Enlaces rápidos

F3
F3EV1006
2030039462
7612982244094
DE
Montage- und Betriebsanleitung
EN
Installation and operating instructions
FR
Notice de montage et de mise en service
ES
Instrucciones de montaje y servicio
IT
Istruzioni per il montaggio e l'uso
NL
Montage- en bedrijfsinstructies
PL
Instrukcja montażu i obsługi
SV
Monterings- och driftinstruktion
CS
Návod pro montáž a provoz
FI
Asennus- ja käyttöohje
RU
Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию
F3EV1007
2030039463
7612982244100
F3EV1008
2030039464
7612982244117
Válvula de tubo vertical con sistema
Elektronický stojánkový ventil
F3EV1009
2030039465
7612982244124
Elektronik-Standventil
Electronic pillar tap
Robinet électronique
electrónico
Rubinetto optoelettronico
Elektronische staande kraan
Elektroniczna bateria ukośna
Stående elektronisk ventil
Elektroninen pylväshana
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke F3EV1006

  • Página 1 F3EV1006 F3EV1007 F3EV1008 F3EV1009 2030039462 2030039463 2030039464 2030039465 7612982244094 7612982244100 7612982244117 7612982244124 Montage- und Betriebsanleitung Elektronik-Standventil Installation and operating instructions Electronic pillar tap Notice de montage et de mise en service Robinet électronique Instrucciones de montaje y servicio Válvula de tubo vertical con sistema electrónico...
  • Página 2 F3EV1006 F3EV1007 F3EV1008 F3EV1009 - 2 -...
  • Página 3 F3EV1006 F3EV1007 - 3 -...
  • Página 4 F3EV1008 F3EV1009 - 4 -...
  • Página 5 F3EV1006 F3EV1007 - 5 -...
  • Página 6 - continuous operation 70 °C - Dauerbetrieb 70 °C - short-term (<10 min) 80 °C - Kurzzeit (<10 min) 80 °C ► F3EV1006: Voltage supply with lithium ► F3EV1006: Spannungsversorgung battery CRP2 6 V DC Lithium Batterie CRP2 6 V DC ►...
  • Página 7 - Praca stała 70 °C - Kontinuerlig drift 70 °C - Czas krótki (<10 min) 80 °C - Kort tid (< 10 min) 80 °C ► F3EV1006: Zasilanie elektryczne baterią ► F3EV1006: Spänningsförsörjning med litową CRP2 6 V DC litiumbatteri CRP2 6 V DC ►...
  • Página 8 - Fonctionnement continu 70 °C ► F3EV1006: Napájení lithiovou baterií - Courte période (< 10 min) 80 °C CRP2 6 V DC ► F3EV1006: Alimentation en tension avec ► F3EV1007, F3EV1008: pile au lithium CRP2 6 V DC Přípojné napětí 110-240 V AC ►...
  • Página 9: Asennus- Ja Käyttöohje

    - Jatkuva käyttö 70 °C - Tiempo breve (< 10 min) 80 °C - Lyhyt aika (<10 min) 80 °C ► F3EV1006: Alimentación de corriente con ► F3EV1006: Jännitteensyöttö batería de litio CRP2 6 V DC litiumparistolla CRP2 6 V DC ►...
  • Página 10 напоре 3 бар 3 л/мин - Brevemente (<10 min) 80 °C ► Максимальная рабочая температура ► F3EV1006: Alimentazione di tensione con - Непрерывный режим работы 70 °C batteria al litio CRP 2 di 6 V DC - Короткое время (<10 мин) 80 °C ►...
  • Página 11: Montage- En Bedrijfsinstructies

