GRAPHITE 59G022 Manual Del Usuario

Dispositivo multifunción
Ocultar thumbs Ver también para 59G022:

Enlaces rápidos

URZĄDZENIE WIELOFUNKCYJNE
MULTI-FUNCTION TOOL
MEHRFUNKTIONSGERÄT
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
БАГАТОФУНКЦІЙНИЙ ПРИСТРІЙ
TÖBBFUNKCIÓS BERENDEZÉS
DISPOZITIV MULTIFUNCŢIONAL
MULTIFUNKČNÍ ZAŘÍZENÍ
MULTIFUNKČNÉ ZARIADENIE
VEČFUNKCIJSKA NAPRAVA
SL
DAUGIAFUNKCINIS ĮRANKIS
* Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu.
Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
DAUDZFUNKCIONĀLĀ IEKĀRTA
MULTIFUNKTSIONAALNE SEADE
МУЛТИФУНКЦИОНАЛНО УСТРОЙСТВО
VIŠENAMJENSKI UREĐAJ
VIŠEFUNKCIONALNI UREĐAJ
ΕΡΓΑΛΕΊΟ ΠΟΛΛΑΠΛΏΝ ΧΡΉΣΕΏΝ
DISPOSITIVO MULTIFUNCIÓN
ES
DISPOSITIVO MULTIFUNZIONE
DIPOSITIVO MULTIFUNCIONAL
APPAREIL MULTIFONCTION
FR
MULTIFUNCTIONEEL TOESTEL
NL
59G022
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GRAPHITE 59G022

  • Página 1 MULTIFUNKČNÍ ZAŘÍZENÍ DIPOSITIVO MULTIFUNCIONAL MULTIFUNKČNÉ ZARIADENIE APPAREIL MULTIFONCTION VEČFUNKCIJSKA NAPRAVA MULTIFUNCTIONEEL TOESTEL DAUGIAFUNKCINIS ĮRANKIS 59G022 * Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu. Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INSTRUKCJIA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ....................2 TRANSLATION OF THE ORIGINAL MANUAL ..................... 4 ÜBERSETZUNG DES ORIGINALHANDBUCHS ................... 6 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ .................... 8 UA ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ..................... 10 HU AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ................. 13 TRADUCEREA INSTRUCȚIUNII ORIGINALE ..................... 15 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ...
  • Página 3: Pl Instrukcjia Oryginalna (Obsługi)

    INSTRUKCJIA ORYGINALNA (OBSŁUGI) oryginalnym osprzętem. URZĄDZENIE WIELOFUNKCYJNE OPIS STRON GRAFICZNYCH 59G022 Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji. UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY Stopa szlifierska UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO Włącznik...
  • Página 4 • Upewnić się, czy otwory w papierze ściernym i stopie szlifierskiej w pełni może być przyczyną przegrzania elektronarzędzia. Należy pracować z umiarkowanym, równomiernym naciskiem. pokrywają się, co zapewni optymalną możliwość odprowadzania pyłu. Celem dokładnego oszlifowania narożników lub krawędzi w miejscach •...
  • Página 5: Translation Of The Original Manual

    WARNING! Use the power tool according to the manufacturer’s GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów instructions only. Use the power tool only with original equipment. eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta na platformie internetowej gtxservice.pl...
  • Página 6 PREPARATION TO WORK OPERATION / SETTINGS SELECTION OF THE WORKING TOOL SWITCHING ON / SWITCHING OFF The table shows examples of the use of working tools The mains voltage must match the voltage on the label of the tool. Switching on – slide the switch (2) forward to position I (fig. C). Switching off –...
  • Página 7: Übersetzung Des Originalhandbuchs

    Elektrowerkzeugs ist nicht zugelassen. Das Elektrowerkzeug ist ausschließlich mit Originalzubehör anzuwenden. ÜBERSETZUNG DES ORIGINALHANDBUCHS BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN MEHRZWECKGERÄT Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des 59G022 Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden. WARUNG: LESEN INBETRIEBNAHME DIESES Schleifteller ELEKTROWERKZEUGS GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG...
  • Página 8 VORBEREITUNG ZUR ARBEIT externe Staubabführsysteme, gute Lüftung am Arbeitsplatz sowie Staubmasken mit Filtern einzusetzen. ARBEITSWERKZEUG WÄHLEN In der Tabelle unten sind beispielhafte Anwendungen der • Das Gerät ist mit einem Aufsatz zur Staubabführung ausgestattet, der Arbeitswerkzeuge dargestellt. nach dem Anbringen an ein externes Staubabführsystem, z. B. an einen geeigneten Staubsauger, anzuschließen ist.
  • Página 9: Ru Перевод Оригинальной Инструкции

