Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

ICSS300 P.book Seite 1 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10
ICSS 300-P
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Istruzioni d'uso
Notice d'utilisation
Instrucciones para el manejo
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obs∆ugi
Kezelési Utasítás
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrucøiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Ръководство на потребителя
Kasutusjuhend
Vartojimo informacijà
EkspluatÇcijas instrukcija
Руководство по эксплуатации
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Master ICSS 300-P

  • Página 1 ICSS300 P.book Seite 1 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 ICSS 300-P Bedienungsanleitung Operating Instructions Istruzioni d’uso Notice d’utilisation Instrucciones para el manejo Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Οδηγίες χειρισµού Kullanım kılavuzu Instrukcja obs∆ugi Kezelési Utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu...
  • Página 2 ICSS300 P.book Seite 2 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 ......... 6… 7 ....... 7… 10 ......... 8… 9 ......11… 14 ......... 10… 11 ....... 15… 18 ......... 12… 13 ....... 19… 22 ......... 14… 15 ....... 23… 27 .........
  • Página 3 ICSS300 P.book Seite 3 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10...
  • Página 4 ICSS300 P.book Seite 3 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10...
  • Página 5 ICSS300 P.book Seite 3 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 0984 250 901 0893 984 800 0984 250 902 0893 984 803...
  • Página 6 ICSS300 P.book Seite 3 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 0984 800 01...
  • Página 7: Zu Ihrer Sicherheit

    Flüssigkeit ins Auge gelangen, das Weitere Sicherheitshinweise siehe Beilage Gerätekennwerte Bestimmungsgemäßer Gebrauch Schweißnaht- ICSS 300-P Das Gerät ist bestimmt zum Reinigen und Polieren Reinigungsgerät von Oxid- und Brennflecken, die an Edelstählen Artikelnummer 0702 353 500 beim Schweißen und Schneiden entstehen. Es dürfen...
  • Página 8: Lieferumfang

    ICSS300 P.book Seite 8 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßen Lieferumfang Gebrauch haftet der Benutzer. Fragen zum Gerät und seiner Anwendung beant- Basisset: wortet Ihnen in Deutschland die Produkt- und – 1x Steuergerät Anwendungsberatung unter Tel.: 01805-60 65 69 –...
  • Página 9 ICSS300 P.book Seite 9 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Polierkissen (Bild Vor der Inbetriebnahme – Passenden Teflonring 23 in die Halterung am Ständer einsetzen. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. – Polierkissen 24 flach auf den Teflonring 23 aufle- gen.
  • Página 10: Wartung Und Reinigung

    Spachtel mit Wasser reinigen. D. Jordi Calpe Sanchís Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüf- Würth España verfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einem Würth master-Service ausführen zu lassen. In Deutschland erreichen Würth master-Service kostenlos unter Tel. 0800-WMASTER (0800-9 62 78 37).
  • Página 11: For Your Safety

    For further notes on safety refer to the enclosed sheet. Tool Specifications Intended Use The device is intended for cleaning and polishing Welding-seam Cleaner ICSS 300-P oxide and burn stains on precious metals, which Article number 0702 353 500 have developed during welding and cutting. Only...
  • Página 12: Machine Elements

    ICSS300 P.book Seite 12 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 – 1x Scraper, narrow 60° Machine Elements – 5x Pad, narrow 90° 1 Mains cable – 5x Pad, standard 90° 2 LED operation indicator – 5x Pad, standard 60° 3 Burner connection jack –...
  • Página 13: Working Instructions

    ICSS300 P.book Seite 13 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Connecting the burner/device Working Instructions Connect cable 12 at the burner 9 and plug cable into black connection jack 3. Cleaning/polishing welding seams (figures Plug ground/earth connection cable 13 into red ground/earth connection jack 4,...
  • Página 14: Maintenance And Cleaning

    EN 50081-2, EN 60204-1, EN 61000-4-2, manufacturing and testing, repair should be carried EN 61000-4-4 according to the provisions of the out by a Würth Master-Service agent. regulations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 89/392/ EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC, 93/68/EEC. D. Jordi Calpe Sanchís Würth España...
  • Página 15: Per La Vostra Sicurezza

    Dati tecnici Uso conforme alle norme L’apparecchio è idoneo per la pulizia e la lucidatura Pulitrice ICSS 300-P di macchie ossidate e di punti focali che si formano del cordone di saldatura su acciai inossidabili durante la saldatura e il taglio.
  • Página 16: Elementi Della Macchina

    ICSS300 P.book Seite 16 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Set per pulizia (0984 250 901): Elementi della macchina – 1x Spatola, stretta 90° – 1x Spatola, standard 90° 1 Cavo di rete – 1x Spatola, standard 60° 2 LED indicatore di funzionamento –...
  • Página 17: Indicazioni Operative

    ICSS300 P.book Seite 17 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Collegamento del cannello/apparecchio Indicazioni operative Collegare il cavo 12 al cannello 9 e allacciare alla presa di collegamento nera 3. Pulizia/lucidatura del cordone di saldatura (figura Inserire il cavo di massa 13 nella presa di collega- mento rossa 4 e applicare il morsetto di massa 14 al Regolare con il selettore 5 il modo operativo CLEA- pezzo in lavorazione.
  • Página 18: Smaltimento

