Resumen de contenidos para CUBEX PLATINUM SOLUTION Q3-FIX
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com SOLUTION Q3-FIX ECE R-44/04 Gr. 2/3, 15-36 kg (ca. 3-12 Y) User guide...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com DE - WARNUNG! DIESE KURZANLEITUNG DIENT NUR DER ÜBERSICHT. FÜR MAXIMALEN SCHUTZ UND KOMFORT IHRES KINDES, IST ES UNBEDINGT NOTWENDIG, DIE GESAMTE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM ZU LESEN. EN - WARNING! THIS SHORT MANUAL IS ONLY INTENDED AS AN OVERVIEW. YOU MUST READ THE ENTIRE MANUAL CAREFULLY IN ORDER TO ACHIEVE THE MAXIMUM PROTECTION AND LEVEL OF COMFORT FOR YOUR CHILD.
All manuals and user guides at all-guides.com ES - Instrucciones abreviadas DE - Kurzanleitung FR - Instructions résumées HU - Rövid ismertetés PT - Manual resumo EN - Short guide NL - Korte handleiding CZ - Krátké instrukce IT - Sommario PL - Instrukcja skrócona...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com SEHR GEEHRTER KUNDE! Vielen Dank, dass Sie sich bei der Wahl eines Kindersitzes für den CYBEX Solution DEAR CUSTOMER! requirements. GENTILE CLIENTE! Il prodotto è stato elaborato sotto uno stretto controllo qualitativo e risponde ai più severi standard di sicurezza.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com SOLUTION Q3-FIX ZULASSUNG INHALT Rückenstütze und Kopfstütze EMPFOHLEN FÜR: KURZANLEITUNG ................3 Alter: ca. 3 bis ca. 12 Jahren ZULASSUNG..................6 ERSTMONTAGE ................8 DER RICHTIGE PLATZ IM FAHRZEUG .........10 EINSTELLEN DER KOPFSTÜTZE ..........10 ANPASSEN AN DIE KÖRPERGRÖSSE .........10 BEFESTIGEN DES SITZES MIT ISOFIX CONNECT .....14 LÖSEN DER ISOFIX KONNEKTOREN ..........18 SOLUTION Q3-FIX...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com CONTENT ARGOMENTI SHORT GUIDE ..................3 SOMMARIO ..................3 HOMOLOGATION ................6 OMOLOGAZIONE ................6 FIRST INSTALLATION ..............9 PRIMA INSTALLAZIONE ..............9 THE BEST POSITION IN THE CAR ..........11 LA POSIZIONE PIÙ CORRETTA ALL'INTERNO DEL VEICOLO ...11 ADJUSTING THE HEADREST ............11 REGOLAZIONE DEL POGGIATESTA ..........11 ADJUSTMENT TO THE CHILD`S HEIGHT ........11 REGOLAZIONE IN BASE ALL'ALTEZZA DEL BAMBINO ....11...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com ERSTMONTAGE WARNUNG! Rückenlehnen oder Kopfstützen anderer Hersteller oder HINWEIS! auf. WARNUNG! Achten Sie immer darauf, dass die Einzelteile...
All manuals and user guides at all-guides.com FIRST INSTALLATION PRIMA INSTALLAZIONE ed il comfort del bambino sono assicurati soltanto se le due parti protection and comfort to your child. sono utilizzate insieme. WARNING! ATTENZIONE! headrests from other manufacturers or from different product in combinazione con prodotti di altro modello o produttore.
