Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
GirlGLAM
HP4680
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips GirlGLAM

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com GirlGLAM HP4680...
  • Página 2 all-gui des.c...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 6 DEUTSCH 14 FRANÇAIS 22 NEDERLANDS 30 ESPAÑOL 38 ITALIANO 46 PORTUGUÊS 54 NORSK 62 SVENSKA 69 SUOMI 76 DANSK 83 TÜRKÇE 99...
  • Página 7: English

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Introduction With the new GirlGLAM, children's hair dreams come true! It has been designed to give them straight sleek styles, crimps, large rounded curls, beautiful ringlets and the possibility to create a fantasy look! In short, everything a girl desires to look wonderful.
  • Página 8 all-gui des.c...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Keep this appliance away from water! Do not use this product near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc.
  • Página 10 Avoid touching the metal and ceramic parts of the attachment, as they are hot. Using the appliance With the GirlGLAM styler you can create large rounded curls, ringlets, crimps, triangular curls and a straight, sleek look. After having connected the attachment to the handle, place the appliance on the stand of the attachment and put the mains plug in the wall socket.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Large rounded curls Connect the large curling attachment to the handle. Make sure that the stand is pointing downwards. Take a lock of hair, open the clip by pressing the lever and place the lock between the barrel and the clip (fig.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Release the lever and slide the barrel to the end of the lock. Then wind the lock round the barrel. Make sure that the end of the lock is wound in the required direction. Open the clip after 5 to 10 seconds and remove the barrel from the hair.
  • Página 13 Do not wind the mains cord round the appliance. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Página 14 all-gui des.c...
  • Página 15 ENGLISH Troubleshooting If problems should arise with your styler and you are unable to solve them by means of the troubleshooting guide below, please contact a Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in your country. Problem Solution...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Problem Solution When using the curling attachments, do not make the locks too thick. The thinner the lock of hair, the tighter the curl will be. When using the crimping/straightening attachment, make sure the locks are no wider than 5 to 6 cm for a good result.
  • Página 17: Deutsch

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Einleitung Mit dem GirlGLAM werden Mädchenträume wahr! Mit diesem Gerät können Sie ein glattes Styling kreieren sowie gekräuseltes Haar, große weiche Locken, hübsche Ringellöckchen oder Ihren ganz persönlichen Look gestalten! Also alles, was sich ein Mädchen wünscht, um schön auszusehen.
  • Página 18 Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt ist. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um ein Gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 19 Berührung mit den Metall- und Keramikflächen der Aufsätze: Sie sind heiß! Benutzung des Geräts Mit dem GirlGLAM können Sie große weiche Locken, Ringellöckchen, Kräusel, Triangellocken oder ein glattes Styling kreieren. Legen Sie das Gerät - nach Anbringen des Aufsatzes am Handgriff - auf den Ständer des Aufsatzes und stecken Sie den Netzstecker...
  • Página 20 all-gui des.c...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Beginnen Sie mit dem Styling, wenn die Bereitschaftsanzeige am Aufsatz die Farbe wechselt (Abb. 4). Achten Sie beim Gebrauch der Lockenzangen darauf, die Haarspitzen in die gewünschte Richtung aufzuwickeln. Wie lange Sie den Styler im Haar halten, hängt davon ab, wie dick Ihr Haar ist.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Lassen Sie den Clip los und ziehen Sie die Lockenzange bis zu Haarspitzen. Wickeln Sie dann die Haarsträhne der Spirale entlang um die Lockenzange. Achten Sie darauf, die Haarspitzen in die richtige Richtung aufzuwickeln. Öffnen Sie nach 5 bis 10 Sekunden den Clip und ziehen Sie die Lockenzange aus dem Haar.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Halten Sie die Platten 5 bis 10 Sekunden lang fest geschlossen. Drücken Sie auf den Clip zum Öffnen des Aufsatzes und legen Sie den nächsten Abschnitt derselben Haarsträhne zwischen die Platten. (Achten Sie darauf, bereits gekräuseltes Haar nicht nochmals zu erfassen).
  • Página 24 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Página 25 Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Möglicherweise ist das Netzkabel defekt. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden. Die Styling-Ergebnisse Möglicherweise haben Sie das Gerät nicht lange genug...
  • Página 26 all-gui des.c...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Introduction Avec le nouveau GirlGLAM, vos rêves deviennent réalité! Il a été conçu pour lisser les cheveux, réaliser de superbes vagues, boucles ou spirales ainsi que la possibilité de créer des coiffures fantaisie! Tout ce qu'une jeune fille peut désirer pour un look magnifique.
  • Página 28: Français

    Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé pour éviter tout accident. Evitez tout contact de l'appareil avec de l'eau! Ne l'utilisez pas près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un évier.
  • Página 29 Evitez de toucher les parties métalliques ou céramiques de l'accessoire car celles-ci sont très chaudes. Mode d'emploi Avec la brosse coiffante GirlGLAM vous pouvez créer des boucles larges, des vagues, spirales, boucles triangle ou lisser vos cheveux. Après avoir fixé l'accessoire, positionnez l'appareil sur le support de l'accessoire et branchez la brosse.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Le temps de mise en forme dépend de la texture du cheveu. Si les cheveux sont fins, l'accessoire doit être maintenu dans les cheveux pendant 5 secondes pour obtenir de bons résultats. Si les cheveux sont plus épais, maintenez la brosse coiffante plus longtemps (10 secondes au maximum).
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Ouvrez le levier après 5-10 secondes et retirez la barre métallique. Laissez refroidir les spirales avant de mettre la touche finale à votre coiffure en brossant ou en peignant les cheveux ou en arrangeant quelques mèches avec les doigts.
  • Página 32 all-gui des.c...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Les ondulations, les boucles et les vagues disparaissent lorsque vous lavez vos cheveux. Vous pouvez également lisser les boucles à l'aide des plaques à lisser. Lisser Ouvrez l'accessoire à gaufrer/lisser. Retirez les plaques une à une en les saisissant par les pointes froides (fig.
  • Página 34 Dépannage Si vous avez des problèmes avec votre brosse coiffante et vous ne pouvez pas les résoudre à l'aide du petit guide ci-dessous, adressez- vous à un Centre Service Agréé Philips ou au Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Problème Solution Le résultats obtenus Vous n'avez probablement pas laissé chauffer l'appareil ne sont pas assez longtemps. satisfaisants. Laissez l'appareil chauffer jusqu'à ce que le témoin prêt à l'emploi change de couleur. Vous avez enroulé...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Inleiding Met de nieuwe GirlGLAM komen de haardromen van kinderen uit! Het apparaat is ontworpen om ze een steil kapsel, wafels, grote ronde krullen en mooie pijpekrullen te geven en de mogelijkheid om een fantasiekapsel te creëren! Kortom, alles dat een meisje zich kan wensen...
  • Página 37: Nederlands

    Gebruik het apparaat niet langer indien de stekker, het snoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Página 38 all-gui des.c...
  • Página 39 Gebruik van het apparaat Met de GirlGLAM kunt u grote ronde krullen, pijpekrullen, driehoekige krullen, wafels en een steil kapsel creëren. Plaats na het bevestigen van het hulpstuk het apparaat op de steun van het hulpstuk en steek de stekker in het stopcontact.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Zorg er altijd voor dat het uiteinde van de lok in de gewenste richting wordt gedraaid wanneer u een van de krultangen gebruikt. Hoe lang u de styler in het haar moet houden, hangt af van de dikte van het haar.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS de vorm van de spiraal volgend. Zorg ervoor dat het uiteinde van de lok in de gewenste richting wordt gedraaid. Open de clip na 5 tot 10 seconden en verwijder de staaf uit het haar.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Laat het behandelde haar afkoelen. Kam of borstel het haar niet, omdat u het wafels hierdoor zou bederven. De golven, krullen en wafels zullen verdwijnen wanneer het haar nat wordt (bijvoorbeeld wanneer u het wast). U kunt ook de steiltang gebruiken om het haar weer glad te maken.
  • Página 43 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 44 all-gui des.c...
  • Página 45 Misschien is het netsnoer van het apparaat beschadigd. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Het stylingresultaat...
  • Página 46 En pocas palabras, todo lo que una chica desea para estar preciosa. Además de incluir todos estos divertidos accesorios, el GirlGLAM viene con un neceser de moda en el que guardar todos los accesorios, horquillas y el bonito espejo.
  • Página 47: Español

    Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualificado para evitar situaciones de peligro.
  • Página 48 Cómo usar el aparato Con el moldeador GirlGLAM podrá alisar el cabello o crear rizos grandes, tirabuzones, ondas o rizos triangulares. Una vez colocado el accesorio en el mango, coloque el aparato sobre el soporte del accesorio y conecte el aparato a la red.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL El tiempo que debe permanecer el moldeador en su pelo dependerá del espesor del mismo. Si tiene el pelo fino, bastarán 5 segundos para obtener un buen resultado. Deje el moldeador en el pelo durante más tiempo (máximo 10 segundos) si su pelo es más grueso.
  • Página 50 all-gui des.c...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL cilindro del pelo. Deje que los tirabuzones se enfríen antes de peinar, cepillar o rematar el peinado con los dedos. Rizos triangulares Coloque en el mango el accesorio para hacer rizos triangulares. Asegúrese de que el soporte mira hacia abajo.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Las ondulaciones, rizos y ondas desaparecerán si se moja el pelo (por ejemplo si lo lava). También puede utilizar las placas para alisar si desea eliminarlos. Alisado Abra el accesorio para alisar/ondular. Saque las placas una a una, para ello sujételas de la punta fría y tire de ellas (fig.
  • Página 53: Guía De Resolución De Problemas

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, póngase en contacto con su distribuidor...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Problema Solución Los resultados del Puede que no haya dejado calentarse el aparato lo peinado no son los suficiente. que esperaba. Deje que el aparato se caliente hasta que el botón de "Listo"...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Introduzione Con il nuovo GirlGLAM le acconciature che le ragazzine hanno sempre sognato diventano realtà! Questo apparecchio è stato realizzato per ottenere capelli lisci, effetto frisé, grossi riccioli, bellissimi boccoli e tutto quello che la vostra fantasia potrà...
  • Página 56 all-gui des.c...
  • Página 57: Italiano

    Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, presso un Centro Autorizzato Philips o personale comunque qualificato, per evitare situazioni a rischio. Tenete l'apparecchio lontano dall'acqua! Non usate il prodotto vicino a vasche da bagno, lavandini o altri recipienti pieni d'acqua.
  • Página 58 Evitate di toccare le parti in metallo e ceraminca, perchè sono bollenti. Come usare l'apparecchio Con il vostro GirlGLAM potrete ottenere morbidi ricci grandi e piccoli, boccoli, un favoloso effetto frisé (anche triangolare) e naturalmente ciocche perfettamente lisce.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Quando usate un accessorio per arricciare i capelli, controllate di aver avvolto la ciocca nella giusta direzione. Per quanto tempo dovrete tenere l'apparecchio nei capelli dipende dallo spessore dei vostri capelli. Nel caso di capelli sottili, basteranno 5 secondi per ottenere un buon risultato.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Aprite la clip dopo 5-10 secondi e togliete il cilindro dai capelli. Lasciate raffreddare i boccoli prima di pettinarli, spazzolarli o sistemarli con le dita. Effetto ondulato triangolare Inserite l'accessorio triangolare sull'impugnatura. Controllate che il supporto sia rivolto verso il basso.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Le onde, i riccioli e i boccoli spariranno bagnando i capelli (ad esempio quando li lavate). A tale proposito, potete anche usare le piastre per stirare i capelli. Effetto liscio Aprite l'accessorio per lisciare/creare l'effetto frisé. Togliete le piastre, una alla volta, afferrando le punte fredde per estrarle dall'apparecchio (fig.
  • Página 62 all-gui des.c...
  • Página 63 Localizzazione guasti Nel caso sorgessero problemi con il vostro styler che non riuscite a risolvere con l'aiuto della tabella qui riportata, vi preghiamo di rivolgervi a un rivenditore autorizzato Philips o al Centro Assistenza Philips del vostro paese. Problema Soluzione L'apparecchio non Può...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Problema Soluzione I risultati ottenuti non Forse non avete riscaldato a sufficienza l'apparecchio. sono quelli sperati. Lasciate riscaldare l'apparecchio fino a quando la spia "pronto" non cambia colore. Forse le ciocche avvolte attorno al cilindro o infilate fra le piastre erano troppo grosse.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Introdução Com o novo GirlGLAM, os sonhos de penteados das crianças tornam- se realidade! Especialmente concebido para criar cabelos lisos, ondulação, caracóis grandes, belos cachos e a possibilidade de criar um estilo cheio de fantasia! Em resumo, tudo o que as meninas desejam para ficarem maravilhosas.
  • Página 66: Português