    Se nonostante gli accurati procedimenti di produ- zione e di controllo la macchina dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di as- D. Jordi Calpe Sanchís sistenza Würth master-Service autorizzato. Würth España Garanzia legale Per questo prodotto Würth, la garanzia è conforme...
  • Página 19: Pour Votre Sécurité

    D’autres consignes de sécurité figurent sur la feuille ci-jointe Caractéristiques techniques Utilisation conformément à la destination de l’appareil Nettoyeur de soudure ICSS 300-P L’appareil est destiné au nettoyage et au polissage Numéro de l’article 0702 353 500 des taches d’oxyde et de brûlure qui se forment sur Tension du réseau...
  • Página 20: Eléments De La Machine

    ICSS300 P.book Seite 20 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Set de nettoyage (0984 250 901) : Eléments de la machine – 1x spatule, étroite 90° – 1x spatule, standard 90° 1 Câble de secteur – 1x spatule, standard 60° 2 Voyant de fonctionnement LED –...
  • Página 21: Instructions De Travail

    ICSS300 P.book Seite 21 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Raccordement du brûleur / de l’appareil Instructions de travail Raccorder le câble 12 au brûleur 9 et connecter avec la douille de raccordement noire 3. Nettoyage / polissage de la soudure Enfoncer le câble de mise à...
  • Página 22: Marquage / Usinage Par Électro-Érosion De La Pièce

    ICSS300 P.book Seite 22 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Marquage / usinage par électro-érosion de ou bordereau de livraison). Les dommages survenus seront compensés par une livraison de remplace- la pièce ment ou par une réparation. – Monter le pochoir 33 sur la pièce. Le pochoir doit Les dommages résultant d’une usure naturelle, sur- être placé...
  • Página 23: Para Su Seguridad

    ICSS300 P.book Seite 23 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Para su seguridad ¡Lea instrucciones para ¡Ventile bien el área de trabajo! Evite manejo! Solamente puede trabajar que el usuario o las personas circun- sin peligro con el aparato si lee ínte- dantes queden expuestas a los vapo- gramente las instrucciones de manejo res nocivos.
  • Página 24: Características Técnicas

    ICSS300 P.book Seite 24 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 11 Soporte de la antorcha Características técnicas 12 Cable de conexión de la antorcha 13 Cable de conexión de masa Modelo ICSS 300-P 14 Pinza de masa Nº de artículo 0702 353 500 15 Llave allen Tensión de red...
  • Página 25: Antes De La Puesta En Funcionamento

    ICSS300 P.book Seite 25 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Montaje/desmontaje de la espátula – 1 anillo de teflón, estándar – 1 anillo de teflón, estrecho Aflojar el tornillo 21 con la llave allen 15 (figura – 5 almohadillas, estándar Kit de limpieza(ver figura –...
  • Página 26: Funcionamiento

    ICSS300 P.book Seite 26 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Marcado/erosionado de la pieza de Funcionamiento trabajo Limpieza/pulido del cordón de soldadura – Colocar la plantilla 33 sobre la pieza. La plantilla deberá apoyar sobre toda su superficie. (figuras – Según el trabajo a realizar aplicar solución de Colocar el selector 5 en la modalidad CLEANING marcado 26 o solución de erosión 27 al fieltro de (limpieza) o POLISHING (pulido).
  • Página 27: Garantía

    ICSS300 P.book Seite 27 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Garantía Declaración de conformidad Para este aparato Würth concedemos una garantía a partir de la fecha de compra (comprobación Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que mediante factura o albarán de entrega) de acuerdo este producto está...
  • Página 28: Para Sua Segurança

    Com relação a outras medidas de segurança, ver o anexo folha Dados técnicos do aparelho Utilização de acordo com as disposições Aparelho para a ICSS 300-P O aparelho é destinado para limpar e polir man- limpeza de costuras chas de óxidos e de queimaduras, que ocorrem em de soldadura aços nobres ao serem soldados e cortados.
  • Página 29: Elementos Do Aparelho

    ICSS300 P.book Seite 29 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Conjunto de limpeza (0984 250 901): Elementos do aparelho – 1x espátula, estreita 90° – 1x espátula, padrão 90° 1 Cabo de rede – 1x espátula, padrão 60° 2 LED de indicação de funcionamento –...
  • Página 30: Indicações De Trabalho

    ICSS300 P.book Seite 30 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Conectar o queimador/aparelho Indicações de trabalho Conectar o cabo 12 ao queimador 9 e ligar à toma- da de conexão preta 3. Limpar/polir a costura de soldadura Enfiar o cabo de massa 13 na tomada de conexão (figura vermelha 4 e aplicar o terminal de terra 14 à...
  • Página 31: Manutenção E Limpeza

    Se o aparelho falhar apesar de cuidadosos proces- sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser D. Jordi Calpe Sanchís executada por um serviço pós-venda Würth master. Würth España Garantia legal Nós prestamos para este aparelho Würth uma ga- rantia legal conforme as determinações legais /es-...
  • Página 32: Voor Uw Veiligheid

    Technische gegevens Gebruik volgens bestemming Het gereedschap is bestemd voor het reinigen en po- Apparaat voor het ICSS 300-P lijsten van oxide- en brandvlekken die ontstaan tij- reinigen van lasrupsen dens het lassen en snijden van roestvrij staal. Er mo-...
  • Página 33: Bestanddelen Van De Machine