All manuals and user guides at all-guides.com DER RICHTIGE PLATZ IM FAHRZEUG • • EINSTELLEN DER KOPFSTÜTZE • Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz. • • • ANPASSEN AN DIE KÖRPERGRÖSSE HINWEIS! Die Schulterstütze ist fest mit der Kopfstütze Platz ist.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com THE BEST POSITION IN THE CAR LA POSIZIONE PIÙ CORRETTA ALL'INTERNO DEL VEICOLO Without the ISOFIX CONNECT system, the CYBEX Solution può essere installato in tutti i veicoli dotati di cinture di sicurezza anteriore.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG! kommen. WARNUNG! auf einem anderen Sitzplatz, so ist der Kindersitz für dieses WARNUNG! Benutzen Sie niemals andere als die in der WARNUNG! sich in der Sonne auf. Ihr Kind kann sich daran verbrennen. Schützen Sie Ihr Kind und den Kindersitz vor intensiver...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE! WARNING! offre protezione al bambino che in caso di incidente è esposto Installato con ISOFIX CONNECT system, CYBEX Solution CONNECT system, the child seat falls into the semi-universal vehicles. Please refer to the list of approved cars to check your ATTENZIONE! WARNING! the back and never lead into direction of the front upper seat...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG! HINWEIS! BEFESTIGEN DES SITZES MIT ISOFIX CONNECT HINWEIS!
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING! This child seat may NOT be used in vehicles ATTENZIONE! lateralmente. Per sedili orientati contro il senso di marcia, per van or minibus, the child seat may be used provided the seat is approved to carry an adult. Please ensure that the per il trasporto di un adulto.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com • Kindersitzes. • heraus. • WARNUNG! • • versuchen ihn herauszuziehen. • CLICK! • CLICK! HINWEIS! FAHRZEUG STELLEN”. • DES KINDES“...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com • • seat. • • • • WARNING! ATTENZIONE! other connector. dall'altro lato. • • • • it out. avanti con forza. • • ora ben visibili su ambo i lati dei pulsanti di rilascio di colore •...
All manuals and user guides at all-guides.com LÖSEN DER ISOFIX KONNEKTOREN • zurückziehen. • • • Endposition hinein. HINWEIS! Durch das Einklappen der Rastarme schonen Sie DEN SITZ INS FAHRZEUG STELLEN • Stellen Sie den Kindersitz auf den entsprechenden • PUSH! •...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com RELEASING THE ISOFIX CONNECTORS SGANCIARE I CONNETTORI ISOFIX • • • • • Rotate the ISOFIX connectors 180°. • Ruotare i connettori ISOFIX di 180°. • • NOTE! NOTA BENE! vehicle’s upholstery is protected but also that the ISOFIX il rivestimento dei sedili che i connettori ISOFIX da eventuali stains could obstruct smooth operation.
All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG! CLICK! HINWEIS! ANSCHNALLEN DES KINDES Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz. Ziehen Sie den Dreipunkt- WARNUNG! Gurt auf keinen Fall verdrehen. Kindersitzes. WARNUNG!
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING! ATTENZIONE! provide the best possible protection for your child, the seat massima sicurezza del bambino il sedile deve trovarsi nella NOTE! It is possible that some car seats that are made of soft NOTA BENE! Nel caso di sedili in materiali particolarmente scrupolosamente prima dell'utilizzo.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS! selbst festzuziehen. WARNUNG!
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE! NOTA BENE! ATTENZIONE! La cintura ventrale deve passare all'interno WARNING! The lap belt must run as close as possible to protezione in caso di incidente.
All manuals and user guides at all-guides.com IST IHR KIND RICHTIG GESICHERT? • • • • • • NEIGUNGSVERSTELLBARE KOPFSTÜTZE verstellbare Kopfstütze zum Komfort für Ihr Kind bei Autofahrten bei. HINWEIS! Achten Sie bitte darauf, dass der Kopf des Kindes bleibt, da die Kopfstütze nur so ihre optimierte Seitenaufprall- Schutzfunktion erfüllen kann.