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ Die verschleißten (kürzer als 5 mm), verbrannten oder gerissenen МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ Kohlebürsten des Motors sind sofort auszutauschen. Es werden immer 59G022 gleichzeitig beide Kohlebürsten ausgetauscht. Lassen Sie die Kohlebürsten ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal unter Verwendung Originalersatzteilen ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА...
  • Página 10 Преимущество инструмента – это возможность обработки материалов Удаление строительного или клеевого в труднодоступных местах, а также вблизи кромок. растворов для керамической плитки, Пример Сфера применения инструмента: работы, выполняемые моделистами, шлифовка цельной древесины, полировка. слесарные и столярные работы, а также все ручные работы, выполняемые...
  • Página 11: Замена Угольных Щеток

    Число колебаний на холостом 20000 мин ходу ПРИСТРІЙ БАГАТОФУНКЦІЙНИЙ Угол колебаний 2,8° 59G022 Размер подошвы 80 x 80 x 80 мм Класс защиты УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ У...
  • Página 12: Умовні Позначки

    Тримайте електроінструмент за ізольовані захватні поверхні, Кнопка ввімкнення оскільки шліфувальна поверхня може торкатися власного шнура. Перехідник Різання «струму» дроту може призвести до того, що відкриті металеві Скоба деталі електроінструменту «стануть під напругою», і може призвести до Накладка для відсмоктування пилу ураження...
  • Página 13 • Упевніться, що отвори у наждачному папері й на робочій поверхні не сприяє збільшенню видатності шліфування, а навпаки може спричинитися до передчасного зужитку наждачного паперу й повністю співпали, що гарантує правильне відсмоктування пилу. перегрівання електроінструменту. Рекомендується працювати з • Щоб стягти наждачний папір, візьміться за нього з одного боку й помірним...
  • Página 14: Hu Az Eredeti Használati Utasítás Fordítása

    AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA AZ ÁBRÁK ÁTTEKINTÉSE MULTIFUNKCIÓS ELEKTROMOS SZERSZÁM Az alábbi számozás a szerszám elemeinek jelöléseit követi a jelen használati 59G022 utasítás ábráin. Csiszolótalp FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT Indítókapcsoló FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG Közdarab...
  • Página 15 A hálózati feszültség egyezzen meg a multifunkciós szerszám gyári adattábláján feltüntetett feszültséggel. Bekapcsolás - tolja a (2) indítókapcsolót előre, „I” állásba (C. ábra). HCS fafűrészlap Megnevezés Kikapcsolás - tolja a (2) indítókapcsolót hátra, „O” állásba. Anyagféle Fa, faalapú anyagok, műanyagok. Fordítson arra figyelmet, hogy a szerszám motorjának hűtésére Rendeltetés Elválasztó...
  • Página 16: Ro Traducerea Instrucțiunii Originale

    Talpă de şlefuit Intrerupător TRADUCEREA INSTRUCȚIUNII ORIGINALE Adaptor UTILAJ POLIFUNCTIONAL 59G022 Clemă Ajutaj de evacuarea prafului NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELECTRICE, TREBUIE CITITE ATENT Surub de fixare, cu şaibă. INSTUCTIUNILE SI PASTRATE PENTRU VIITOR..
  • Página 17 Țineți copiii departe de instrument. Prafurile unor materiale precum: vopselele care conţin plumb, cât şi unele specii de lemne ex. stejar sau fag sau material cu conţinut de INZESTRAREA SI ACCESORII asbest, pot fi periculoase pentru sănătate. De aceea, se recomandă Diferite capete de lucru - 2 buc.
  • Página 18: Cz Překlad Původního Návodu K Používání

    înlocuiţi simultan. Schimbarea cărbunilor trebuie încredinţată exclusiv MULTIFUNKČNÍ ZAŘÍZENÍ persoanei calificate în acest domeniu şi care va întrebuinţa piese 59G022 originale. POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ Ori ce fel de defecte, trebuie să fie eliminate de către servisul autorizat al PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ...
  • Página 19 VYSVĚTLIVKY K POUŽITÝM PIKTOGRAMŮM • Umístěte pracovní nástroj do sklíčidla pro upínání nástrojů takovým způsobem, aby bylo uzavřeno západkové spojení nástroje se sklíčidlem pro upínání nástroje. • Pro umožnění práce v nejvýhodnější a nejbezpečnější poloze pro osobu obsluhující nářadí, nasaďte pracovní nástroje na sklíčidlo pro upínání nástrojů...
  • Página 20: Sk Preklad Pôvodného Návodu Na Použitie

    PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE • Vyskytuje-li se na komutátoru nadměrné jiskření, nechte zkontrolovat MULTIFUNKČNÉ ZARIADENIE stav uhlíkových kartáčů motoru kvalifikovanou osobou. 59G022 • Uchovávejte zařízení vždy na suchém místě mimo dosah dětí.. POZOR: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE VÝMĚNA UHLÍKOVÝCH KARTÁČŮ...
  • Página 21 VYSVETLENIE POUŽITÝCH PIKTOGRAMOV • Pomocou hexagonálneho kľúča odskrutkujte skrutku (6), zložte podložku a vyberte pracovný nástroj. • Pracovný nástroj vložte do skľučovadla na upevnenie nástrojov tak, aby západkové spoje nástroja a skľučovadla na upevnenie nástrojov do seba zapadli. • Aby bola možná práca v čo najkomfortnejšej a pre obsluhujúcu osobu najbezpečnejšej polohe, pracovné...
  • Página 22: Sl Prevod Izvirnih Navodil

    • Elektrické náradie čistite kefkou alebo suchou handričkou. VEČFUNKCIJSKO ORODJE • Pracovné nástroje čistite drôtenou kefkou. 59G022 • Pravidelne čistite vetracie otvory, aby nedošlo k prehriatiu motora. • V prípade, že dochádza k nadmernému iskreniu v komutátore, kontrolu POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA stavu uhlíkových kefiek motora zverte kvalifikovanej osobe.
  • Página 23 POJASNILO UPORABLJENIH SIMBOLOV • Namestite delovno orodje v delovnem vpenjalu na način, da zaprete zatično povezavo orodja z vpenjalom orodja. • Da bi omogočili delo v najugodnejšem in najvarnejšem položaju za uporabnika, je mogoče delovna orodja namestiti v vpenjalo v poljubnih zatičnih položajih (slika B).
  • Página 24: Lt Originalios Instrukcijos Vertimas

    • V primeru, da pride do prekomernega iskrenja na komutatorju, je treba DAUGIAFUNKCINIS ĮRANKIS kvalificirani osebi zaupati preverjanje stanja oglenih ščetk motorja. 59G022 • Orodje je treba hraniti na suhem mestu in zunaj dosega otrok MENJAVA OGLENIH ŠČETK DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI DIRBTI SU ELEKTRINIU ĮRENGINIU, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ...
  • Página 25 NAUDOJAMŲ SIMBOLINIŲ ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS. • Darbinį priedą įstatykite į griebtuvą taip, kad galėtumėte užverti darbinio priedo ir jo tvirtinimo griebtuvo užraktą. • Siekiant, kad dirbantis asmuo galėtų pasirikti patogiausią ir saugiausią padėtį, darbinius priedus ant jų tvirtinimo laikiklio galima uždėti, ir užrakinti dvejomis padėtimis (pasirinktinai) (pav.
  • Página 26: Oriģinālas Instrukcijas Tulkojums

    ORIĢINĀLAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS • Darbinius priedus reikia valyti vieliniu šepetėliu. DAUDZFUNKCIONĀLA IERĪCE • Norint variklį apsaugoti nuo perkaitimo, būtina reguliariai valyti 59G022 ventiliacines angas. • Jeigu skirstiklis pernelyg kibirkščiuoja, kvalifikuotas meistras privalo patikrinti variklio anglinių šepetėlių būklę. UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, NEPIECIEŠAMS •...
  • Página 27 Putekļu novadīšanas uzlika • Ar sešstūra atslēgas palīdzību atskrūvēt nostiprinātājskrūvi (6), noņemt Nostiprinātājskrūve ar starpliku starpliku un izņemt darbinstrumentu. Zīmējums un izstrādājums var nedaudz atšķirties. • Novietot darbinstrumentu patronā tādā veidā, lai noklikšķētu darbinstrumenta un patronas sprosta savienojums. IZMANTOTO PIKTOGRAMMU SKAIDROJUMS •...
  • Página 28: Originaalkasutusjuhendi Tõlge