    ICSS300 P.book Seite 33 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Reinigingsset (0984 250 901): Bestanddelen van de machine – 1x spatel, smal 90° – 1x spatel, standaard 90° 1 Netkabel – 1x spatel, standaard 60° 2 LED-indicatie – 1x spatel, smal 60° 3 Branderaansluiting –...
  • Página 34: Tips Voor De Werkzaamheden

    ICSS300 P.book Seite 34 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Brander en gereedschap aansluiten Tips voor de werkzaamheden Sluit de kabel 12 aan op de brander 9 en de zwarte aansluitbus 3. Lasrupsen reinigen of polijsten (afbeelding Steek de massakabel 13 in de rode aansluitbus 4 en breng de massaklem 14 op het werkstuk aan.
  • Página 35: Onderhoud En Verzorging

    D. Jordi Calpe Sanchís Mocht het gereedschap ondanks zorgvuldige fabri- Würth España cage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie door een Würth Master-Service te worden uitgevoerd. Wettelijke garantie Voor dit Würth-gereedschap bieden wij de wettelij- ke garantie vanaf de aankoopdatum (factuur of le- verbon geldt als bewijs) volgens de wettelijke, per land verschillende bepalingen.
  • Página 36: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    For yderligere sikkerhedsråd se vedlagte sikkerhedsinstruktioner Tekniske data Beregnet anvendelsesområde Værktøjet er beregnet til rengøring og polering af Svejsesøm- ICSS 300-P oxid- og brændpletter, der opstår, når der udføres rengøringsapparat svejse- og skærearbejde på rustfrit stål. Der må kun Artikelnummer 0702 353 500 anvendes originale rengørings- og poleringsmidler...
  • Página 37 ICSS300 P.book Seite 37 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Maskinelementer Leveringsomfang 1 Netkabel Basissæt: 2 LED-driftsindikator – 1x styreenhed 3 Brændertilslutning – 1x brugsanvisning 4 Jordforbindelse – 1x brænder 5 Kontakt til valg af driftsform – 1x brændertilslutningskabel 6 Afbryder –...
  • Página 38: Før Ibrugtagning

    ICSS300 P.book Seite 38 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Poleringspude (Fig. Før ibrugtagning – Anbring den passende teflonring 23 i holderen på stativet. Netspændingen skal være i overensstemmelse med angivelserne på typeskiltet. – Anbring poleringspuden 24 fladt på teflonrin- gen 23.
  • Página 39: Bortskaffelse

    – Påfør markeringsmiddel 26 eller eroderingsmid- aggregatet uadskilt til et Würth Center, din Würth del 27 på markeringsfilten 29 afhængigt af an- kontakperson eller Würth Master Service. vendelsen (Fig. – Tænd for værktøjet og indstil driftsfunktionen med valgkontakten 5 (rødt område): Bortskaffelse Sort linje (markeringsfunktion);...
  • Página 40: For Din Egen Sikkerhet

    Ytterligere sikkerhetshenvisninger se vedlagt ark Tekniske data Formålsmessig bruk Apparatet er beregnet til rengjøring og polering av Sveisesøm- ICSS 300-P oksyd- og brannflekker, som oppstår på rustfritt stål rengjøringsapparat ved sveising og skjæring. Det må kun brukes origi- Artikkelnummer 0702 353 500 nal Würth-rengjørings- hhv.
  • Página 41 ICSS300 P.book Seite 41 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Maskinelementer Leveranseomfang 1 Strømledning Basissett: 2 LED-driftsmelding – 1x styreapparat 3 Brennerkopling – 1x bruksanvisning 4 Jordkopling – 1x brenner 5 Driftstype-valgbryter – 1x brennerkoplingskabel 6 På-/av-bryter – 1x jordkabel 7 Holder for belte –...
  • Página 42: Før Start

    ICSS300 P.book Seite 42 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Polerpad (bilde Før start – Sett den passende teflonringen 23 inn i holderen på stativet. Strømspenningen må stemme overens med angi- velsene på apparatets typeskilt. – Legg polerpad’en 24 flatt på teflonringen 23. –...
  • Página 43: Vedlikehold Og Service

    ICSS300 P.book Seite 43 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Montering av markeringsverktøyet Reklamasjonsrett – Løsne skruen 32 på håndtaket. For dette Würth-apparatet gir vi garanti i henhold til – Sett grafittsparkelen 31 inn i festet på håndta- lovbestemmelser/landets bestemmelser fra kjøpsda- ket 28 og trekk skruen 32 fast.
  • Página 44: Fin

    Muita turvaohjeita, ks. liite Tekniset tiedot Asianmukainen käyttö Laite on tarkoitettu hapettumis- ja polttoläikkien puh- Hitsaussaumojen ICSS 300-P distukseen, jotka syntyvät jaloteräksiin hitsattaessa puhdistuslaite ja leikattaessa. Vain alkuperäisiä Würth-puhdistus- Tuotenumero 0702 353 500 ja kiillotusaineita saa käyttää.
  • Página 45: Koneen Osat

    ICSS300 P.book Seite 45 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Koneen osat Toimitukseen kuuluu 1 Verkkojohto Perussarja: 2 LED-käyttöilmaisin – 1x ohjainlaite 3 Polttimen liitäntä – 1x käyttöohje 4 Maadoitusliitäntä – 1x poltin 5 Toimintamuodon valitsin – 1x polttimen liitäntäjohto 6 Käynnistyskytkin –...
  • Página 46: Ennen Käyttöönottoa