    ► Volumestroom bij 3 bar dynamische druk 3 l/min ► Maximale bedrijfstemperatuur - Continubedrijf 70 °C - Kortstondig (<10 min) 80 °C ► F3EV1006: Spanningsvoorziening d.m.v. lithiumbatterij CRP2 6 V DC ► F3EV1007, F3EV1008: Aansluitspanning 110-240 V AC ► F3EV1009:...
  • Página 12 Montage EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio 19 mm 13 mm - 12 -...
  • Página 13 F3EV1006 F3EV1007 F3EV1008 F3EV1009 Brown Blue I Brown = L I Bruna = L I Brazowy = L I Ruskea = L II Blue = N II Azul = N II Niebieski = N II Sininen = N I Braun = L...
  • Página 14 F3EV1006 F3EV1007 F3EV1008 F3EV1009 - 14 -...
  • Página 15 Blue III Red III Rojo III Czerwony III Punainen IV Blue IV Azul IV Niebieski IV Sininen III Rot III Rosso III Röd III красный IV Blau IV Blu IV Blå IV голубой III Rouge III Rood III Červený IV Bleu IV Blauw IV Modrý...
  • Página 16: Hygienespülung Ein- / Ausschalten

    Hygienespülung ein- / ausschalten EN Switching hygiene flushing  NL Hygiënische spoeling  CS Zapněte/vypněte  on/off in-/uitschakelen hygienické propláchnutí FR Activer/désactiver  PL Włączyć/wyłączyć  FI Hygieniahuuhtelun päälle-/ pois päältä le rinçage hygiénique spłukiwanie higieniczne kytkeminen ES Activar/Desactivar el  SV Koppla hygienspolningen ...
  • Página 17 – - 17 -...
  • Página 18 60 s >12 s - 18 -...
  • Página 19: Armatur Ausschalten

    24 h 30 s Armatur ausschalten EN Switch off the valve NL Armatuur uitschakelen CS Vypnout armaturu FR Désactiver la robinetterie de PL Wyłąnczenie baterii FI Hanan kytkeminen pois päältä ES Desconectar la grifería SV Avstängning av armatur RU Выключение смесителя IT Disattivazione della rubinetteria - 19 -...
  • Página 20: Dauerlauf Starten

    Dauerlauf starten EN Start continual flow NL Continue stroming starten CS Spustit trvalý provoz FR Démarrer la marche continue PL Uruchomić stały wypływ wody FI Tuotantokäytön aloittaminen ES Iniciar el enjuague continuo SV Starta kontinuerlig drift RU запустить ресурс IT Avviare l’erogazione continua –...
  • Página 21 5 – 8 s - 21 -...
  • Página 22: Reinigungsabschaltung Einschalten

    Reinigungsabschaltung einschalten EN Switch on cleaning switch-off NL Inschakelen van de reiniging CS Vypínač pro čištění shutdown FR Activer l'arrêt de nettoyage PL Włączanie wyłączenia na czas FI Aktivoida pesuseisokkien czyszczenia ES Activar el apagado de limpieza SV Aktivera rengörings RU активировать...
  • Página 23: Reichweite Einstellen

    Reichweite einstellen EN Adjusting the range NL Actieradius instellen CS Nastavení dosahu FR Réglage de la portée PL Ustawienie zasięgu FI Tunnistusetäisyyden säätäminen ES Ajuste del alcance SV Ställa in räckvidden RU Настройка дальности действия IT Impostazione della portata 45% (~125) 1 –...
  • Página 24: Hygienespülung Einstellen

    Hygienespülung einstellen EN Setting the hygiene flush NL Instellen van de CS Nastavení hygienického proplachování hygiënespoeling FR Réglage de la rinçage PL Ustawianie spłukiwania FI Hygieniahuuhtelun säätäminen d'hygiène higienicznego ES Ajuste del higiene enjuague SV Ställa in hygienspolning RU установив гигиена смыва IT Impostare lo igiene risciacquo ►...
  • Página 25 24 h 30 s 1 – 255 h 1 – 255 s - 25 -...
  • Página 26: Dauerlauf Einstellen

    Dauerlauf einstellen EN Setting continuous operating NL Continue stroming instellen CS Nastavení pomalejšího toku mode FR Réglage du fonctionnement en PL Ustawienie ciągłego wypływu FI Tuotantokäytön säätäminen continu RU Настройка непрерывного режима ES Ajuste del funcionamiento SV Ställa in permanent flöde ininterrumpido IT Impostazione del flusso continuo - 26 -...
  • Página 27: Reinigungsabschaltung Einstellen

