Anleitung
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist für medizinische Zwecke zur Beleuchtung von Körperober-
flächen vorgesehen. Es wird zur nicht-invasiven visuellen Untersuchung intakter
Haut verwendet.
Dieses batteriebetriebene Produkt ist nur für die externe Untersuchung in
professionellen Gesundheitseinrichtungen durch medizinisches Fachpersonal
vorgesehen.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Beschädigungen vorliegen
ACHTUNG: Schauen Sie nicht direkt in die LED-Leuchte. Patienten müssen
während der Untersuchungen die Augen schließen.
Achtung: UV-Licht nicht direkt betrachten.
WARNUNG: Dieses Gerät enthält Magnete. Nicht in der Nähe von Herzschritt-
machern oder anderen magnetisch empfindlichen Geräten oder Gegenständen
verwenden.
Im Falle eines schwerwiegenden Vorfalls bei der Verwendung dieses Geräts
benachrichtigen Sie 3Gen unverzüglich und, falls dies aufgrund der örtlichen
Vorschriften erforderlich ist, Ihre nationale Gesundheitsbehörde.
ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen mit Brand- oder Explo-
sionsgefahr (z. B. sauerstoffreiche Umgebung).
WARNUNG: Dieses Produkt kann Sie Chemikalien wie Methylenchlorid und
sechswertigem Chrom aussetzen, von denen bekannt ist, dass sie Krebs oder
Reproduktionstoxizität verursachen. Weitere Informationen finden Sie unter www.
P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen an die EMV-Emissionen und die Störfes-
tigkeit der Norm IEC 60601-1-2: 2014. Aufgrund der Emissionsmerkmale dieses
Geräts ist es für den Einsatz in Industriegebieten und Krankenhäusern geeignet
(CISPR 11 Klasse A). Wenn es in einer Wohnumgebung verwendet wird (für die
normalerweise CISPR 11 Klasse B erforderlich ist), bietet dieses Gerät möglicher-
weise keinen ausreichenden Schutz für Hochfrequenzkommunikationsdienste,
und der Benutzer muss möglicherweise Maßnahmen zur Schadensbegrenzung
ergreifen, z. B. Umzug oder Neuausrichtung die Ausrüstung. WARNUNG: Die
Verwendung dieses Geräts neben oder gestapelt mit anderen Geräten sollte
vermieden werden, da dies zu Fehlfunktionen führen kann. Wenn eine solche
Verwendung erforderlich ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beo-
bachtet werden, um sicherzustellen, dass sie normal funktionieren.
WARNUNG: Die Verwendung von anderem Zubehör als dem vom Hersteller
dieses Geräts bereitgestellten kann zu erhöhten elektromagnetischen Emissionen
oder einer verminderten elektromagnetischen Störfestigkeit dieses Geräts führen
und zu einem fehlerhaften Betrieb führen.
WARNUNG: Tragbare HF-Sender sollten nicht näher als 30 cm (12 Zoll) an
einem Teil des Geräts verwendet werden. Andernfalls kann es zu einer Ver-
schlechterung der Leistung dieses Geräts kommen.
Lumio 2 ist für Hautuntersuchungen mit Vergrößerung, polarisiertem weißem
Licht und einer Reihe von UV-Lichtwellenlängen vorgesehen.
Halten Sie Lumio etwa 75-150 mm (3-6") über die zu untersuchende Haut.
Drücken Sie die linke Taste (W), um das Gerät im polarisierten Weißlichtmodus
einzuschalten. Durch erneutes Drücken der linken Taste (W) - während das Gerät
eingeschaltet ist - wird zwischen weißem Licht und dem zuletzt verwendeten
UV-Beleuchtungsmodus umgeschaltet. Um zwischen den Wellenlängen des UV-
Lichts zu wählen, tippen Sie auf die Schaltfläche UV, bis der UV-Indikator (UVI)
entsprechend der gewünschten Wellenlänge leuchtet. Beachten Sie, dass der
„Wood" -Modus eine Mischung aus UV-Wellenlängen ist, die sich dem Spektrum
einer klassischen Wood-Lampe annähert.
Wählen Sie eine der drei Helligkeitsstufen aus, indem Sie die Helligkeitstaste
(BR) drücken. Die ausgewählte Helligkeitsstufe entspricht der Anzahl der
beleuchteten Helligkeitsanzeigen (BI). Schauen Sie mit dem Auge 100-150 mm
über dem Gerät durch das Objektiv. Bewegen Sie das Gerät näher oder weiter
von der Haut weg, um den gewünschten Bildfokus und das gewünschte Sichtfeld
zu erhalten. Halten Sie zum Ausschalten des Geräts eine beliebige Taste etwa
1 Sekunde lang gedrückt. Um Strom zu sparen, schaltet sich das Gerät nach 3
Minuten automatisch aus.