    ICSS300 P.book Seite 46 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Puhdistus/kiillotusaineen täyttö Ennen käyttöönottoa – Kierrä irti putkilon 10/ 25 kansi ja poista suoja- kalvo. Verkkojännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil- vessä olevia tietoja. – Asenna putkilo 10/ 25 polttimeen 9 ja kiristä se kiinni.
  • Página 47: Huolto Ja Hoito

    EN 292/1, EN 292/2, EN 55011, EN 50081-1, netelmästä huolimatta joskus tulisi vika, tulee korja- EN 50081-2, EN 60204-1, EN 61000-4-2, uksen suorittaa Würth master-huolto. EN 61000-4-4 seuraavien direktiivien määräysten mukaisesti: 73/23/ETY, 89/336/ETY, 89/392/ ETY, 91/368/ETY, 93/44/ETY, 93/68/ETY. D. Jordi Calpe Sanchís Würth España...
  • Página 48: Tekniska Data

    För ytterligare säkerhetsanvisningar se bifogat bladd Tekniska data Ändamålsenlig användning Apparaten är avsedd för rensning och polering av Fogrensare ICSS 300-P oxid- och brännfläckar som vid svetsning och skär- Artikelnummer 0702 353 500 ning uppstår på kvalitetsstål. Använd endast origi- Nätspänning...
  • Página 49: Maskinens Komponenter

    ICSS300 P.book Seite 49 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Maskinens komponenter Leveransen omfattar 1 Nätsladd Basset: 2 LED-driftsindikering – 1x Styrdon 3 Brännaranslutning – 1x Bruksanvisning 4 Godsanslutning – 1x Brännare 5 Funktionsomkopplare – 1x Brännarens anslutningskabel 6 Strömställare Till/Från –...
  • Página 50: Före Driftstart

    ICSS300 P.book Seite 50 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Fyll på rensnings-/polermedel Före driftstart – Skruva bort locket från tuben 10/ 25 och dra av skyddsfilmen. Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med uppgifterna på apparatens typskylt. – Placera tuben 10/ 25 på brännaren 9 och dra fast.
  • Página 51: Service Och Underhåll

    ICSS300 P.book Seite 51 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Markering/erodering av arbetsstycket Garanti – Lägg upp schablonen 33 på arbetsstycket. Scha- blonen måste ligga plant. För denna Würth-produkt lämnar vi garanti enligt lagens/respektive lands bestämmelser utgående – Alltefter användning applicera markeringsme- från köpdatum (köpet måste styrkas med faktura el- del 26 eller eroderingsmedel 27 på...
  • Página 52: Για Την Ασφάλειά Σας

    Πρ σθετες υποδείξεις ασφαλείας βλέπε στο συνηµµένο φύλλο Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Η συσκευή προορίζεται για τον καθαρισµ και τη Συσκευή καθαρισµού ICSS 300-P στίλβωση κηλίδων απ οξειδώσεις και καύση που ραφών συγκ λλησης προκαλούνται κατά τη συγκ λληση στους ειδικούς Κωδ. αριθµ ς...
  • Página 53 ICSS300 P.book Seite 53 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 – 1x Πλαστικ σωληνάκι Μέρη µηχανήµατος – 1x Ελατήριο συγκράτησης για στερέωση µαξιλαριού 1 Ηλεκτρικ καλώδιο – 1x Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου 2,5 mm 2 Ένδειξη λειτουργίας µε φωτοδίοδο – 1x Μέσο καθαρισµού, 100 ml 3 Σύνδεση...
  • Página 54 ICSS300 P.book Seite 54 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Συναρµολ γηση/αποσυναρµολ γηση Υποδείξεις εργασίας σπάτουλας Καθαρισµ ς/Στίλβωση ραφής Λύστε τη βίδα 21 µε το κλειδί εσωτερικού εξαγώνου 15 (εικ να συγκ λλησης (εικ να Σετ καθαρισµού (εικ να Επιλέξτε µε το διακ πτη επιλογής 5 τον τρ πο –...
  • Página 55: Προστασία Περιβάλλοντος

    ICSS300 P.book Seite 55 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Σηµάδεµα/διάβρωση του υπ αποστολής). Ενδεχ µενες ζηµιές αποκαθίστανται µε την προµήθεια κατάλληλων ανταλλακτικών ή µε κατεργασία τεµαχίου επισκευή. – Ακουµπήστε τη µήτρα 33 επάνω στο υπ Ζηµιές που προκύπτουν απ φυσιολογική φθορά, κατεργασία...
  • Página 56: Teknik Veriler

    Diπer güvenlik talimatlar∂ için ekteki k∂lavuza bak∂n∂z Teknik veriler Usulüne uygun kullan∂m Bu alet; saf çelik malzemenin kaynaklanmas∂ ve Kaynak dikiµi- ICSS 300-P kesilmesi esnas∂nda ortaya ç∂kan oksitlenme ve temizleme aleti yanma lekelerinin temizlenmesi ve polisaj∂ için Ürün kodu 0702 353 500 geliµtirilmiµtir.
  • Página 57: Teslimat Kapsam

