Hansgrohe Raindance Select Showerpipe 27112000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Raindance Select Showerpipe 27112000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Raindance Select Showerpipe 27112000:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE
FR
EN
IT
ES
NL
DK
PT
PL
CS
SK
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
HU
FI
SV
LT
HR
TR
RO
EL
SL
ET
LV
SR
NO
BG
SQ
‫دليل االستخدام تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Raindance Select Showerpipe
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Raindance Select Showerpipe 27112000

  • Página 1 ZH 用户手册 / 组装说明 ‫دليل االستخدام تعليمات التجميع‬ Raindance Select Showerpipe...
  • Página 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Safety Function Einjustieren Wartung Montagehinweise Maße Durchflussdiagramm   Bedienung Reinigung Griff Demontage Serviceteile Technische Daten Sonderzubehör Prüfzeichen Montage siehe Seite 32...
  • Página 3 Français Consignes de sécurité Description du symbole Safety Function Réglage Entretien Instructions pour le montage Dimensions Diagramme du débit   Instructions de service Nettoyage poignée Démontage Pièces détachées Informations techniques Accessoires en option Classification acoustique et débit Montage voir pages 32...
  • Página 4 English Safety Notes Symbol description Safety Function Adjustment Maintenance Installation Instructions Dimensions Flow diagram   Operation Cleaning Technical Data handle Dismounting Spare parts Special accessories Test certificate Assembly see page 32...
  • Página 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Safety Function Taratura Manutenzione Istruzioni per il montaggio Ingombri Diagramma flusso   Procedura Pulitura maniglia Smontaggio Parti di ricambio Dati tecnici Accessori speciali Segno di verifica Montaggio vedi pagg. 32...
  • Página 6 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Safety Function Puesta a punto Mantenimiento Indicaciones para el montaje Dimensiones Diagrama de circulación   Manejo Limpiar Mando Despiece Repuestos Opcional Datos técnicos Marca de verificación Montaje ver página 32...
  • Página 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Safety Function Correctie Onderhoud Montage-instructies Maten Doorstroomdiagram   Bediening Reinigen greep Demontage Service onderdelen Technische gegevens Toebehoren Keurmerk Montage zie blz. 32...
  • Página 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Safety Function Justering Monteringsanvisninger Service Målene Gennemstrømningsdiagram   Brugsanvisning Tekniske data Rengøring Greb Afmontere Reservedele Specialtilbehør Godkendelse Montering se s. 32...
  • Página 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Safety Function Afinação Manutenção Avisos de montagem Medidas Fluxograma   Funcionamento Limpeza Manípulo Desmontar Peças de substituição Dados Técnicos Acessórios especiais Marca de controlo Montagem ver página 32...
  • Página 10 Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Safety Function Regulacja Konserwacja Wskazówki montażowe Wymiary Schemat przepływu   Obsługa Czyszczenie Uchwyt Demontaż Dane techniczne Części serwisowe Wyposażenie specjalne Znak jakości Montaż patrz strona 32...
  • Página 11 Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Safety Function Nastavení Údržba Pokyny k montáži Rozmìry Diagram průtoku   Ovládání Čištění Technické údaje rukojeť Demontáž Servisní díly Zvláštní příslušenství Zkušební značka Montáž viz strana 32...
  • Página 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Safety Function Nastavenie Údržba Pokyny pre montáž Rozmery Diagram prietoku   Obsluha Čistenie rukoväť Demontáž Technické údaje Servisné diely Zvláštne príslušenstvo Osvedčenie o skúške Montáž viď strana 32...
  • Página 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。 请勿使用含有乙酸的硅胶! 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计,不得让其承载其它物品! 安全功能 (参见第页 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下 恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例 如最高温度为 ℃ 使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬 头与人头之间有足够的距离。 校准 (参见第页 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。 安装完成后必须检查调温器的出水温度。如在取水处测量所得 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 的温度与调温器上设定的温度有偏差,那么必须进行调整。 安装提示 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后将不认可运输损害或表 面损伤。 保养 (参见第页 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。 此恒温龙头带有单向阀。 单向阀必须在符合国家或当地的法 请遵守当地国家现行的安装规定。 律的情况下按照 定期检查(至少一年一次)。 本安装说明中所规定的安装尺寸理想用于身高 左右的人士。 为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最热到最冷转动 尺寸可根据需要进行修改。在这种情况下,您必须留意,如果安装高度 调温器。 改变,则花洒到地板的最小高度也随之改变,且必须考虑到连接尺寸的 改变。 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意:在所有加固区域中,加固 表面是否平整(无突出的接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安装且 未显露出任何缺点。 必须装上花洒所附带的滤柱式过滤网,以过滤管道里的杂质污物。杂质 大小 (参见第页...
  • Página 14 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Safety Function Настройка Техническое обслуживание Указания по монтажу Размеры Схема потока   Эксплуатация Очистка Рукоятка Демонтаж Κомплеκт Специальные принадлежности Технические данные Знак технического контроля Монтаж см. стр. 32...
  • Página 15 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása Safety Function Beszerelés Karbantartás Szerelési utasítások Méretet Átfolyási diagramm   Használat Tisztítás Műszaki adatok Fogantyú Leszerelés Tartozékok Egyéb tartozék Vizsgajel Szerelés lásd a oldalon 32...