OptiClip.
Lumio 2 enthält zwei magnetische Zubehörteile, die die Untersuchung optisch
verbessern sollen. Um den Kontrast der fluoreszierenden Merkmale während der
UV-Untersuchungen zu erhöhen, befestigen Sie den OptiClip mit der Beze-
ichnung „495 nm LONG PASS" an der angegebenen Stelle (AP) magnetisch.
Verwenden Sie den Clip „2,5x", um die Vergrößerung des Hauptobjektivs um das
2,5-fache zu erhöhen. Ein OptiClip kann in den vertieften OptiClip-Speicher (OS)
eingelegt werden.
Batterien und Laden
ACHTUNG: Dieses Gerät verwendet einen speziellen 3.7V 4000mAh Lithi-
um-Ionen-Akku, der nur bei 3Gen oder einem autorisierten 3Gen-Händler erhält-
lich ist. Verwenden Sie unter keinen Umständen einen anderen Akku als den für
dieses Gerät vorgesehenen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Dieses Gerät ist mit einer vierstufigen Ladestandanzeige (CI - Charge Indicator)
ausgestattet. Wenn das Gerät eingeschaltet und voll aufgeladen ist, leuchten alle
vier LEDs. Wenn weniger als 75% der Batterielebensdauer verbleiben, leuchten
drei LEDs. Wenn mehr als die Hälfte der Batterie leer ist, leuchten zwei LEDs.
Wenn nur eine einzelne LED leuchtet, bedeutet das, dass weniger als 25% der
Batteriekapazität verbleiben.
Um das Gerät zu laden, das mitgelieferte USB-C zu USB-Kabel an den Ladean-
schluss (CP - Charging Port) und einen beliebigen IEC 60950-1-kompatiblen (5
V) USB-Anschluss anschließen.
Die Ladestandanzeige (CI) pulsiert, um den Ladevorgang anzuzeigen, wobei die
Anzahl der pulsierenden LEDs dem Ladezustand entspricht.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchten alle vier LED-Anzeigen.
Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist, kann es je nach verwendeter
Helligkeitsstufe ca. 3 bis 5 Stunden betrieben werden.
Nach jahrelanger Nutzung soll man möglicherweise die Batterie austauschen.
Diese ist nur bei 3Gen oder einem autorisierten 3Gen-Händler erhältlich.Wenden
Sie sich zum Auswechseln der Batterie an 3Gen oder Ihren örtlichen 3Gen-Hän-
dler.
Fehlerbeseitigung
Die aktuellsten Informationen zur Fehlerbehebung finden Sie unter www.dermlite.
com. Wenn Ihr Gerät gewartet werden muss, besuchen Sie www.dermlite.com/
service oder wenden Sie sich an Ihren 3Gen-Händler.
Pflege und Wartung
WARNUNG: Änderungen an diesem Gerät sind nicht zulässig.
Ihr Gerät ist für einen störungsfreien Betrieb ausgelegt. Reparaturen dürfen nur
von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden.
Vor der Anwendung bei einem Patienten kann das Äußere Ihres Geräts (mit Aus-
nahme der optischen Teile) mit Isopropylalkohol (70% vol.) Abgewischt werden.
Das Objektiv sollte als hochwertiges Fotogerät behandelt und mit Standard-Ob-
jektivreinigungsgeräten gereinigt und vor schädlichen Chemikalien geschützt
werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder tauchen Sie das Gerät nicht in
Flüssigkeit. Nicht autoklavieren.
Garantie: 10 Jahre auf Teile und Arbeit. Die Garantie für den Akku beträgt 1 Jahr.
Entsorgung
Dieses Gerät enthält Elektronik und einen Lithium-Ionen-Akku, der zur Ent-
sorgung getrennt werden muss und nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Bitte beachten Sie die örtlichen Entsorgungsvorschriften.
Das Lumio 2-Set enthält:
Lumio 2-Gerät (polarisierte weiße LEDs, 365-nm-LEDs, 385-nm-LEDs, 405-nm-
LEDs, 100-mm-2,3-fach-Primärobjektiv), 2,5-fach Zusatzobjektiv, 495-nm-Zusatz-
bandpassfilter, Neoprenbeutel, USB-zu-USB-C-Ladekabel
Technische Beschreibung
Besuchen Sie www.dermlite.com/technical/ oder wenden Sie sich an Ihren
örtlichen 3Gen-Händler.
DEUTSCH