    ICSS300 P.book Seite 57 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Temizlik seti (0984 250 901): Aletin elemanlar∂ – 1x Spatüla, ince 90° – 1x Spatüla, standart 90° 1 Ωebeke kablosu – 1x Spatüla, standart 60° 2 LED-∑µletme göstergesi – 1x Spatüla, ince 60° 3 Brülör baπlant∂s∂...
  • Página 58 ICSS300 P.book Seite 58 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Spatülan∂n tak∂lmas∂/sökülmesi Çal∂µ∂rken dikkat edilecek hususlar Viday∂ 21 iç alt∂gen anahtarla 15 gevµetin (Ωekil Kaynak dikiµinin temizlenmesi/polisaj∂ (Ωekil Temizlik seti (Ωekil – Saf çelik spatülay∂ 20 brülördeki 9 yuvaya ∑µletim türü seçme µalteri 5 ile CLEANING tak∂n ve viday∂...
  • Página 59 Spatülay∂ su ile temizleyin. Würth España Aletiniz dikkatli üretim ve test yöntemlerine raπmen ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ bir Würth master-Service’ne yapt∂r∂n. Teminat Bu Würth aleti için sat∂n alma tarihinden itibaren yasal ve ülkelere özgü hükümler uyar∂nca teminat veriyoruz (kan∂t fatura veya irsaliye ile). Ortaya ç∂kan hasarlar yedek parça verilmesi veya...
  • Página 60: Dane Techniczne

    Dalsze wskazówki bezpieczeµstwa patrz za∆åcznik. U†ytkowanie zgodnie z Dane techniczne przeznaczeniem System czyszczenia ICSS 300-P Urzådzenie przeznaczone jest do czyszczenia przebarwieµ po stali nierdzewnej - do usuwania przebarwieµ po spawaniu spawaniu i ci∑ciu oraz do polerowania Art. nr 0702 353 500 powierzchni.
  • Página 61 ICSS300 P.book Seite 61 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 – 5x poduszka, standardowa 90° Elementy urzådzenia – 5x poduszka, standardowa 60° – 5x poduszka, wåska 60° 1 Przewød sieciowy – 1x rurka z tworzywa sztucznego 2 WskaΩnik LED – 1x spr∑†yna do mocowania poduszki 3 Przy∆åcze palnika –...
  • Página 62 ICSS300 P.book Seite 62 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Monta† i demonta† ∆opatki Wskazøwki robocze Zwolniç ∂rub∑ 21 za pomocå klucza imbusowego 15 (rys. Czyszczenie/ polerowanie spawu Zestaw czyszczåcy (rys. (rys. – Wstawiç ∆opatk∑ 20 do otworu przy palniku 9 i Nastawiç...
  • Página 63: Ochrona ∂Rodowiska

    93/44/EWG, 93/68/EWG. Je∂li urzådzenie, mimo dok∆adnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej, ulegnie kiedykolwiek awarii, napraw∑ powinien D. Jordi Calpe Sanchís przeprowadziç master-Service firmy Würth. Würth España R∑kojmia Na urzådzenie firmy Würth zapewniamy Paµstwu r∑kojmi∑ zgodnie z przepisami prawnymi / specyficznymi dla danego kraju od daty zakupu (faktura lub pokwitowanie dostawy jako dowød...
  • Página 64 További biztonsági elœírásokat lásd a Mellékletben. A készülék mæszaki adatai Rendeltetésszeræ használat A készülék az oxid- és égési foltok letisztítására Hegesztési varrat ICSS 300-P és polírozására szolgál, amelyek a rozsdamentes tisztító berendezés acélon a hegesztési és vágási munkák során Árucikkszám 0702 353 500 létrejönnek.
  • Página 65: A Készülék Részei

    ICSS300 P.book Seite 65 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Tisztító készlet (0984 250 901): A készülék részei – 1x spakli, keskeny 90° – 1x spakli, standard 90° 1 Hálózati csatlakozó kábel – 1x spakli, standard 60° 2 LED-üzemkijelzœ – 1x spakli, keskeny 60° 3 Égœcsatlakozás –...
  • Página 66: Munkavégzési Tanácsok

    ICSS300 P.book Seite 66 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Az égœfej/készülék csatlakoztatása Munkavégzési tanácsok Csatlakoztassa a 12 kábelt a 9 égœfejhez és kapcsolja össze a fekete 3 csatlakozóhüvellyel. Hegesztési varrat megtisztítása/ Dugja bele a 13 testvezetéket a piros 4 polírozása ( ábra) csatlakozó...
  • Página 67: Karbantartás És Tisztítás

    Ha a készülék a gondos gyártási és ellenœrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak egy Würth D. Jordi Calpe Sanchís master-vevœszolgálatot szabad megbízni. Würth España Szavatosság Erre a Würth gyártmányú készülékre a vásárlási dátumtól kezdve a törvényes/ország-specifikus rendelkezéseknek megfelelœ...
  • Página 68 Dal‰í bezpeãnostní pfiedpisy viz pfiíloha. âásti stroje Urãující pouÏití Pfiístroj je urãen k ãi‰tûní a le‰tûní zoxidovan˘ch Pfiístroj na ãi‰tûní ICSS 300-P a opálen˘ch skvrn, jeÏ vznikají na nerezov˘ch svarÛ ocelích pfii svafiování a fiezání. Smûjí se pouÏívat âíslo v˘robku 0702 353 500 pouze originální...
  • Página 69: Obsah Dodávky