    • Elektroinstrumentu drīkst tīrīt ar suku vai sausu auduma gabalu. MITMEFUNKTSIOONILINE TÖÖRIIST • Darbinstrumenti ir jātīra ar stieples sukas palīdzību. 59G022 • Regulāri tīrīt ventilācijas spraugas, lai nepieļautu dzinēja pārkaršanu. • Dzinēja kolektora pārmērīgas dzirksteļošanas gadījumā uzticēt oglekļa TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE suku stāvokļa pārbaudi kvalificētam darbiniekam.
  • Página 29 Tolmueemaldus-vaetükk • Keerake kuuskantvõtme abil lahti polt (6), eemaldage seib ja võtke Kinnituspolt koos seibiga töötarvik välja. * Võib esineda erinevusi joonise ja toote enda vahel. • Paigaldage töötarvik hoidikusse nii, et ühendus kinni klõpsataks. • Konkreetse töö jaoks kõige mugavama ja turvalisema asendi valimiseks KASUTATUD PIKTOGRAMMIDE SELGITUSED.
  • Página 30: Bg Превод На Оригиналната Инструкция

    ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ • Juhul, kui kommutaatorist lendab liigselt sädemeid, laske vastava МУЛТИФУНКЦИОНАЛНО УСТРОЙСТВО kvalifikatsiooniga isikul kontrollida mootori süsiharjade seisundit. 59G022 • Hoidke seadet kuivas, lastele kättesaamatus kohas. SÜSIHARJADE VAHETAMINE ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ЗАПОЧВАНЕ НА УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО...
  • Página 31 материали могат да бъдат обработвани в труднодостъпни места или Отстраняване на разтвор или лепило за близо до ръбове. керамични плочки, шлифоване на монолитна Пример Областите на употреба са извършването на дребн моделиерски, дървесина, полиране. шлосерски, дърводелски и всякакви други работи свързани със ПОСТАВЯНЕ...
  • Página 32: Hr Prijevod Originalnih Uputa

    Всякакъв вид неизправности следва да бъдат отстранявани от оторизирания сервиз на производителя. PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA VIŠENAMJENSKI UREĐAJ ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ 59G022 НОМИНАЛНИ ДАННИ POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREA PAŽLJIVO Мултифункционално устройство PROČITAT UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE.
  • Página 33 POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI (Višenamjenski uređaj) Koristite zaštitnu odjeću. • Za vrijeme rada uređaj držite čvrsto, s zatvorenom rukom. Zaštitite uređaj od vlage. • Prije uključivanja uređaja uvjerite se da radni alat ne dodiruje materijal koji Držite djecu dalje od alata. trebate obrađivati.
  • Página 34: Prevod Originalnog Uputstva

    PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA • Redovito čistite ventilacijske otvore kako biste spriječili pregrijavanje VIŠEFUNKCIONALNI UREĐAJ motora. 59G022 • U slučaju prevelikog iskrenja na komutatoru obratite se kvalificiranoj osobi za provjeru ugljenih četkica motora. • Uređaj uvijek držite na suhom, van dohvata djece.
  • Página 35 електричног алата „под напоном“ и довести до електричног удара Прочитајте упутство за употребу, придржавајте се упозорења и руковаоца. безбедносних услова који се у њему налазе! Друга класа заштите. OPŠTI SAVETI ZA BEZBEDNOST (Višefunkcionalni uređaj) Користите личну заштитну опрему (заштитне наочаре, заштиту за •...
  • Página 36 • Radna alatka treba da bude postavljena tako da izbočina bude okrenuta • Uređaj uvek treba čuvati na suvom mestu, nedostupnom za decu. ka dole. PROMENA UGLJENIH ČETKI Pričvrstiti radnu alatku stavljajući podlošku i pričvrstiti šraf (6). Proveriti pravilnost pričvršćene radne alatke. Nepravilno ili nepotpuno Iskorišćene (kraće od 5 mm), spaljene ili napukle ugljene četke motora montirana radna alatka može u toku rada skliznuti i povrediti korisnika potrebno je odmah zameniti.
  • Página 37: Gr Μεταφρασή Του Πρώτοτυπου

    ΤΏΝ ΟΔΉΓΊΏΝ ΧΡΉΣΉΣ μηχανουργικές και ξυλουργικές εργασίες και όλες οι εργασίες ερασιτεχνών ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΙΟ τεχνιτών. 59G022 Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο ακατάλληλα. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΙΚΟΝΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ Η ΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑ ΕΙΟΥ, Η παρακάτω αρίθμηση αφορά εξαρτήματα του εργαλείου που...
  • Página 38 τύπο του επεξεργαζόμενου υλικού. Επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε χαρτί π.χ. με τη βοήθεια της λάμας πριονίσματος. Μπορείτε να εκτελείτε λείανσης όλων των ειδών καθώς και δίσκους στίλβωσης από ύφασμα και βυθιζόμενες κοπές μόνο σε τέτοια μαλακά υλικά όπως ξύλο, κετσέ. γυψοσανίδες και παρόμοια υλικά. Να...
  • Página 39: Traducción Del Manual Original

    TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DESCRIPCIÓN DE LAS PÁGINAS GRÁFICAS HERRAMIENTA MULTIFUNCIÓN La lista de componentes se refiere a las piezas de la herramienta mostradas 59G022 en la imagen al inicio del folleto. Placa lijadora ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES NECESARIO Interruptor LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS FUTURAS CONSULTAS.
  • Página 40: Funcionamiento

    Mantenga a los niños alejados de la herramienta. Los polvos de algunos materiales como capas de pintura con plomo, algunas maderas como roble o haya, así como materiales que ÚTILES Y ACCESORIOS contienen asbesto o amianto pueden provocar riesgo para la salud. Por este motivo, se recomienda utilizar sistemas externos de extracción de Diferentes útiles de trabajo - 2 uds.
  • Página 41: It Traduzione Delle Istruzioni Originali

    CAMBIO DE CEPILLOS DE CARBÓN UTENSILE MULTIFUNZIONE Los cepillos de carbón en el motor que estén desgastados (es decir 59G022 cuando su longitud sea menor de 5mm), quemados o rotos deben estar reemplazados inmediatamente. Siempre hay que cambiar los dos cepillos a la vez.
  • Página 42 La numerazione che segue si riferisce agli elementi dell‘elettroutensile (forati). presentati nelle pagine dei disegni del presente manuale. • Avvicinare il foglio abrasivo alla piastra levigatrice (1). Piastra levigatrice • Posizionare il foglio abrasivo in modo che i suoi fori (a) corrispondano ai fori della piastra levigatrice (1).
  • Página 43: Nl Vertaling Van Originele Handleiding

    Ogni tipo di difetto deve essere eliminato da un punto autorizzato di assistenza tecnica del produttore. VERTALING VAN ORIGINELE HANDLEIDING VAN DE MULTIFUNCTIONEEL TOESTEL CARATTERISTICHE TECNICHE 59G022 DATI NOMINALI LET OP: VOORDAT MET GEBRUIK VAN HET ELEKTROGEREEDSCHAP TE Utensile multifunzione BEGINNEN, LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN BEWAAR...
  • Página 44 • Om de mesbladen of schuurpapier te vervangen, zet het toestel uit, KEUZE VAN WERKSTUK wacht tot het stil is en trek de stekker uit het stopcontact uit. De onderstaande tabel bevat toepassingsvoorbeelden van werkstukken. • Alvorens met de werkzaamheden te beginnen, verzeker u zich dat onder het bewerkte materiaal voldoende ruimte zich bevindt die de tafel en vloer tegen beschadiging met mesblad beschermt.
  • Página 45 WERK / INSTELLINGEN Toerental op nul versnelling 20000 min-1 Oscillatiehoek 2,8° AAN-/UITZETTEN Voetafmetingen 80 x 80 x 80 mm De netwerkspanning moet met de spanning weergegeven op het Beveiligingsklasse typeplaatje overeenkomen. Massa 1,35 kg Bouwjaar 2021 Aanzetten - plaats de schakelaar (2) in de positie I (afb. C). Uitzetten – plaats de schakelaar (2) in de positie O.
  • Página 46 Производител//Producător//Hersteller//Produttore Wyrób Urządzenie wielofunkcyjne /Product//Termék//Produkt//Produkt//Продукт//Produs//Produkt//P /Multi Function Tool//Többfunkciós berendezés//Multifunkčný nástroj//Multifunkční rodotto/ zařízení//Мултифункционално устройство//Dispozitiv multifuncțional//Multifunktionsgerät// Dispositivo multifunzionale/ Model 59G022 /Model//Modell//Model//Model//Модел//Model/ /Modell//Modello/ Nazwa handlowa /Commercial name//Kereskedelmi név//Obchodný názov/ GRAPHITE /Obchodního názvu//Търговско наименование/ Nume comercial//Handelsname//Nome depositato/ Numer seryjny 00001 ÷ 99999 /Serial number//Sorszám//Poradové číslo//Výrobního čísla/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:...

Tabla de contenido