SEELEY INTERNATIONAL 600 Manual Del Usuario página 6

DIRECTIONS FOR USE — INSTRUCCIONES DE EMPLEO — INSTRUCTIONS D'EMPLOI
— ISTRUZIONI PER L'USO
Cooling
When this appliance is used as an air cooler it should
be filled with water and the 'COOL' knob turned to
the '1' (ON) position (shown below in Fig. 11).
Low Fan Speed (1)
Low fan speed is selected for quieter conditions.
Enfriamiento
Es necesario llenar el aparato con agua cuando se va a utilizar
para enfriar el aire y el botón de 'COOL' (Frío) debe
colocarse en la posición '1' (ON) (fig.11 más abajo).
Velocidad Baja (Low) del Ventilador (1)
Se selecciona la velocidad baja del ventilador para lograr
condiciones más silenciosas.
Refroidissement
Lorsque cet appareil est utilisé comme un refroidisseur d'air il
devrait être rempli d'eau et le bouton 'COOL' mis en position
de fermeture (ON) (voir dessous fig. 11).
Petite Vitesse du Ventilateur (1)
Choisir la petite vitesse du ventilateur pour le bruit minimum.
Raffreddamento
Quando il condizionatore si usa per far freddo si deve
riempire d'acqua e il comando 'COOL' si gira sulla
posizione '1' (ON) (come mostra la fig. 11 qui sotto).
Ventilatore a bassa velocità (1)
Low Fan Speed cioè, ventilatore a bassa velocità si
sceglie per funzionamento silenzioso.
Yuv x h
VOtan h suskeuhv crhsimopoieiv t ai gia yuv x h qa
prev p ei na eiv n ai gemav t h me nerov kai o
diakov p th" 'COOL' qa prev p ei na topoqethqeiv
sth qev s h '1' (ON) (blev p e pio pav n w eik. 11).
Camhlhv Tacuv t hta Anemisthv r a (1)
Dialev x te camhlhv tacuv t hta anemisthv r a gia
aqov r ubh leitourgiv a .
Sog¨ u tma
Bu aygÈt sog¨ u tucu olarak kullanÈldÈg¨ È zaman suyla dolu
olmalÈ ve |COOL\ du/ g ¨ m esi |1\ (ON) pozisyonunda
durmalÈdÈr (asç a g¨ È da sç e kil 11\de go/ s terildig¨ i bicç i mde).
Du/ s ç u / k Vantilato/ r HÈzÈ (1)
Du/ s ç u / k vantilato/ r hÈzÈ daha sessiz kosç u llar icç i n
secç i lmelidir.
! "
# $ % & ' ( ) * + , - .
=D`lliD=
! =DND=ElkF=
=NN=
!
=ENF
! " # $ % & ' ( ) * + , - . /
ODHGIES CRHSHS — KULLANMA TALÿMATLARI — = ! —
High Fan Speed (2)
Set the fan knob to position '2' (shown below in fig.
12).
Fan Only (ventilation)
The cooler may be used as a fan only. This is set by
turning the 'COOL' (cooling) knob to the '0' position
Velocidad Alta (High) del Ventilador (2)
Coloque el botón del ventilador en la posición '2' (como
aparece más abajo en la fig. 12).
Ventilador Solamente (ventilación)
El enfriador puede utilizarse como ventilador solamente. Esto
se logra colocando el botón 'COOL' (enfriamiento) en la
posición de '0' (como aparece en la fig. 12 más abajo).
Grande Vitesse du Ventilateur (2)
Mettre le bouton ventilateur en position '2' (voir dessous
fig. 12).
Fonctionnement avec suel le ventilateur
Il est possible d'utiliser le refroidisseur seulement comme un
ventilateur. Réglage en mettant le bouton 'COOL' en position
de fermeture de circuit (voir dessous fig. 12).