All manuals and user guides at all-guides.com IS YOUR CHILD PROPERLY SECURED? IL BAMBINO E' ALLACCIATO CORRETTAMENTE? • • • • • • • • • • • • schienale del sedile, in posizione verticale. RECLINING HEADREST POGGIATESTA RECLINABILE impedisce alla testa del bambino di cadere in avanti quando si una posizione molto confortevole.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com PFLEGE beachten: • • • WARNUNG! Kindersitz-Sicherheitskonzeptes. Der Kindersitz darf aus REINIGUNG Sie im Fachhandel. HINWEIS! WARNUNG!
All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCT CARE MANUTENZIONE DEL PRODOTTO • • eventuali danni. Le parti meccaniche devono funzionare correttamente. • • di uno schiacciamento tra il sedile dell'auto e la portiera o altri ostacoli solidi. • • dovrà...
All manuals and user guides at all-guides.com ENTFERNEN DES BEZUGES • nach oben hin abziehen. • • nach vorne ab • Ziehen Sie am linken und rechten Seitenteil der Schulterstütze • • HINWEIS! Achten Sie vor dem Abziehen aller Einzelteile des VERHALTEN NACH EINEM UNFALL...
All manuals and user guides at all-guides.com REMOVING THE SEAT COVER TOGLIERE IL RIVESTIMENTO tramite strisce di velcro, bottoni a pressione o bottoni ad the fasteners, the cover parts can be removed. To remove the • • l'alto. • • massimo lo schienale.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com PRODUKTLEBENSDAUER • • • ENTSORGUNG Am Ende der Produktlebensdauer des Kindersitzes ist eine...
All manuals and user guides at all-guides.com DURABILITY OF THE PRODUCT DUREVOLEZZA DEL PRODOTTO essere sottoposto a notevoli sbalzi di temperatura o a circostanze • • ripararlo con un telo di colore chiaro. • • by the manufacturer and replaced if necessary. eventualmente esaminare dal produttore e, se necessario, •...
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIEBEDINGUNGEN...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com WARRANTY GARANZIA e di materiali riscontrati all‘acquisto o entro un periodo di due provvederemo - a nostra discrezione - a riparare il prodotto necessario riportare o spedire il prodotto al rivenditore presso il quale è stato acquistato ed è indispensabile fornire la prova contains the date of purchase, the name of the retailer and the d‘acquisto dovrà...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com CYBEX GmbH 95448 Bayreuth, Germany Tel.: +49 921 78 511-511...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com CYBEX GmbH CYBEX GmbH 95448 Bayreuth, Germany 95448 Bayreuth, Germany Tel.: +49 921 78 511-511 Tel.: +49 921 78 511-511...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com SOLUTION Q3-FIX HOMOLOGATION CONTENU dossier et appui-tête RECOMMANDE POUR : ............3 HOMOLOGATION ................38 PREMIÈRE INSTALLATION ............40 AJUSTEMENT A LA TAILLE DE L’ENFANT ........42 REGLAGE DE L’APPUI-TÊTE ............42 la norme ECE R16 LA MEILLEURE POSITION DANS LA VOITURE......42 INSTALLATION DU SIÈGE AUTO AVEC ISOFIX CONNECT ..46 DEBLOQUER LES CONNECTEURS ISOFIX.........50 HOMOLOGATIE...
All manuals and user guides at all-guides.com INHOUD KORTE HANDLEIDING ..............3 INSTRUKCJA SKRÓCONA ...............3 HOMOLOGATIE ................38 HOMOLOGACJA ................38 EERSTE INSTALLATIE ..............41 ............41 AANPASSEN TOT DE LENGTE VAN HET KIND......43 DOPASOWANIE FOTELIKA DO WZROSTU DZIECKA ....43 HET VERSTELLEN VAN DE HOOFDSTEUN .........43 ..............43 DE BESTE POSTIE IN DE AUTO ...........43 OPTYMALNE MIEJSCE W SAMOCHODZIE ........43...
All manuals and user guides at all-guides.com PREMIÈRE INSTALLATION et le meilleur confort à votre enfant. ATTENTION ! plus conforme. les entendre se clipser. NOTE ! ATTENTION ! Assurez vous que les parties plastiques du...