    Verifique regularmente as condições do fio. Não se sirva do secador se a ficha, o fio ou o próprio aparelho estiverem estragados. Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações gravosas para o utilizador.
  • Página 67 Evite tocar nas peças em metal e em cerâmica do acessório porque estão quentes. Utilização Com o modelador GirlGLAM pode criar grandes caracóis, cachos, plissagem, ondas triangulares e alisar ou esticar o cabelo. Depois de montar o acessório na pega, coloque o modelador no suporte do acessório e ligue a ficha à...
  • Página 68 all-gui des.c...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS O tempo necessário para manter o modelador no cabelo depende da espessura do cabelo. No caso de um cabelo fino, 5 segundos serão suficientes para obter um bom resultado. Deixe o modelador no cabelo durante mais tempo (máx. 10 segundos) se o cabelo for mais grosso.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Abra a mola passados 5 a 10 segundos e retire a barra para fora do cabelo. Deixe os cachos arrefecerem antes de pentear, de escovar ou de passar os dedos pelo cabelo para lhe dar o retoque final.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Deixe o cabelo arrefecer. Não escove nem penteie o cabelo para não estragar o efeito do penteado. As ondas, os caracóis e o plissado desaparecem se o cabelo ficar molhado (por exemplo, quando se lava a cabeça). Também pode usar as placas de esticar/alisar para anular o efeito plissado.
  • Página 72 Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-se a um agente Philips ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Problema Solução O fio só deve ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para que se evitem situações gravosas para o utilizador. Os resultados não são Talvez não tenha deixado o aparelho aquecer o...
  • Página 74 all-gui des.c...
  • Página 75 å lage et flott utseende! Kort sagt, enhver jente ønsker å se pen ut. I tillegg til alle disse artige tilbehørene, leveres GirlGLAM med en tøff bag til å oppbevare alt tilbehøret i, hårklyper og et fint speil.
  • Página 76: Norsk

