Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Screwdriver Visseuse sans Fil Atornillador Inalámbrico DFT024F DFT025F DFT060F IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 3
Do not abuse the cord. Never use the cord for Power tool use and care carrying, pulling or unplugging the power tool. Do not force the power tool. Use the correct Keep cord away from heat, oil, sharp edges power tool for your application. The correct or moving parts.
Página 4
Do not use a battery pack or tool that is dam- Symbols aged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in The followings show the symbols used for tool. fire, explosion or risk of injury. Do not expose a battery pack or tool to fire or volts excessive temperature.
It will ► 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. To remove the battery cartridge, slide it from the tool Tips for maintaining maximum while sliding the button on the front of the cartridge.
Overdischarge protection Indicating the remaining battery capacity When the battery capacity is not enough, the tool stops Only for battery cartridges with the indicator automatically. In this case, remove the battery from the tool and charge the battery. Switch action WARNING: Before installing the battery car- tridge into the tool, always check to see that the...
Página 7
Reversing switch action CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may dam- age the tool. CAUTION: When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neu-...
Página 8
Makita Service Center for repair. Motor failure detection Motor failure has been Blinks in red and green A series of short beeps Ask your local Makita detected. At this time, alternatively. Service Center for repair. tool does not work. Maintenance alarm A maintenance time has Blinks in yellow.
Página 9
NOTE: For the application software, please contact NOTE: After inserting the driver bit, make sure that it Makita sales representative. is firmly secured. If it comes out, do not use it. Installing hook ASSEMBLY Optional accessory The hook is useful to hang the tool.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, And the tool cannot deliver enough fastening torque. repairs, any other maintenance or adjustment should For model DFT024F / DFT025F be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 360° OPTIONAL 300°...
Página 12
Évitez tout contact corporel avec les surfaces Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, vêtements amples ni bijoux. Gardez vos che- cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc veux, vêtements et gants à l’écart des pièces en mouvement.
Página 13
Maintenez les outils tranchants bien aiguisés Réparation et propres. Un outil tranchant dont l’entretien est Faites réparer votre outil électrique par un effectué correctement et dont les bords sont bien réparateur qualifié qui utilise des pièces de aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus rechange identiques aux pièces d’origine.
Página 14
à vide l’élimination de la batterie. 12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits spéci- fiés par Makita. Installer les batteries sur des produits tours ou alternances par minute non conformes peut entraîner un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite d’électrolyte.
Affichage de la charge restante de la DESCRIPTION DU batterie FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant d’installer ou de retirer la batterie.
Dispositif de protection de l’outil et Allumage de la lampe avant de la batterie L’outil est équipé d’un système de protection d’outil/ batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen- tation du moteur pour augmenter la durée de vie de l’outil et de la batterie. L’outil s’arrête automatiquement pendant l’utilisation lorsque l’outil ou la batterie est dans l’une des situations suivantes : Protection contre la surcharge...
Página 17
à rouge. refroidir l’outil. Si le voyant détecter la chaleur, à ne s’arrête pas, demandez cause d’une rupture du à votre centre de service cordon ou pour d’autres après-vente local Makita raisons. d’effectuer la réparation. 17 FRANÇAIS...
Página 18
Demandez à votre centre moteur détectée. Le cas échéant, en rouge et en vert. de service après-vente l’outil ne fonctionne pas. local Makita de le réparer. Alarme d’entretien Il est temps d’effectuer l’en- Clignote en jaune. Réinitialisez l’alarme tretien, selon votre nombre avec l’application...
Página 19
Installation du crochet ASSEMBLAGE Accessoire en option ATTENTION : Assurez-vous toujours que Le crochet est pratique pour suspendre l’outil. Posez le l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant crochet sur les trous du corps de l’outil. d’effectuer tout travail dessus. Installation ou retrait de l’embout- tournevis ou de l’embout-douille Accessoire en option...
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- 240° duit, les réparations et tout autre travail d’entretien 180° ou de réglage doivent être effectués dans un centre 120° de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 60° 30° (13) (18) ACCESSOIRES EN N•m (in•lbs)
Seguridad eléctrica Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una Las clavijas de conexión de las herramientas llave de ajuste o llave de apriete que haya sido eléctricas deberán encajar perfectamente en la dejada puesta en una parte giratoria de la herra- toma de corriente.
Mantenga las herramientas de corte limpias y Nunca dé servicio a baterías que estén daña- filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene das. El servicio a las baterías solamente deberá ser efectuado por el fabricante o un agente de los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla.
Asimismo, esto inva- ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería lidará la garantía de Makita para la herramienta y el puede explotar si se tira al fuego. cargador Makita.
Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Únicamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Sistema de protección para la Iluminación de la luz delantera herramienta/batería La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de la herramienta/batería. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía al motor para prolongar la vida útil de la herramienta y la batería. La herramienta se detendrá...
Cuando la palanca del conmutador de inversión esté en la posición neutral, no se podrá jalar el gatillo conmutador. Indicador LED/alerta sonora ► 1. Indicador LED El indicador LED/alerta sonora en la herramienta muestra las siguientes funciones. Función Estado de la Estado del indicador LED/alerta sonora Acción a tomar herramienta...
Si el indicador no el cable se ha roto o por se detiene, solicite a su otras razones. centro de servicio Makita local que lo reparen. Detección de fallas del Se ha detectado una Parpadea en rojo y Emite una serie de Solicite la reparación...
En este caso, procure inser- póngase en contacto con un representante de ventas tar la broca de nuevo siguiendo las instrucciones de de Makita. arriba. NOTA: Tras insertar la punta de destornillador, ase- gúrese de que quede firmemente ajustada. Si se sale, no la utilice.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- 120° tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros 60° de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando 30° siempre repuestos Makita. (13) (18) N•m (in•lbs)
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
Página 32
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885820-936...