All manuals and user guides at all-guides.com EERSTE INSTALLATIE WAARSCHUWING! De delen van de CYBEX Solution UWAGA! iets naar beneden totdat er een klik te horen is. UWAGA! WAARSCHUWING!
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTEMENT A LA TAILLE DE L’ENFANT Un appui-tête peut fournir la meilleure protection et le meilleur NOTE ! REGLAGE DE L’APPUI-TÊTE • • • • LA MEILLEURE POSITION DANS LA VOITURE Sans le système ISOFIX CONNECT, le CYBEX Solution Q3- •...
All manuals and user guides at all-guides.com AANPASSEN TOT DE LENGTE VAN HET KIND DOPASOWANIE FOTELIKA DO WZROSTU DZIECKA LET OP! NOTE! HET VERSTELLEN VAN DE HOOFDSTEUN • • • • • • • • DE BESTE POSTIE IN DE AUTO OPTYMALNE MIEJSCE W SAMOCHODZIE •...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION ! Vous ne devez pas utiliser le CYBEX Solution ATTENTION ! des blessures en cas d’accident et doivent être correctement ATTENTION ! Ne pas utiliser de points de contact autres que ATTENTION !
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! naar voren te schuiven of door de stoel op de achterbank van BELANGRIJK! foteliku. Belangrijk!
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION ! NOTE ! voiture. INSTALLATION DU SIÈGE AUTO AVEC ISOFIX CONNECT NOTE ! instructions, veuillez noter :...
All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING! LET OP! UWAGA! samochodzie INSTALLATIE VAN DE AUTOSTOEL MET ISOFIX VERBINDING LET OP! UWAGA!
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com • • • ATTENTION ! • • en essayant de le sortir. • • CLICK! NOTE ! Pour plus d’informations, voir la section «INSTALLER LE CLICK! SIEGE DANS LA VOITURE». • Vous pouvez maintenant ceinturer votre enfant. Voir la rubrique «FERMER LA CEINTURE DE SECURITE DE L’ENFANT».
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com • • van de stoel. • • • • WAARSCHUWING! • • • • proberen de stoel eruit te trekken. • • • • LET OP! UWAGA! “HET PLAATSEN VAN DE AUTOSTOEL IN DE AUTO”. •...
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com DEBLOQUER LES CONNECTEURS ISOFIX • • • Tourner les connecteurs ISOFIX à 180°. • NOTE ! INSTALLER LE SIÈGE AUTO DANS LE VEHICULE • • PUSH! • • chapitre «POSITIONNEMENT CORRECT DU SIÈGE DANS à...
All manuals and user guides at all-guides.com HET DEBLOKKEREN VAN DE ISOFIX CONNECTOREN ODPINANIE FOTELIKA Z ISOFIX • • • • • Draai de ISOFIX connectoren 180°. • • • siedzisku. LET OP! UWAGA! HET INSTALLEREN VAN DE AUTOSTOEL IN DE AUTO ZABEZPIECZANIE DZIECKA •...
All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION ! Pour assurer la meilleure protection possible à votre enfant, le CLICK! NOTE! ATTACHER LA CEINTURE DE SECURITÉ DE VOTRE ENFANT ATTENTION ! revendeur. ATTENTION !
All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING! Oparcie fotelika CYBEX Solution LET OP! UWAGA! HET VASTMAKEN VAN DE GORDEL VAN UW KIND WAARSCHUWING! WAARSCHUWING!
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE ! ATTENTION ! La ceinture ventrale doit se trouver le plus...
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com LET OP! UWAGA! WAARSCHUWING!
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com VOTRE ENFANT EST-IL CORRECTEMENT INSTALLÉ ? que : • • • • • • APPUI-TÊTE INCLINABLE empêche la tête de votre enfant de tomber vers l’avant lorsqu’il NOTE ! fonction protectrice de l’appui-tête en cas de collision fonctionne ATTENTION !