  • Página 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Safety Function Säätö Asennusohjeet Huolto Mitat Virtausdiagrammi   Käyttö Puhdistus Tekniset tiedot Kahva Irrotus Varaosat Erityisvaruste Koestusmerkki Asennus katso sivu 32...
  • Página 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Safety Function Inställning av maxtemperatur Skötsel Monteringsanvisningar Måtten Flödesschema   Hantering Rengöring Tekniska data Grepp Demontering Reservdelar Specialtillbehör Testsigill Montering se sidan 32...
  • Página 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugos funkcija Nustatymas Montavimo instrukcija Techninis aptarnavimas Išmatavimai Pralaidumo diagrama   Eksploatacija Techniniai duomenys Valymas Rankenėlė Išmontavimas Atsarginės dalys Specialūs priedai Bandymo pažyma Montavimas žr. psl. 32...
  • Página 19 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Safety Funkcija Regulacija Održavanje Upute za montažu Mjere Dijagram protoka   Upotreba Čišćenje Tehnički podatci Ručica rastavljanje Rezervni djelovi Posebni pribor Oznaka testiranja Sastavljanje pogledaj stranicu 32...
  • Página 20 Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Safety Function Ayarlama Bakım Montaj açıklamaları Ölçüleri Akış diyagramı   Kullanımı Temizleme Kumanda kolu Sökme Teknik bilgiler Yedek Parçalar Özel aksesuarlar Kontrol işareti Montajı bakınız sayfa 32...
  • Página 21 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor Funcţia de siguranţă Reglare Întreţinere Instrucţiuni de montare Dimensiuni Diagrama de debit   Utilizare Curăţare Mâner Demontare Date tehnice Piese de schimb Accesorii opţionale Certificat de testare Montare vezi pag. 32...
  • Página 22 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Safety Function Ρύθμιση Συντήρηση Οδηγίες συναρμολόγησης Διαστάσεις Διάγραμμα ροής   Χειρισμός Καθαρισμός Λαβή Αποσυναρμολόγηση Ανταλλακτικά Ειδικά αξεσουάρ Τεχνικά Χαρακτηριστικά Σήμα ελέγχου Συναρμολόγηση βλ. Σελίδα 32...
  • Página 23 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Varnostna funkcija . Nastavitev Vzdrževanje Navodila za montažo Mere Diagram pretoka   Upravljanje Čiščenje Tehnični podatki Ročka Demontaža Rezervni deli Poseben pribor Preskusni znak Montaža glejte stran 32...
  • Página 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Turvafunktsioon Reguleerimine Paigaldamisjuhised Hooldus Mõõtude Läbivooludiagramm   Kasutamine Tehnilised andmed Puhastamine käepide Mahamonteerimine Varuosad Spetsiaalne lisavarustus Kontrollsertifikaat Paigaldamine vt lk 32...
  • Página 25 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Drošības funkcija Ieregulēšana Apkope Norādījumi montāžai Izmērus Caurplūdes diagramma   Lietošana Tīrīšana Tehniskie dati rokturis Demontāža Rezerves daļas Speciāli aksesuāri Pārbaudes zīme Montāža skat. lpp. 32...
  • Página 26 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Safety funkcija Podešavanje Održavanje Instrukcije za montažu Mere Dijagram protoka   Rukovanje Čišćenje Ručica rastavljanje Tehnički podaci Rezervni delovi Poseban pribor Ispitni znak Montaža vidi stranu 32...
  • Página 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Safety Function Justering Montagehenvisninger Vedlikehold Mål Gjennomstrømningsdiagram   Betjening Rengjøring Tekniske data Grep Demontasje Servicedeler Ekstratilbehør Prøvemerke Montasje se side 32...
  • Página 28 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите Safety Function Ф Б Юстиране А Поддръжка Указания за монтаж Размери Диаграма на потока   Обслужване Почистване Ръкохватка Демонтаж Сервизни части Специални принадлежности Технически данни Контролен знак Монтаж вижте стр. 32...
  • Página 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Funksionet e sigurisë Justimi Mirëmbajtja Udhëzime për montimin Përmasat Diagrami i qarkullimit   Përdorimi Pastrimi Dorezë Çmontimi Pjesët e servisit Të dhëna teknike Pajisje të posaçme Shenja e kontrollit Montimi shih faqen 32...
  • Página 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو‬ !‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض‬ .‫الجروح‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية‬ ‫وظيفة األمان (راجع صفحة‬ .‫وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫يمكن...
  • Página 31 Raindance Select Showerpipe 3 6 0 4 7 8 3 87 1 31 1 3 0 Raindance Select Showerpipe 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Página 32 X + 38 mm ± 2 SW 27 mm SW 3 mm (3 Nm)
  • Página 33 Montage SW 5 mm 6 Nm SW 17 mm 10 Nm...
  • Página 35 SW 3 mm SW 27 mm z. B. 42° C for example 42° C SW 3 mm 1 Nm SW 27 mm 8 Nm...
  • Página 37 > 40 °C ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ 热 冷 ‫إﻏﻼق‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Página 38 SW 17 mm 25 mm SW 17 mm 10 Nm > 1 min > 1 min...
  • Página 40 Serviceteile P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 27112XXX DIN 4109 PA-IX 19968/IBO · · · · ·...