    1 min 1 – 255 s 10. Reinigungsabschaltung einstellen EN Adjusting the cleaning NL Reinigingsuitschakeling CS Nastavení vypnutí za účelem čištění switch-off instellen FR Régler l'arrêt du nettoyage PL Ustawianie funkcji wyłączenia FI Puhdistuskatkaisun säätäminen na czas czyszczenia ES Ajuste de la desconexión de SV Ställa in rengörings RU Настройка...
  • Página 28 11. Wartung EN Maintenance NL Onderhoud CS Varování FR Maintenance PL Konserwacja FI Huolto ES Mantenimiento SV Underhĺll RU Техническое обслуживание IT Manutenzione 22 mm - 28 -...
  • Página 29: Sieb Wechseln

    EN Replace the filters NL Zeven vervangen CS Vyměňte síto FR Remplacement les filtres PL Wymiana sit FI Siivilän vaihto ES Cambiar los tamices SV Byt filter RU Сменить сеточки IT Sostituire i filtri 19 mm F3EV1006 F3EV1007 F3EV1008 F3EV1009 - 29 -...
  • Página 30 F3EV1006 F3EV1007 F3EV1008 F3EV1009 - 30 -...
  • Página 31: Sensor Wechseln

    13. Sensor wechseln EN Replace sensor NL Sensor vervangen CS Vyměňte snímač FR Changer le capteur PL Wymienić czujnik FI Anturi vaihto ES Cambiar el sensor SV Byt sensor RU Замена Датчик IT Cambiare il sensore 13 mm, 4 mm 19 mm, 22 mm - 31 -...
  • Página 32 F3EV1006 F3EV1007 F3EV1008 F3EV1009 - 32 -...
  • Página 33 - 33 -...
  • Página 34 - 34 -...
  • Página 35 18.2 18.1 - 35 -...
  • Página 36 - 36 -...
  • Página 37 F3EV1006 F3EV1007 F3EV1008 F3EV1009 - 37 -...
  • Página 38 27.3 27.2 27.1 Blue I Red I Rojo I Czerwony I Punainen II Blue II Azul II Niebieski II Sininen I Rot I Rosso I Röd I красный II Blau II Blu II Blå II голубой I Rouge I Rood I Červený...
  • Página 39: Magnetventilkartusche Wechseln

    14. Magnetventilkartusche wechseln EN Replacing the solenoid valve NL Magneetventielpatroon verandering CS Výměna kartuše s magnetickým cartridge ventilem FR Remplacement de la cartouche PL Wymiana wkładu zaworu FI Magneettiventtiilipanoksen d’électrovanne elektromagnetycznego vaihtaminen ES Cambiar cartucho de la válvula SV Byta magnetventilpatron RU Замена...
  • Página 40 – - 40 -...
  • Página 41 15. Batteriewechsel EN Battery replacement NL Batterijen vervangen CS Výměna baterie FR Remplacement des piles PL Wymiany baterii FI Paristonvaihto ES Cambio de la pila SV Batteribyte RU замена батареи IT Cambio delle batterie III Red III Rojo III Czerwony III Punainen III Rot III Rosso...
  • Página 42 6 V DC CRP2 - 42 -...
  • Página 43 16. Ersatzteile EN Replacement parts NL Reserveonderdelen CS Náhradní díly FR Pièces de rechange PL Części zamienne FI Varaosat ES Piezas de recambio SV Reservdelar RU Запчасти IT Pezzi di ricambio 1 ..2030041514 4 ..2030041447 ASEX1006 ASEX1001 a, b) 2 ..2030042439 5 ..2030042426...
  • Página 44 17. Zubehör EN Accessories NL Toebehoren CS Príslušenství FR Accessoire PL Akcesoria FI Lisävarusteet ES Accesorios SV Tillbehör RU принадлежности IT Accessori F3EV1006, F3EV1007, F3EV1008, F3EV1009 1..2030036654 ACEX9005 2..2030036849 ACEX9004 3..2000104778 ZTAPS0005 4..2000105960 ZFITG0008 5..2030012758 PURE0031 6..
  • Página 45 Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni - 45 -...
  • Página 46 Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni - 46 -...
  • Página 47 Notizen EN Notes NL Notities CS Poznámky FR Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot ES Notas SV Notiser RU Примечания IT Annotazioni - 47 -...

Tabla de contenido