All manuals and user guides at all-guides.com IS UW KIND VEILIG GEINSTALLEERD? ZABEZPIECZONE dat: • • • • • • • • • • • • spania. VERSTELBARE HOOFDSTEUN LET OP! UWAGA! WAARSCHUWING!
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN • • • ATTENTION ! La housse est un composant à part entière NETTOYAGE essentielle de la fonction. Vous pouvez obtenir des housses de NOTE ! Merci de laver la housse avant la première utilisation. La ATTENTION !
All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCT ONDERHOUD KONSERWACJA • • mechanische elementen moeten feilloos functioneren. • • • • onderzocht door de fabrikant. Belangrijk! SCHOONMAKEN CZYSZCZENIE essentieel onderdeel van de functionaliteit biedt. U kunt reserve LET OP! UWAGA! WAARSCHUWING!
All manuals and user guides at all-guides.com ENLEVER LA HOUSSE DU SIÈGE • Oter les revers sur le bord bas de la housse de l’appui-tête • position la plus haute. • tête. Tirer ensuite la housse vers l’avant. • housse. •...
All manuals and user guides at all-guides.com VERWIJDEREN VAN DE STOELBEKLEDING ZDEJMOWANIE TAPICERKI onderstaande instructies: • • • • Trek aan het handvat voor de verstelbare hoofdsteun en • • • • • • • • UWAGA! zitkussen naar voren. OPGELET! WAT TE DOEN NA EEN ONGEVAL...
All manuals and user guides at all-guides.com DUURZAAMHEID VAN HET PRODUCT • • • • • • VERWIJDEREN UTYLIZACJA...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIE initialement vendu ce produit à un consommateur. Merci de rapport à une rupture de contrat, que l’acheteur pourrait avoir contre le vendeur ou le fabricant du produit.
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIE GWARANCJA de fabrikant, of iedere andere persoon dan de detailhandelaar...
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com CYBEX GmbH 95448 Bayreuth, Germany Tel.: +49 921 78 511-511...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com CYBEX GmbH CYBEX GmbH 95448 Bayreuth, Germany 95448 Bayreuth, Germany Tel.: +49 921 78 511-511 Tel.: +49 921 78 511-511...
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com SOLUTION Q3-FIX TARTALOM JAVASOLT: ...............3 HOMOLOGIZÁCIÓ ................70 ..............72 ...........74 ............74 .........74 .....78 AZ ISOFIX CSATLAKOZÓK KIOLDÁSA .........82 SOLUTION Q3-FIX ......82 ECE R 44/04 ____________ SCHVÁLENÍ SEMI-UNIVERSAL A BIZTONSÁGI ÖV BECSATOLÁSA..........84 UNIVERSAL 15 - 36 kg ......88 zad a hlavy ..............88...
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com OBSAH OBSAH ..............3 ..............3 ..................70 SCHVÁLENIE ..................70 .................73 .................73 ..........75 ........75 ............75 NASTAVENIE OPIERKY HLAVY .............75 ............75 ............75 ..79 ......79 ..........83 ..........83 .....83 ....83 ............85 .............85 ........89 ........89 ............89 POLOHOVANIE OPIERKY HLAVY ..........89 ................91 .............91 ..................91...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELEM! FIGYELEM! FIGYELEM!
All manuals and user guides at all-guides.com pozic. UPOZORNENIE! NASTAVENIE OPIERKY HLAVY • • • • • • • • automaticky uzamkne. automaticky uzamkne. NAJLEPŠIE POZÍCIE V AUTE • • • •...
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELEM! FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS!
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com VAROVÁNÍ! VAROVANIE! VAROVÁNÍ! VAROVANIE! VAROVÁNÍ! VAROVANIE! VAROVÁNÍ! VAROVANIE!
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELEM! MEGJEGYZÉS! FIGYELEM!
