Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

THIS PART IS DESIGNED AND INTENDED
VEHICLES DRIVEN ON TRACKS OR OFF-
ROAD. VEHICLES EQUIPPED WITH THIS
PART SHOULD NOT BE DRIVEN ON PUBLIC
MOPAR CUSTOMERS ARE RESPONSIBLE
FOR ENSURING THAT THEIR USE OF THEIR
COMPLIES WITH APPLICABLE FEDERAL,
STATE/PROVINCIAL, AND LOCAL LAWS,
VEHICLES EQUIPPED WITH THIS PART AND
DRIVEN ON PUBLIC ROADS MAY VIOLATE
U.S., CALIFORNIA, CANADIAN, OR LOCAL
MOTOR VEHICLE EMISSIONS LAWS AND
July 19, 2019
SOLELY FOR USE IN COMPETITION
ROADS OR HIGHWAYS.
VEHICLE EQUIPPED WITH THIS PART
REGULATIONS, AND ORDINANCES.
REGULATIONS.
www.mopar.com
RAM AIRFLOW
K6864061AA 
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mopar RAM AIRFLOW

  • Página 1 VEHICLES DRIVEN ON TRACKS OR OFF- ROAD. VEHICLES EQUIPPED WITH THIS PART SHOULD NOT BE DRIVEN ON PUBLIC ROADS OR HIGHWAYS. MOPAR CUSTOMERS ARE RESPONSIBLE FOR ENSURING THAT THEIR USE OF THEIR VEHICLE EQUIPPED WITH THIS PART COMPLIES WITH APPLICABLE FEDERAL, STATE/PROVINCIAL, AND LOCAL LAWS, REGULATIONS, AND ORDINANCES.
  • Página 2 ----------------------------- www.mopar.com RAM AIRFLOW KIT ITEMS July 19, 2019 K6864061AA...
  • Página 3: Tools Required

    ------------------------------ www.mopar.com TOOLS REQUIRED Torque Wrench Socket Wrench Pliers Wrench 10mm Wire Cutters Grease Pencil & � Socket Socket �d Shop Rags 10mm Screwdriver Dishwashing Safety Glasses Detergent PARTS LIST Description Callout Parts Quantity Supplied in kit RAM Air Induction Assembly Supplied in kit "J"...
  • Página 4 ----------------------------- www.mopar.com PROCEDURAL STEPS NOTE: When disconnecting and isolating the negative battery cable for the 12 volt system, this will also power down the 48 volt battery system. No extra steps will be needed for a power down of the 48 volt system.
  • Página 5 5. Disconnect the wire harness connector from the inlet air temperature (IAT} sensor. Then disconnect the (MUA) make up air hose from the clean air duct. 6. Loosen the clamp at the air cleaner and remove the clean air duct assembly.
  • Página 6 8 Pull the air cleaner body straight upward to disengage · it from the grommets and the air inlet duct. 9. Remove the air inlet duct and discard. NOTE: Ensure that the tabs on the inlet close out cover (5) face the "front" of the vehicle before installing.
  • Página 7 11. Remove the two front nuts with a 10mm socket from the engine cover and save for reinstallation. 12. Lift the engine cover and remove the MUA tube. Discard the MUA tube. NOTE: Flared end of MUA Tube (7), goes to intake.
  • Página 8 ------------------------------ www.mopar.com FOR BSG MODELS ONLY: 14. MUA hose (7) is secured to the wiring harness bracket with a zip tie (12). 15. Reinstall engine cover nuts with a 10mm socket and torque to 6 N.m. NOTE: Ensure snap in clips (8) locking tangs face down.
  • Página 9 www . m o pa r.c � om � --------- ____:,;__ 7 Rem the tw center c I push pins and save as spares. 18. Slide . "J" Nut m unting bracket (2) un der c wl frame ensunng m k t h les are a ig r ned with...
  • Página 10 20. If necessa r y remove rear cover assembly by lifting the rear two corners and pivoting forward and separating it from the front inlet cover, save for reinstallation. NOTE: Ensure the tab on the IAT sensor faces down or toward the throttle body clamp when installing.
  • Página 11 -------------------- www.mopar.com 22. Place the Air Flow assemby (1) over the air intake inlet and slide the inlet tube onto the air intake manifold and torque hose clamp with a 8mm socket to 4 N.m. Slide the new MUA tube (7) on under the air flow assembly (1 ).
  • Página 12 -------------------- www.mopar.com 24. Install two compression washers (10) at the back of the air flow assembly (1 ), with two M6 x 1.0 x 39 bolts with washers (4) and a 8mm socket. Torque bolts to 5 N.m. 25. Locate rear cover assembly onto tabs on inlet front cover of induction assembly base (1) and, rotate rearward and down and snap to rear ball studs.
  • Página 13 NOTE: PRODUCT INFORMATION LABEL IS REQUIRED TO AID IN PASSING THE CALIFORNIA SMOG CHECK PROGRAM. 27. Locate area for E.O. label (12) under the front edge of the hood as shown. Thoroughly clean the surface and let dry. 28. Peel backing off E.O. label (12), and place in desired location.
  • Página 14: Air Filter