    ICSS300 P.book Seite 69 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 âistící sada (0984 250 901): âásti stroje – 1x stûrka, úzká 90° – 1x stûrka, standardní 90° 1 SíÈov˘ kabel – 1x stûrka, standardní 60° 2 LED-ukazatel provozu – 1x stûrka, úzká 60° 3 Pfiípojka elektrody –...
  • Página 70 ICSS300 P.book Seite 70 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Pfiipojení elektrody/pfiístroje Pracovní upozornûní Kabel 12 pfiipojte k elektrodû 9 a spojte s ãernou pfiipojovací zdífikou 3. âi‰tûní / le‰tûní svaru UzemÀovací kabel 13 nastrãte do ãervené (obr. pfiipojovací zdífiky 4 a uzemÀovací svorku 14 Pomocí...
  • Página 71 EWG, 93/44/EWG, 93/68/EWG. Stûrky vyãistûte vodou. Pokud stroj i pfies peãlivé postupy v˘roby a D. Jordi Calpe Sanchís zkou‰ek jednou vypadne, nechte opravu provést master-servisem firmy Würth. Würth España Záruka Pro tento pfiístroj Würth poskytujeme záruku v souladu se zákonn˘mi pfiedpisy, specifick˘mi pro jednotlivé...
  • Página 72: Technické Parametre

    âal‰ie bezpeãnostné pokyny nájdete v prílohe Technické parametre Správne pouÏívanie náradia Tento prístroj je urãen˘ na ãistenie a na le‰tenie Prístroj na ãistenie ICSS 300-P zaoxidovan˘ch a spálen˘ch ‰kv⁄n, ktoré vznikli zváran˘ch spojov na nehrdzavejúcej oceli (antikor) pri zváraní a âíslo v˘robku 0702 353 500 rezaní.
  • Página 73: Ovládacie Prvky

    ICSS300 P.book Seite 73 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 âistiaca súprava (0984 250 901): Ovládacie prvky – 1x ‰pachtºa, úzka 90° – 1x ‰pachtºa, ‰tandardná 90° 1 SieÈová ‰núra – 1x ‰pachtºa, ‰tandardná 60° 2 Prevádzková indikácia LED – 1x ‰pachtºa, úzka 60° 3 Pripojka horáka –...
  • Página 74: Znaãkovacia Súprava (Príslu‰Enstvo - Obrázok )

    ICSS300 P.book Seite 74 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Pripojenie horáka/prístroja Plnenie ãistiaceho/le‰tiaceho prostriedku Pripojte kábel 12 na horák 9 a spojte ho s ãiernou prípojkou horáka 3. – Odskrutkujte veko tuby 10/ 25 a strhnite Zastrãte uzemÀovací kábel 13 do ãervenej ochrannú...
  • Página 75 ICSS300 P.book Seite 75 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 MontáÏ znaãkovacieho nástroja ÚdrÏba a ãistenie – Uvoºnite skrutku 32 na rukoväti. Pred kaÏdou prácou vytiahnite zástrãku – Zastrãte grafitovú ‰pachtºu 31 do rukoväte 28 prívodnej ‰núry prístroja zo zásuvky. a utiahnite skrutku 32.
  • Página 76: Vyhlásenie O Konformite

    ICSS300 P.book Seite 76 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Ochrana Ïivotného prostredia Vyhlásenie o konformite Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné v˘robok je v zhode s nasledujúcimi normami prostredie.
  • Página 77 Alte instrucøiuni privind securitatea muncii gåsiøi în prospectul alåturat. Specificaøii tehnice Utilizare conform destinaøiei Aparatul este destinat curåøårii µi lustruirii petelor Aparat de curåøare ICSS 300-P de oxidare µi de ardere de pe tipurile de oøel a cordoanelor de special apårute dupå sudare µi tåiere. Nu este sudurå...
  • Página 78: Set De Livrare

    ICSS300 P.book Seite 78 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Set de curåøare (0984 250 901): Elementele maµinii – 1x µpaclu, îngust 90° – 1x µpaclu, standard 90° 1 Cablu de la reøea – 1x µpaclu, standard 60° 2 LED indicator al funcøionårii –...
  • Página 79 ICSS300 P.book Seite 79 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Racordare arzåtor /aparat Indicaøii de lucru Racordaøi cablul 12 la arzåtorul 9 µi conectaøi la mufa de racordare 3. Introduceøi cablul de legare Curåøarea/lustruirea cordonului de la maså 13 în mufa de racordare roµie 4 µi sudurå...
  • Página 80: Marcarea/Decaparea Piesei De Lucru

    Dacå, în ciuda procedeelor riguroase de fabricaøie µi control, maµina are totuµi o panå, repararea acesteia se va executa la un centru de service Würth master. Responsabilitate privind garanøia Pentru aceastå maµinå Würth acordåm garanøie conform prevederilor legale/specifice øårii de achiziøie, începând cu data cumpårårii (dovada...
  • Página 81: Slo

    Nadaljnja navodila za varno delo preberite v prilogi. Tehniãni podatki Namembnost naprave Naprava je doloãena za ãi‰ãenje in poliranje Naprava za ãi‰ãenje ICSS 300-P oksidnih in gorilnih madeÏev, ki nastanejo na zvarnih spojev plemenitih kovinah pri varjenju in rezanju. ·tevilka proizvoda 0702 353 500 Uporabljati smete le originalna ãistilna oz.
  • Página 82: Dobavni Obseg