    All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner. Hold apparatet unna vann! Ikke bruk dette produktet i nærheten av eller over vann på...
  • Página 77 Unngå å ta på metall og keramikk delene på tilbehøret, da disse er varme. Bruke apparatet Med GirlGLAM styleren kan De lage store og runde bølger, lokker, krøller, trekantede bølger og et glatt og glinsende utseende. Når tilbehøret er koblet til skaftet, setter De apparatet på foten på...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Store, runde bølger Koble det store krølltilbehøret til skaftet. Sørge for at stativet peker nedover. Ta en hårlokk, åpne klemmen ved å trykke på håndtaket, og legg lokken mellom sylinderen og klemmen (fig. 5). Slipp håndtaket og skyv sylinderen til hårtuppene i lokken.
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Slipp håndtaket og skyv sylinderen til hårtuppene i lokken. Tvinn deretter lokken rundt sylinderen. Pass på tvinne hårtuppene i ønsket retning. Åpne klemmen etter 5 til 10 sekunder og ta sylinderen ut av håret.
  • Página 80 all-gui des.c...
  • Página 81 Ikke vikle nettledningen rundt apparatet. Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se Philips' webområde på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet hvor du befinner deg, kan du kontakte den lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 82 Kontroller at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Nettledningen til apparatet kan være skadet. Nettledningen må byttes av Philips, et Philips-godkjent servicesenter eller andre kvalifiserte personer for å unngå farlige situasjoner. Friseringsresultatene Kanskje De ikke lot apparatet bli tilstrekkelig varmt.
  • Página 83 GirlGLAM med en tuff väska att förvara alla tillbehören, hårklämmorna och den vackra spegeln i. Du kan gå in på vår webbplats på www.philips.com för att få ytterligare information om den här produkten eller andra produkter från Philips.
  • Página 84: Svenska

    All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Om nätsladden är skadad, måste den bytas av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå. Håll apparaten borta från vatten. Använd inte apparaten i närheten av eller över vatten i badkar, handfat eller diskhoar etc..
  • Página 85 Undvik att röra vid metall- och keramikdelarna på tillbehöret, eftersom de är varma. Användning av apparaten Med GirlGLAM-tången kan du skapa stora rundade lockar, små lockar, krusigt hår, triangelformade lockar och en rak, slät frisyr. När du har kopplat tillbehöret till handtaget placerar du apparaten på...
  • Página 86 all-gui des.c...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Stora rundade lockar Koppla tillbehöret för stora lockar till handtaget. Se till att stället pekar nedåt. Ta en hårslinga, öppna klämman genom att trycka på spaken och placera slingan mellan röret och klämman (fig. 5). Släpp tillbaka spaken och låt röret glida till änden på...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Släpp tillbaka spaken och låt röret glida till änden på hårslingan. Vira sedan hårslingan runt röret. Se till att änden på hårslingan viras åt önskat håll. Öppna klämman efter 5 till 10 sekunder och ta bort röret från håret.
  • Página 89 Linda inte upp elsladden runt apparaten. Garanti och service Om du behöver information eller stöter på problem går du till Philips webbplats på www.philips.com eller kontaktar Philips kundtjänst i ditt eget land (du finner telefonnumret i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt eget land, vänder du dig till din lokala...
  • Página 90 Se till att nätspänningen som anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen. Apparatens nätsladd kan vara skadad. Nätsladden måste bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå. Friseringsresultatet blir Du har kanske inte låtit apparaten värmas upp...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Johdanto GirlGLAM-kiharrin toteuttaa lasten toivekampaukset! Sillä voit suoristaa hiukset tai krepata ne, tehdä loivia kiharoita tai korkkiruuvikiharoita ja muotoilla fantasiakampauksen. Lyhyesti sanottuna kaikkea, mitä tytöt kaipaavat näyttääkseen ihanalta. Näiden hauskojen lisäosien lisäksi GirlGLAM-kihartimen mukana toimitetaan hieno laukku kaikkien lisäosien, hiuspidikkeiden ja ihanan peilin säilytystä...
  • Página 92 all-gui des.c...
  • Página 93: Suomi