    -------------------- www.mopar.com SERVICING THE AIR FLOW AIR FILTER 1 . Remove the Rear Cover Assembly (As described in Step 20). NOTE: Ensure the O-Rings stay on the filter mounting studs when installing the air filter assembly. 2. Remove four mounting bolts with o-rings with a 10mm socket and, save for re-installation.
  • Página 15 TO CLEAN AND REUSE THE AIR FILTER A. Flush air filter with a hose and force the water through the filter, from inside to out. B. For areas of heavy dirt build up and grease, soak the air filter in a solution of mild dishwashing detergent and water.
  • Página 16 � ww � w �-� m � � p � � m �------------------ 15 _______________ � -� � NOTE: Ensure the o-rings stay on the filter mounting studs and fit into the counter-bore of the filter cover when installing the air filter assembly.
  • Página 17: Flujo De Aire Ram

    EN PISTAS O FUERA DE CARRETERA. LOS VEHÍCULOS EQUIPADOS CON ESTA PARTE NO DEBEN SER CONDUCIDOS EN VÍAS PÚBLICAS O CARRETERAS LOS CLIENTES DE MOPAR SON RESPONSABLES DE GARANTIZAR QUE EL USO DE SU VEHÍCULO EQUIPADO CON ESTA PARTE CUMPLE CON LAS LEYES,...
  • Página 18: Elementos Del Paquete

    FLUJO DE AIRE RAM ELEMENTOS DEL PAQUETE 19 de julio de 2019 K6864061AA...
  • Página 19: Herramientas Necesarias

    HERRAMIENTAS NECESARIAS Pinzas Llave inglesa de torsión Llave de dado Llave de 10 mm Alicate de corte Lápiz graso Dado de Dado de Desarmador Herramienta Trapos de taller 8 mm Detergente para 10 mm plano Gafas de seguridad de recorte...
  • Página 20: Pasos Del Procedimiento

    PASOS DEL PROCEDIMIENTO NOTA: Cuando desconecte y aísle el cable negativo de la batería del sistema de 12 voltios también se desactivará el sistema de batería de 48 voltios. No será necesario hacer nada más para desactivar el sistema de 48 voltios.
  • Página 21 5. Desconecte el conector arnés de cables del sensor de temperatura del aire de entrada (IAT). Luego desconecte la manguera de compensación LENGÜETA DE de aire (MUA) del conducto de aire limpio. INDEXACIÓN DEL SENSOR IAT 6. Afloje la abrazadera en el purificador de aire y retire el conjunto del conducto de aire limpio.
  • Página 22 8. Jale el cuerpo del purificador de aire hacia arriba para destrabarlo de los ojales y del ducto de entrada de aire. DUCTO DE ENTRADA DE AIRE OJALES 9. Retire el ducto de entrada de aire y deséchelo. NOTA: Compruebe que las lengüetas de la cubierta de cierre de la entrada (5) apunten hacia el “frente”...
  • Página 23 11. Con un dado de 10 mm retire las dos tuercas delanteras de la cubierta del motor y guárdelas para volver a instalarlas. 10 mm 12. Levante la cubierta del motor y retire el tubo MUA Deseche el tubo MUA.
  • Página 24: Solo Para Modelos Bsg