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com VAROVANIE! VAROVÁNÍ! UPOZORNENIE! bez dozoru. vozidle bez dozoru. INŠTALÁCIA POMOCOU PRIPOJENIE ISOFIX UPOZORNENIE!
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com • • • mutassanak. FIGYELEM! • • • • CLICK! FIGYELEM! CLICK! •...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • • • VAROVÁNÍ! VAROVANIE! • • • • • • • • UPOZORNENIE! • •...
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • FIGYELEM! • • PUSH! • •...
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • • • • • UPOZORNENIE! • • • • • • • •...
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELEM! CLICK! FIGYELEM! A BIZTONSÁGI ÖV BECSATOLÁSA FIGYELEM! FIGYELEM!
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com VAROVÁNÍ! VAROVANIE! VAROVANIE! VAROVÁNÍ! VAROVANIE! VAROVÁNÍ! VAROVANIE! vozidlo.
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELEM! FIGYELEM!
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNENIE! VAROVANIE! VAROVÁNÍ!
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • • • A FEJTÁMASZ DÖNTÉSE FIGYELEM! FIGYELEM!
All manuals and user guides at all-guides.com SOLUTION Q3-FIX CONTENIDO respaldo y reposacabezas. RECOMENDADO PARA: INSTRUCCIONES ABREVIADAS .............3 HOMOLOGACIÓN ................102 Altura: Hasta 150 cm MONTAJE INICIAL ................104 AJUSTE A LA ALTURA DEL NIÑO ..........106 AJUSTE DEL RESPALDO.............106 normativa ECE R16 LA MEJOR POSICIÓN EN EL COCHE .........106 INSTALACIÓN DE LA SILLA CON CONECTORES ISOFIX ..110 EXTRAER LOS CONECTORES ISOFIX ........114...
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE MANUAL RESUMO ................3 ................102 ..............105 ..........107 ..........107 .....107 ..111 COMO SOLTAR OS FIXADORES ISOFIX ........115 COMO COLOCAR A CADEIRA INFANTIL NO AUTOMÓVEL ..115 ....117 ......121 ........121 ............123 LIMPEZA ..................123 COMO REMOVER A FORRA DA CADEIRA .........125 O QUE FAZER APÓS UM ACIDENTE ..........125 VIDA ÚTIL DO PRODUTO ............127 ................127...
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTE A LA ALTURA DEL NIÑO en 11 posibles posiciones. ¡NOTA! con el reposacabezas y no se deben separar. Para colocar correctamente el reposacabezas, debe quedar a dos dedos del hombro del niño. AJUSTE DEL RESPALDO •...
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTE À ALTURA DA CRIANÇA NOTA! AJUSTE DO ENCOSTO DE CABEÇA • • • • e bloqueia automaticamente. risco de ferimentos muito alto em caso de acidente. Em casos Nesse caso tenha em conta: •...
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com ¡ATENCION! dos puntos, el niño puede sufrir serias lesiones, incluso daños fatales en caso de accidente. la silla en la parte trasera del coche o de lo contrario, la ¡ATENCION!
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com ATENÇÃO! Em caso de que instale esta cadeira com um cinto de dois ATENÇÃO! empurrar a cadeira para a frente ou ao instalar a cadeira ATENÇÃO! ATENÇÃO!
All manuals and user guides at all-guides.com el conductor o el copiloto puedan resultar heridos por una silla ¡AVISO! ¡AVISO! metal por asiento, situados entre la base y el respaldo del asiento...
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com ATENÇÃO! NOTA! INSTALAÇÃO DA CADEIRA AUTO COM O SISTEMA ISOFIX apertado. NOTA!
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com • • • • • ella hacia fuera. • CLICK! • CLICK! ¡AVISO! •...
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com • • • ATENÇÃO! procedimento do outro lado. • • • • NOTA! COLOCAR A CADEIRA INFANTIL NO AUTOMÓVEL”. •...