    Lisäosien keraamiset osat kuumenevat käytön aikana. Vältä ihokontaktia. Älä anna liitosjohdon koskea kuumia osia. Toimita laite tarkastettavaksi tai korjattavaksi aina Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Ammattitaidottomasti tehty korjaus voi olla käyttäjälle vaaraksi. Käytä laitetta vain kuiviin tai kosteisiin hiuksiin.
  • Página 94 Irrota laite pistorasiasta, kun irrotat lisäosan muotoilun aikana tai sen jälkeen. Vältä koskemasta metalliosiin ja keraamisiin osiin, koska ne ovat kuumia. Käyttö GirlGLAM-kihartimella voi tehdä suuria pyöreitä kiharoita, korkkiruuvikiharoita, kolmikulmaisia kiharoita, krepata hiuksia ja suoristaa hiukset sileäksi kampaukseksi. Kiinnitettyäsi lisäosan runkoon aseta laite lisäosan tukijalan varaan ja työnnä...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Vapauta vipu ja vedä kiharruspihti hiustupsun latvaan. Kierrä hiustupsu sen jälkeen kiharruspihdin ympärille. Pidä huoli, että kierrät hiuslatvat haluamaasi suuntaan. Avaa pihti 5-10 sekunnin kuluttua ja vedä kiharruspihti pois hiuksista. Anna hiusten jäähtyä ennen aukikampaamista kammalla, harjalla tai sormilla.
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Krepatut hiukset Kiinnitä kreppauslevyillä varustettu lisäosa runkoon (kuva 8). Ota hiustupsu (leveys enintään 5-6 cm) käteen, avaa lisäosa painamalla vipua ja aseta hiustupsu kreppauslevyjen väliin. Aloita kreppaaminen hiusten juuresta päin (kuva 9). Pidä...
  • Página 97 Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service- osastoon. Tarkistusluettelo Jos kihartimen käytössä tulee ongelmia, joita et osaa ratkaista alla olevan tarkistusluettelon avulla, ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
  • Página 98 all-gui des.c...
  • Página 99 Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä muutama minuutti. Varmista, että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä. Laitteen liitosjohto saattaa olla vahingoittunut. Vaihdata vaaratilanteiden välttämiseksi laitteen liitosjohto Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muuten ammattitaitoisella henkilöllä. Lopputulos ei vastaa Laite ei ehkä ollut lämmennyt tarpeeksi. odotuksia.
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Introduktion Den nye GirlGLAM opfylder enhver piges ønskedrøm om flot hår! Den er designet til at kreere fantastiske frisurer med blankt glat look, crepe- effekt, store bløde krøller eller flotte slangekrøller! Kort sagt, alt hvad en pige kan ønske sig for at komme til at se dejlig ud.
  • Página 101: Dansk

    All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et Philips-autoriseret serviceværksted eller en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug. Hold apparatet væk fra vand! Dette produkt må ikke anvendes i nærheden af vand eller over vand, f.eks.
  • Página 102 - samt efter brug. Undgå at berøre metal- og keramikdelene, da de er meget varme. Sådan bruges styleren Med GirlGLAM styleren kan du lave store, bløde krøller, slangekrøller, crepe-effekt, triangle krøller og et blankt, glat look. Når en tilbehørsdel er sat på håndgrebet, placeres styleren på...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Store, bløde krøller Sæt det store krøllejern på håndgrebet. Sørg for at støttefoden vender nedad. Tag fat i en hårlok, luk klemmen op og placér lokken mellem cylinder og klemme (fig. 5). Luk klemmen sammen, træk cylinderen ud til hårspidserne, og rul lokken op omkring cylinderen.
  • Página 104 all-gui des.c...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Tag fat i en hårlok, luk klemmen op og placér lokken mellem cylinder og klemme (fig. 7). Luk klemmen sammen, træk cylinderen ud til hårspidserne, og rul lokken op omkring cylinderen. Sørg for, at spidserne rulles med i den ønskede retning. Luk klemmen op efter 5 til 10 sekunder og træk cylinderen ud af håret.
  • Página 106 Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee"-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat overholder de gældende EU-direktiver vedrørende...
  • Página 107 Kontrollér, om den angivne spændingsangivelse på apparatet svarer til den lokale netspænding. Netledningen kan være beskadiget. Netledningen må kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller af autoriserede fagfolk, for at undgå enhver risiko. Styling resultaterne Apparatet er måske ikke varmt nok.
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com GirlGLAM, GirlGLAM www.philips.com Philips.
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com Philips, Philips (RCD) 30mA...
  • Página 110 all-gui des.c...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com Philips . 1). . 2).
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com GirlGLAM . 3). . 4). . 5).
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com . 6). . 7).
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com . 8). . 9). . 10).
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com . 11). & Philips www.philips.com...
  • Página 116 all-gui des.c...
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com Philips Philips, Philips. Philips Philips Philips, Philips...
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 119 Tüm bu renkli şekillendirme aparatlarının yanında, GirlGLAM'in şık bir saklama çantası, saç tokaları ve çok güzel bir de aynası var. Bu ürünle veya diğer Philips güzellik ürünleri ile ilgili daha geniş bilgiye sahip olmak için www.philips.com.tr internet adresini ziyaret edin. Genel tanım Spiral Geniş...
  • Página 120: Türkçe