    SOLO PARA MODELOS BSG 14. La manguera MUA (7) se fija al soporte del arnés de cables con una banda de amarre (12). SOPORTE DEL ARNÉS DE CABLES 15. Reinstale las tuercas de la cubierta del motor con un dado de 10 mm y apriete a un par de 6 N.m.
  • Página 25 17. Retire los dos pasadores a presión del panel delantero y guárdelos como repuestos. 18. Deslice del soporte de montaje de tuerca en “J” (2) por debajo del marco del panel delantero asegurando que los orificios de montaje del soporte estén alineados con los orificios en el panel.
  • Página 26 20. Si es necesario, retirar el conjunto de la cubierta posterior. Levantando las dos esquinas traseras y pivotando para serparaio de la tapa de la entrada frontal , gudala para reinstalarla. NOTA: Compruebe que la lengüeta en el sensor IAT apunte hacia abajo o hacia la abrazadera del cuerpo del acelerador al instalarla.
  • Página 27 22. Coloque el conjunto de flujo de aire (1) sobre la entrada de admisión y deslice el tubo de entrada sobre el múltiple de entrada y apriete la abrazadera de la manguera con un dado de 8 mm a un par de 4 N.m.
  • Página 28 24. Coloque dos rondanas de compresión (10) en la parte trasera del conjunto de flujo de aire (1), con dos pernos M6 x 1.0 x 39 y rondanas (4) utilizando un dado de 8 mm. Apriete los pernos a un par de 5 N.m.
  • Página 29 NOTA: SE REQUIERE LA ETIQUETA DEL PRODUCTO COMO AYUDA PARA APROBAR EL PROGRAMA DE CONTROL DE CONTAMINANTES DE CALIFORNIA. 27. Localice el lugar donde se encuentra la etiqueta del equipo original (12) debajo del borde frontal del cofre, como se muestra. Limpie completamente la superficie y déjela secar.
  • Página 30: Cómo Dar Mantenimiento Al Filtro De Flujo De Aire

    CÓMO DAR MANTENIMIENTO AL FILTRO DE FLUJO DE AIRE 1. Retire el conjunto de la cubierta trasera (tal como se describe en el paso 20). NOTA: Compruebe que las juntas tóricas permanecer en las barras de montaje cuando Instale el conjunto del filtro de aire.
  • Página 31 CÓMO LIMPIAR Y VOLVER A UTILIZAR EL FILTRO DE AIRE A. Lave el filtro de aire con una manguera de modo que al agua pase por el filtro de adentro hacia afuera. B. En áreas donde se haya acumulado mucha suciedad y grasa, enjuague el filtro de aire con una solución de detergente neutro para lavar...
  • Página 32 NOTA: Compruebe que las juntas tóricas permanezca en las varillas de montaje y encájelas en el agujero de la cubierta del filtro cuando instale el conjunto del filtro de aire NOTA: Compruebe que el filtro de aire quede ajustado en la ranura situada en la base y en la ranura de la tapa.
  • Página 33: Les Clients De Mopar Sont Responsables Que Leur Utilisation De Leur Véhicule

    HORS-ROUTE. LES VÉHICULES ÉQUIPÉS DE CETTE PARTIE NE DOIVENT PAS ÊTRE CONDUISÉS SUR DES ROUTES PUBLIQUES OU DES AUTOROUTES LES CLIENTS DE MOPAR SONT RESPONSABLES QUE LEUR UTILISATION DE LEUR VÉHICULE ÉQUIPÉ DE CETTE PARTIE CONFORME AUX LOIS, RÈGLEMENTS ET RÉGLEMENTATIONS FÉDÉRAUX, ÉTATS / PROVINCIAUX ET LOCAUX APPLICABLES.
  • Página 34 FLUX D'AIR DYNAMIQUE ARTICLES DE LA TROUSSE le 19 juillet 2019 K6864061AA...
  • Página 35: Outils Requis

    OUTILS REQUIS Pince Clé dynamométrique Clé à rochet Clé 10 mm Coupe-fils Crayon gras Douille Douille Tournevis à Outil d’ajustement Chiffons industriels 8 mm Détergent à 10 mm lame plate Lunettes de sécurité vaisselle LISTE DE PIÈCES Description Pièces Quantité...
  • Página 36: Étapes De La Prodédure