Ventilatore ad alta velocità (2)
Mettere il comando 'fan' nella posizione '2' (come
mostra sotto la fig. 12).
Solo ventilatore (ventilazione)
Questo condizionatore si può usare anche solo come
ventilatore. Si regola così girando il comando 'COOL'
(raffreddamento) in posizione '0' (come indica sotto la
11
Uyhlhv Tacuv t hta Anemisthv r a (2)
Topoqethv s te to diakov p th tou anemisthv r a sto
'2' (blev p e pio pav n w eik. 12).
Mov n o Anemisthv r a" (aerismov " )
H suskeuhv mporeiv na crhsimopoihqeiv mov n o san
anemisthv r a". Guriv s te to diakov p th 'COOL' sth
qev s h '0' (Blev p e pio pav n w eik. 12).
Yu/ k sek Vantilato/ r HÈzÈ (2)
Vantilato/ r du/ g ¨ m esi (asç a g¨ È da sç e kil 12\de go/ s terildig¨ i
bicç i mde) |2\ pozisyonunda durmalÈdÈr.
YalnÈzca Vantilato/ r
Sog¨ u tucu yalnÈzca vantilato/ r olarak
kullanÈlabilmektedir. Bu |COOL\ (sog¨ u tma) du/ g ¨ m esi
=EOF
! " =DOD=
! "
! " # $ ! % &
! " # $ % & ' ( ) * + , - * .
=D`lliD=
! " =NO=
(shown below in fig. 12).
Conditioning of Aspen filter pads
We recommend that when the cooler is first used it
should be run at the setting shown below for 10
minutes. This will condition the new filter pad (see fig.
13).
Acondicionamiento de las almohadillas de filtro
'Aspen'
Recomendamos que cuando se utiliza el enfriador por primera
vez, se le deje funcionar por 10 minutos con los botones en
las posiciones indicadas abajo. Esto acondicionará la nueva
almohadilla de filtro (vea fig. 13).
Conditionnement des nattes filtrantes de tremble
Lorsque le refroidisseur est utilisé pour la premièr fois nous
recommandons de le faire marcher selon le réglage montré
dessous pendant 10 minutes. Cela conditionnera la natte
filtrante neuve (voir fig. 13).
fig. 12).
Condizionamento delle spugne dei filtri Aspen
Raccomandiamo che la prima volta che si usa il
condizionatore si lasci acceso per 10 minuti regolato
sulla posizione indicata per condizionare le spugne dei
filtri (come mostra la fig. 13).
12
Proetoimasiv a twn fiv l trwn Aspen
VOtan prov k eitai na crhsimopoihv s ete th
suskeuhv gia prwv t h forav sunistouv m e na
kanoniv s ete tou" diakov p te" suv v m fwna me thn
parapav n w eikov n a kai na afhv s ete th suskeuhv
na leitourghv s ei gia 10 leptav . Authv h
diadikasiv a qa proetoimav s ei to fiv l tro gia
crhv s h (blev p e eik. 13).
|0\ pozisyonuna getirilerek (asç a g¨ È da sç e kil 12\de go/
sterildig¨ i bicç i mde) ayarlanÈr.
Aspen filtre yastÈklarÈnÈn hazÈrlanmasÈ
Sog¨ u tucunun ilk kullanÈldÈg¨ È zaman asç a g¨ È da go/ s terilen
ayarda 10 dakika cç a lÈsç t ÈrÈlmasÈnÈ tavsiye ediyoruz. Bu
yeni filtre yastÈg¨ È nÈ hazÈrlayacaktÈr (sç e kil 13\e bakÈnÈz).
D^ëéÉåD=
! " # $ % =NO=
! " # $ % =DMD=
!
4
! " # $ %
! " # $ % & ' ( ) * + , - . /
! " # $ % =NM=
! " # $ %
! " # $ % & ' ( ) * =NP
13
827469D
loading

Productos relacionados para SEELEY INTERNATIONAL 600