    Seramik kaplama kullanım sırasında çok ısınacaktır. Yanmamak için cildiniz ile temasından kaçının. Elektrik kordonunun sıcak parçalara değmemesine özen gösterin. Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir Philips servis merkezine götürün. Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirat, kullanıcı için tehlikeli durumlara sebep olabilir.
  • Página 121 Cihazın apartalarını değiştirirken mutlaka fişini prizden çekin. Metal ve seramik kısımlar ısınacağından ellemeyin. Cihazın Kullanımı GirlGlam saç şekillendiricisi ile geniş bukleler, tost, spiral dalgalar, köşeli bukleler, düz saçlar yaratabilirsiniz. Aparatı ana üniteye taktıktan sonra, cihazı metal destek üzerinde bırakın ve elektrik fişini prize takın. Hazır pilot ışık yanacak ve cihaz ısınmaya başlayacaktır (şek.
  • Página 122 all-gui des.c...
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Bukle aparatlarını kullanırken, saç tutamının ucunun istenilen yönde şekillendiriciye sarıldığından emin olun. Saç şekillendiriciyi saçınızda ne kadar tutacağınız saçınızın kalınlığı ile ilgilidir. İnce telli saçlar için, 5 saniye iyi sonuç almak için yeterlidir.
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE 5-10 saniye sonra klipsi açarak maşayı saçınızdan ayırın. Saçı taramadan, fırçalamadan veya elinizde düzeltmeden önce soğuması için bekleyin. Üçgen bukleli saçlar Üçgen bukle aparatını ana üniteye takın. Metal destek alt tarafta olmalıdır. Bir tutam saç...
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Saçınız ıslandığında (örn. saçınızı yıkadığınızda), saçın dalgalı, kıvırcık ve bukleli görüntüsü kaybolacaktır. Düzleştirme plakalarınıda kullanarak saçınızı düzleştirebilirsiniz. Düz ve parlak görünüş Tost/düzleştirme aparatını açın. Ön kısımda bulunan soğuk uç kısımlarından plakaları teker teker yerlerinden çıkarın (şek. 10). Plakaları...
  • Página 126 ülkenizdeki Philips Tüketivi Danışma Merkezini arayın (telefon numarasını Uluslararası Garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Tüketici Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips bayinize baş vurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım Servis Departmanı BV ile iletişim kurun. 0800 261 33 02 Sorun giderme Cihaz ile ilgili bir problem ile karşılaşırsanız veya problemi kullanma...
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Sorun Çözüm Şekillendirme Cihaz yeterli derecede ısınmamıştır. metodları istediğiniz sonuçları vermiyor. Cihazı pilot ışık renk değiştirinceye kadar ısıtın. Maşaya çok miktarda saç sardınız veya plakalar arasında çok fazla saç bıraktınız. Bukle aparatlarını kullanırken, tutamlara çok fazla saç sarmayın.
  • Página 128 all-gui des.c...
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 131 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 134 all-gui des.c...
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com www.philips.com 4222 002 60522...

Este manual también es adecuado para:

Hp4680

Tabla de contenido