    ICSS300 P.book Seite 82 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 âistilni komplet (0984 250 901): Sestavni elementi – 1x lopatica, ozka 90° – 1x lopatica, standardna 90° 1 OmreÏni kabel – 1x lopatica, standardna 60° 2 LED-prikaz obratovanja – 1x lopatica, ozka 60° 3 Prikljuãek gorilnika –...
  • Página 83 ICSS300 P.book Seite 83 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Prikljuãitev gorilnika/naprave Delovna navodila Prikljuãite kabel 12 na gorilnik 9 in ga poveÏite s ãrno prikljuãno dozo 3. âi‰ãenje/poliranje zvarnih spojev Vtaknite masni kabel 13 v rdeão prikljuãno (slika dozo 4 in namestite masno sponko 14 na Z izbirnim stikalom 5 nastavite obratovalni obdelovanec.
  • Página 84: Varovanje Okolja

    Odvijte tubo za sredstvo za ãi‰ãenje/poliranje. Oãistite lopatico z âe bi kljub skrbni izdelavi in preizku‰anju pri‰lo do izpada delovanja naprave, naj popravilo opravi Würth master-Service. Odgovornost proizvajalca Za opisano napravo Würth nudimo garancijo v skladu z zakonskimi doloãili/doloãili, ki veljajo v posameznih drÏavah in sicer od datuma nakupa...
  • Página 85: За Вашата Сигурност

    ICSS300 P.book Seite 85 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 За Вашата сигурност Прочетете цялото ръководство Ако електролит попадне върху детайли от за експлоатация! Безопасна материали, спрямо които той е агресивен, работа с електроинструмента е напр. различни глини, мрамор, порцелан и т.н., възможна...
  • Página 86: Технически Характеристики

    ICSS300 P.book Seite 86 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Технически характеристики Eлементи на електроинструмента 1 Захранващ кабел Уред за почистване ICSS 300-P 2 Светодиод на заваръчни шевове 3 Куплунг за включване на горелката Каталожен є 0702 353 500 4 Куплунг за включване на маса...
  • Página 87 ICSS300 P.book Seite 87 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Окомплектовка Преди пускане в експлоатация Основен модул: Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на изписаното на – 1 бр. управляващ апарат табелката на електроинструмента. – 1 бр. ръководство за експлоатация –...
  • Página 88: Указания За Работа

    ICSS300 P.book Seite 88 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Възглавничка за полиране (фигура Комплект за маркиране (поръчва – Поставете в държача на стойката подходящ се допълнително Ц фигура тефлонов пръстен 23. – Поставете възглавничка за полиране 24 Монтиране на маркировъчния щифт легнала...
  • Página 89 ICSS300 P.book Seite 89 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Почистване и поддържанe Опазване на околната среда Преди да извършвате каквито и да е Електроинструментите, допълнителните дейности по електроинструмента, приспособления и опаковките трябва да бъдат изключвайте щепсела от контакта. подложени на подходяща преработка за оползотворяване...
  • Página 90: Est

    Vt lisabrožüüris toodud ohutustehnika eeskirju. Tehnilised andmed Kasutusala Seade on mõeldud roostevabal terasel Keevisõmbluse ICSS 300-P keevitamise ja lõikamise läbi tekkinud oksiidi ja puhastusseade põletuse plekkide puhastamiseks ja Artikli number 0702 353 500 poleerimiseks. Kasutada tohib ainult Würthi Võrgupinge...
  • Página 91: Tarne Maht

    ICSS300 P.book Seite 91 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Puhastuskomplekt (0984 250 901): Tööriista osad – 1x labidake, kitsas 90˚ – 1x labidake, standard 90˚ 1 Võrgujuhe – 1x labidake, standard 60˚ 2 LED-näidik – 1x labidake, kitsas 60˚ 3 Põleti ühendus –...
  • Página 92 ICSS300 P.book Seite 92 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Põleti/seadme ühendamine Tööjuhised Ühendada juhe 12 põletiga ja 9 kinnitada musta ühenduspuksi abil 3. Keevisõmbluse puhastamine/ Massjuhe 13 torgata punasesse poleerimine (joonis ühenduspuksi 4 ja maandusklemm 14 kinnitada Töörežiimi valikulülitiga 5 tuleb valida töörežiim töödeldava detaili külge.
  • Página 93: Hooldus Ja Puhastamine

    Puhastada labidakest veega. Kui seadme talitluses peaks hoolimata Würth España põhjalikest tootmis- ja kontrollmenetlustest tekkima tõrkeid, lasta seade parandada Würth master-Service töökojas. Garantii Würthi tööriistadele kehtivad seaduslikud /riiklikud garantii tingimused alates ostukuupäevast (esitada ostu- või hankekviitung). Kahjustunud osa parandatakse või vahetatakse välja.
  • Página 94: Jūsų Saugumui

    į gydytoją! Kiti saugos nurodymai žr. priedą Prietaiso charakteristika Paskirtis Prietaisas skirtas oksido ir nudegimo dėmių Suvirinimo siūlė- ICSS 300-P valymui bei poliravui, kurios atsiranda ant Valymo prietaisas aukštos kokybės plieno jį virinant arba pjaunant. Prekės numeis 0702 353 500 Galima naudoti tik originalius Würth firmos...
  • Página 95: Prieš Naudojimą