    ÉTAPES DE LA PRODÉDURE REMARQUE : Le débranchement du câble négatif de l’accumulateur 12 V isolera également le système d’alimentation à 48 V du véhicule. L’isolement des deux sources d’alimentation se fait en une seule opération sans autre procédure. 1. Débrancher le connecteur (A) du faisceau de câbles du capteur d’intelligence de l’accumulateur (CIA).
  • Página 37 5. Débrancher le connecteur du faisceau de câbles du capteur de température d’air (CTA). Débrancher ensuite le boyau MUA de la canalisation d’air frais. ONGLET DU CTA 6. Desserrer la pince au filtre à air et déposer l’ensemble de canalisation d’air frais.
  • Página 38 8. Tirer le corps du filtre à air directement vers le haut pour le sortir des œillets et de la canalisation d’entrée d’air. CANALI- SATION D’ENTRÉE ŒILLETS D’AIR 9. Déposer la canalisation d’air et la mettre au rebut. NOTA: S’assurer que les languettes de la plaque d’obstruction (5) sont dirigées vers l’avant du...
  • Página 39 11. À l’aide d’une douille de 10 mm, déposer les deux écrous avant du couvercle moteur et mettre de côté pour la repose 10 mm 12. Soulever le couvercle moteur et déposer le tube MUA. Mettre le tube MUA au rebut.
  • Página 40 SUR LES MODÈLES BSG SEULEMENT : 14. Le boyau MUA (7) est fixé au support du faisceau de câbles à l’aide d’un attache-fil (12). SUPPORT DE FAISCEAU DE CÂBLES 15. À l’aide d’une douille de 10 mm, reposer les écrous du couvre-moteur et serrer au couple de 6 N.m.
  • Página 41 17. Déposer les deux goupilles à pression du centre de la bavette sous le pare-brise et les garder comme pièces de rechange. 18. Glisser le support de montage (2) des écrous « J » sous la bavette en alignant les trous des deux parties.
  • Página 42 20. Si nécessaire, retirez le capot arrière. soulevant ses deux coins en arrière et tout pivoter en avant, en séparant les deux parties. Mettre de côté pour plus tard REMARQUE : Lors du montage, s’assurer que la partie externe du CTA soit dirigée vers le bas ou vers la pince du corps de papillon.
  • Página 43 22. Placer l’ensemble de débit d’air (1) sur la bouche d’entrée d’air et glisser le tube d’alimentation sur le collecteur d’entrée d’air puis serrer le collier de boyau au couple de 4 N.m à l’aide d’une douille de 8 mm.
  • Página 44 24. Placer deux rondelles de compression (10) sous l’assemblage de débit d’air (1) et visser deux boulons M6 x 1.0 x 39 avec rondelles (4) sous la tête et visser avec une douille de 8 mm. Serrer les boulons au couple de 5 N.m.
  • Página 45 REMARQUE : L’ÉTIQUETTE D’INFORMATION SUR LE PRODUIT EST REQUISE POUR L’INSPECTION DU PROGRAMME DE VÉRIFICATION DE POLLUTION DE LA CALIFORNIE. 27. Localiser la zone pour apposer l’étiquette d’émissions (12) sur le devant sous le capot, comme montré. Nettoyer la surface à fond et laisser sécher.
  • Página 46 REMPLACEMENT DU FILTRE DE L’ADDUCTEUR D’AIR 1. Déposer la section arrière du couvercle (comme décrit à l’étape 20). REMARQUE :Assurez-vous que les joints toriques restent sur les goujons de montage lors de l'installation du filtre à air 2. À l’aide d’une douille de 10 mm, retirez les...
  • Página 47 POUR NETTOYER ET RÉUTILISER LE FILTRE A. Laver avec un boyau d’arrosage en faisant circuler l’eau de l’intérieur vers l’extérieur du filtre pour expulser la saleté. B. Pour les filtres très encrassés ou souillés de graisse, tremper dans une eau savonneuse.
  • Página 48 REMARQUE : Assurez-vous que les joints toriques restent sur les goujons de montage et s’installent dans le logement du couvercle du filtre lors de la réinstallation de l’ensemble filtre. REMARQUE : S’assurer que le filtre est bien ajusté dans les rainures dans la base et le couvercle.

Tabla de contenido