubicado en la tapa.
Siempre se debe reponer el ensamble de cartucho de válvula en el mismo posición. TENGA CUIDADO después de cumplir el instalación dele vuelta a la
válvula para asegurar que AGUA FRIA SALGA PRIMERO.
2. Para quitar el cartucho de válvula del cuerpo, cierre los suministros de agua y quite el maneral y bonete. No se debe quitar el cartucho de válvula del cuerpo con
atornillador. Ponga el maneral encima el vástago y giralo en el sentido contrario al de las agujas del reloj aproximado 1/4 vuelta. Levanta el cartucho de válvula
aguera el cuerpo.
3. Para quitar los asientos y resortes, quite el cartucho de válvula, (vea arriba). Separa ensamble de botón de ensamble de caja girando el botón 90° en el sentido
contrario al de las agujas del reloj. Separa ensambles de botón y caja. Quite los asientos y resortes y ponga los asientos y resortes nuevos. Ponga primero el
diámetro mas grande del resorte adentro la bolsa del asiento y luego apreta el remate ahusado del sello hacia arriba el resorte. Reensembla el cartucho de
válvula y repongalo en el cuerpo siguendo los instrucciones en nota 1 arriba.
4. Si la agua en su area contiene cal, orín, arena o otros contaminamientos, su válvula de equilibrio de presión requerá inspecciones periódico. La frequencía de
los inspecciones depende en el tamaño de contaminamientos en la agua. Para inspectar el cartucho, quite el cartucho, sigue los pasos apuntado en nota 1
arriba. Dele vuelta al válvula hasta el posición completamente mixto y sacude el cartucho riguroso. Si hay traqueteo, funciona el unidad y se puede reinstalar
siguendo nota 1 de arriba. Si no hay traqueto, reemplace el ensamble de caja (RP46071).
5. Presione el disco hasta que está asentado completamente. Vea la página 4 para más detalles.
REMEDY
Replace seats and springs – Repair Kit RP4993. Check
condition of lower O-rings and replace if necessary, RP14414.
See Helpful Hints 1, 2 & 3.
Replace cap assembly RP46070 or valve cartridge RP46074.
See Helpful Hints 1, 2, 3 & 5.
Replace housing assembly with RP46071 or follow instructions
in Helpful Hints 1, 2, 4 & 5.
CORRECTIF
Remplacer les sièges et les ressorts (kit de réparation RP4993).
Vérifier l'état des joints toriques inférieurs et remplacer ceux-ci au
besoin (RP14414). Voir les conseils 1, 2 et 3.
Remplacer la soupape RP46070 ou la cartouche RP46074.
Voir les conseils 1, 2, 3 et 5.
Remplacer le boîtier par un boîtier RP46071 ou suivre les
instructions des conseils 1, 2, 4 et 5.
REMEDIO
Reemplace Asientos y Resortes-Equipo de Reparaciones RP4993
Verifica el condición de los anillos "O" más bajo y repongalos si
será necesario RP14414. Vea Sugerencias Utiles 1, 2 y 3.
Reemplace el ensamble de Tapón Equipo de Reparaciones
RP46070 o cartucho de válvula RP46074. Vea Sugerencia
Utiles 1, 2, 3 y 5.
Reemplace ensamble de caja con RP46071 o sigue los instruc-
ciones en Sugerencias Utiles 1, 2, 4 y 5.
Page 3
Stop on Cap Assembly
(Towards HOT Inlet)
Butée sur la soupape
(vers l'entrée d'EAU
CHAUDE)
Parase en el ensamble
de Tapón (Hacia el
entrada CALIENTE)
210168 Rev. A
loading

Este manual también es adecuado para:

T13690T13391T13691