    ICSS300 P.book Seite 95 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Valymo komplektas (0984 250 901): Prietaiso elementai – 1x glaistiklis, siauras 90˚ – 1x glaistiklis, standartinis 90˚ 1 Elektros tinklo kabelis – 1x glaistiklis, standartinis 60˚ 2 LED-darbo eigos rodiklis –...
  • Página 96 ICSS300 P.book Seite 96 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Degiklis/Prietaiso prijungimas Darbo eigos nuorodos Prijunkite kabelį 12 prie degiklio 9 ir sujunkite jį su juodu sandūros lizdu 3. Suvirinimo siūlės valymas/ Įkiškite masės kabelį 13 į raudoną sandūros poliravimas (pav. lizdą...
  • Página 97 Tuo atveju, jeigu prietaisas išeitų iš rikiuotės, kad ir atsžvelgiant į jo rūpestingą gamybos ir D. Jordi Calpe Sanchís patikrinimo būdus, patikėkite jo remontą Würth Würth España master-Service įmonei. Garantija Šiam Würth firmos prietaisui mes suteikiame garantiją pagal įstatymuose /toje šalyje galiojančius specifinius nuostatus. Garantija pradeda galioti nuo pirkimo datos (pateikti sąskaitą...
  • Página 98 ārsta! Par citiem drošības norādījumiem sk. pielikumā. Ierīces parametri Pielietošanas veidi Ierīce paredzēta oksīdu un piedegumu traipu Metināšanas šuvju ICSS 300-P tīrīšanai, kuri rodas metināšanas un griešanas tīrīšanas aparāts laikā uz nerūsējošiem tēraudiem. Drīkst Artikula numurs 0702 353 500 izmantot tikai ori inālos firmas Würth tīrīšanas...
  • Página 99: Piegādes Komplekts

    ICSS300 P.book Seite 99 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Tīrīšanas komplekts (0984 250 901): Ierīces deta as – 1x špaktele, šaura 90˚ – 1x špaktele, standarta 90˚ 1 Tīkla kabelis – 1x špaktele, standarta 60˚ 2 LED režīma indikācija –...
  • Página 100 ICSS300 P.book Seite 100 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Deg a/ierīces ieslēgšana Darba norādījumi Pieslēdziet kabeli 12 pie deg a 9 un savienojiet ar melno pieslēguma kontaktligzdu 3. Metināšanas šuves tīrīšana/ Iespraudiet masas kabeli 13 sarkanajā pulēšana ( att.) pieslēguma kontaktligzdā...
  • Página 101: Apkalpe Un Apkope

    ICSS300 P.book Seite 101 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Sagataves mar ēšana/apstrāde ar nolietošanās, pārslodzes vai nepareizas lietošanas rezultātā, garantija netiek sniegta. elektroerozijas metodi Garantijas prasības tiek atzītas tikai tad, ja – Uzlieciet šablonu 33 uz sagataves. Šablonam aparāts neizjauktā veidā tiek nodots Würth līdzeni jāpiegu .
  • Página 102: Rus

    За допълнителни указания за безопасна работа вижте приложената брошура Технические данные инструмента Использование прибора по назначению Инструмент для ICSS 300-P Настоящий инструмент предназначен для очистки сварочных очистки и полирования окисных и фокальных швов пятен, которые возникают при сварке и резке...
  • Página 103: Элементы Инструмента

    ICSS300 P.book Seite 103 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 – 5 узких подушек 60° Элементы инструмента – 1 пластиковая трубочка – 1 удерживающая пружина для крепления 1 Шнур сети подушки 2 СИД рабочий индикатор – 1 шестигранный штифтовый ключ 2,5 мм 3 Присоединение...
  • Página 104 ICSS300 P.book Seite 104 Donnerstag, 6. Dezember 2007 10:06 10 Сборка и разборка шпателя Рабочие инструкции Отвинтить винт 21 шестигранным ключом 15 (рис. Чистка и полирование сварочного Набор для очистки (рис шва (рис. – Вставить шпатель из высококачественной Переключателем 5 установить режим стали...
  • Página 105: Уход И Очистка

    93/44/EWG, 93/68/EWG. Если электроинструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, D. Jordi Calpe Sanchís выйдет из строя, то ремонт следует поручить сервисной мастерской Würth master-Service. Würth España Законная гарантия На настоящий прибор производства фирмы «Würth» мы предоставляем гарантию в...
  • Página 106 ICSS 300 P - Adressen Seite 127 Mittwoch, 12. Dezember 2007 4:59 16 Adolf Würth Wuerth Tianjin Würth Israel Ltd. Würth Caraibes Sarl. Wurth Taiwan Co. Ltd. International Trading Co. Ltd. IL - Caesarea Industrial Park - MQ - 97224 Ducos TW - Taipei Hsien, Taiwan, R.O.C.
  • Página 107 ICSS 300 P - Adressen Seite 128 Mittwoch, 12. Dezember 2007 4:59 16 Adolf Würth Mannheim-Käfertal Forchheim Berlin-Reinickendorf Limburg Bochum Münster Chemnitz Käfertal Daimlerstraße 22 Reinickendorf Im Dachsstück 7 Harpen Mecklenbeck Kappel Fraunhoferstraße 7 91301 Forchheim Waldstraße 15 65549 Limburg Harpener Feld 27 Industriegeb.

Este manual también es adecuado para:

0702 353 500

Tabla de contenido