All manuals and user guides at all-guides.com EXTRAER LOS CONECTORES ISOFIX • • • Rote los conectores ISOFIX 180º • ¡AVISO! suave de la silla. • • PUSH! • perfectamente alineado y en pleno contacto con el respaldo del • consulte el apartado POSICIÓN CORRECTA DE LA SILLA EN...
All manuals and user guides at all-guides.com COMO SOLTAR OS FIXADORES ISOFIX • • • • NOTA! • • horizontal. • perfeitamente alinhada e em contacto com o assento do carro. •...
All manuals and user guides at all-guides.com debe quedar plano contra la parte alta del asiento del coche. CLICK! ¡AVISO! contacte con el distribuidor o el fabricante.
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com ATENÇÃO! repousar completamente no assento do carro. De forma a NOTA! APERTAR O CINTO DE SEGURANÇA DA CRIANÇA ATENÇÃO! fabricante. ATENÇÃO!
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com ¡AVISO!
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com NOTA! ATENÇÃO!
All manuals and user guides at all-guides.com ¿ESTÁ SU HIJO DEBIDAMENTE ASEGURADO? • • • • • visibles. • reclinada. RECLINADO DEL REPOSACABEZAS ¡AVISO! queda en contacto con el reposacabezas reclinable, ya que es de impacto lateral. El reposacabezas tiene tres posiciones y se quedar bloqueado por nada.
All manuals and user guides at all-guides.com CUIDADO DEL PRODUCTO • deben funcionar sin problemas. • • LIMPIEZA vestiduras de recambio en su distribuidor. ¡AVISO! lavable en lavadora a 30ºC y con ciclo de ropa delicada. Si lo favor, lave la funda por separado y nunca la seque en secadora.
All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENÇÃO DO PRODUTO • • • uma queda ou qualquer outro acidente similar. ATENÇÃO! utilizada sem a forra ou com a forra de uma cadeira auto diferente. LIMPEZA NOTA! Se debe lavar la vestidura antes de usarla por primera num ciclo para roupa delicada.
All manuals and user guides at all-guides.com QUITAR LA FUNDA DE LA SILLA El tapizado consta de 4 partes, que se acoplan a la silla con velcro o botones. Una vez haya desabrochado todas las • vestsidura del respaldo. Ahora ya puede quitar la funda hacia arriba.
All manuals and user guides at all-guides.com COMO REMOVER A FORRA DA CADEIRA • • • • maneira a que possa remover a forra por completo. • Antes de remover a forra das costas do assento, desaperte os fechos da parte traseira. •...
All manuals and user guides at all-guides.com • mucho tiempo, cubra la silla de auto con una prenda. • de la silla no hayan cambiado de forma o color. Si aprecia • Los cambios en el tapizado de la silla de auto, especialmente un coche, lo que no constituye un problema.
All manuals and user guides at all-guides.com VIDA ÚTIL DO PRODUTO A cadeira infantil foi elaborada de tal maneira para que tenha • cobri-la. • • problema. ELIMINAÇÃO...
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTÍA En el caso de productos vendidos a consumidores españoles para los productos adquiridos en un punto de venta CYBEX momento de la compra o, si se ha adquirido a distancia, en el mismo momento de recibirlo.
All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIA o consumidor adquiriu inicialmente o produto a um retalhista. nenhum modo os direitos do consumidor estabelecidos pela por incumprimento de contrato que o comprador queira interpor contra o vendedor, o fabricante ou o produto.
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com CYBEX GmbH 95448 Bayreuth, Germany Tel.: +49 921 78 511-511...
Página 131
All manuals and user guides at all-guides.com CYBEX GmbH CYBEX GmbH 95448 Bayreuth, Germany 95448 Bayreuth, Germany Tel.: +49 921 78 511-511 Tel.: +49 921 78 511-511...
Página 132
All manuals and user guides at all-guides.com CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany [email protected] / www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO...