Precaucián Importante - Cintropur UV-4100-40W Manual Del Usuario

Tabla de contenido
WICHTIGE WARNHINWEISE
- Das Wasser muss zwecks Gewñhrleistung seiner Trinkwasserqualitñt vor der UV-Behandlung die chemische Qualitñt von Trinkwasser
besitzen.
- Der UV CINTROPUR wird zusammen mit einer montierten UV-GlŁhlampe geliefert. Bei der UV-Lampe handelt es sich um eine
Niederdruck-Quecksilberdampflampe, die ein keimtćtendes Licht mit einer Wellenlñnge von 253,7 nm ausstrahlt.
- Zwecks Gewñhrleistung einer maximalen Wirksamkeit der Ultraviolett-Bestrahlung raten wir stets, vor der UV-Behandlungseinheit einen
Vorfilter (25 Жm) einzubauen.
- Falls das Wasseraufbereitungssystem Ihrer Einrichtung aus mehreren Behandlungseinheiten besteht, wird die UV-Einheit stets als letzte
montiert.
- FŁr den Anschluss an die Stromversorgung gibt es einen dreipoligen Stecker mit Erdung. Vor dem Anschluss der Einheit an den
Stromkreis ŁberprŁfen Sie bitte, dass die 220 Volt 50 Hz bereit stehen, die die Einheit benćtigt.
- Zu Ihrer Sicherheit: der Stromanschluss fŁr das Gerñt muss mit einem 30-mA-Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. Bei
funktionierender UV-Lampe ist durch die Ablassschraube ein blaues Licht sichtbar.
- Der Sterilisator muss stets eingeschaltet sein, auch wenn kein Wasser benćtigt wird. Sollte jedoch wñhrend eines lñngeren Zeitraums kein
Wasser verbraucht werden (in der Urlaubszeit, Abwesenheit Łber eine Woche etc.), dann sollte der UV CINTROPUR ausgeschaltet werden,
damit keine äberhitzung der Glocke und der UV-Lampe eintritt.
- Bei erneuter Inbetriebnahme des Systems achten Sie bitte darauf, dass das Wasser (bei eingeschaltetem Sterilisator) etwa eine Minute
lang lñuft; erst dann kann Wasser verbraucht werden.
- Abgeraten wird von mehrfachem An- und Ausschalten, auch von einer Nutzung, bei der kein Wasser in der Glocke ist, denn dadurch
verringert sich die Lebensdauer der UV-Lampe.
- Der UV CINTROPUR darf nur bei Wassertemperaturen zwischen 5°C und 50°C eingesetzt werden, falls diese Werte nicht eingehalten
werden, kćnnte eine Beschñdigung des Gerñtes eintreten.
- Setzen Sie Augen und Haut nicht direkt dem UV-Licht der Sterilisatorlampe aus.
- Die Wartung beschrñnkt sich auf den Austausch der UV-GlŁhlampe einmal jñhrlich zum selben Datum; und ggf. auf die Reinigung des
Quarzrohres.
- Die neue UV-GlŁhlampe muss vor der Montage in das Quarzrohr vćllig trocken sein. Achten Sie bitte unbedingt darauf, dass Ihre Finger
das Glas der GlŁhbirne nicht berŁhren.
- Das Quarzrohr kann verstopfen oder es kćnnen Spuren von Kalblablagerungen auftreten. In diesem Fall, muss das Quarzrohr entfernt und
mittels verdŁnnter Sñure gereinigt werden (Salzsñure, Essig, Kalkentferner). Es dŁrfen keine scheuernden Produkte verwendet werden.
PRECAUCIáN IMPORTANTE
- Para garantizar que el agua es potable, debe ser potable quömicamente antes de ser tratada por rayos UV.
- El UV CINTROPUR se entrega con una límpara ultravioleta instalada. La límpara de rayos UV es una límpara de vapor de mercurio de
baja presiąn que emite luz en la longitud de onda germicida de 253,7 nanąmetros.
- Para asegurar la míxima eficacia de tratamiento ultravioleta, siempre recomendamos colocar un prefiltro de 25Ж antes de los rayos UV.
- Si el sistema de tratamiento de agua de la instalaciąn consta de varias unidades de tratamiento, los rayos UV siempre se instalan como la
ęltima unidad.
- La conexiąn elóctrica se realiza a travós de un conector de tres clavijas con toma de tierra. Antes de conectar la unidad, compruebe que la
fuente de alimentaciąn corresponda a los 220 voltios 50 Hz que requiere la unidad.
- Para su seguridad: la alimentaciąn del dispositivo debe estar equipada con un disyuntor diferencial con una sensibilidad de 30 mA.
Cuando la límpara de rayos UV estí en funcionamiento, se puede ver una luz azul a travós del tornillo de vaciado.
- El esterilizador debe permanecer siempre en funcionamiento, aunque no se utilice agua. Sin embargo, en caso de ausencia prolongada
en que no se use agua (vacaciones, ausencia durante mís de una semana, etc.) el UV CINTROPUR debe desconectarse para evitar el
sobrecalentamiento del taząn y la límpara de rayos UV.
- Cuando se reanude el servicio, deje correr el agua durante aproximadamente 1 minuto (con el esterilizador conectado) antes de
consumirla.
- No es recomendable arrancar/parar de forma frecuente ni hacer funcionar la unidad sin agua en el taząn, ya que eso reduciröa la vida ętil
de la límpara de rayos UV.
- La UV CINTROPUR sąlo debe funcionar con temperaturas de agua de entre 5 °C y 50 °C; fuera de este rango, la unidad puede daüarse.
- No exponga los ojos o la piel directamente a la luz UV de la límpara del esterilizador.
- El mantenimiento se limita a cambiar la límpara de rayos UV una vez al aüo, en la misma fecha, y a limpiar la cubierta de cuarzo, si es
necesario.
- La nueva límpara de rayos UV debe estar completamente seca antes de colocarla en la cubierta de cuarzo. Tenga cuidado de que los
dedos no entren en contacto con el cristal de la límpara.
- La cubierta de cuarzo puede obstruirse o mostrar seüales de depąsitos de cal. Si esto ocurre, debe retirarse y limpiarse la cubierta con
ícido diluido (ícido clorhödrico, vinagre, soluciąn de cal). Cualquier producto que se utilice no debe ser abrasivo.
3
WAГNE OSTRZEГENIA
- Aby woda mogża byś sklasyfikowana jako woda pitna, musi byś pitna pod wzglźdem chemicznym przed sterylizacjŚ promieniowaniem UV.
- UrzŚdzenie sterylizujŚce promieniowaniem UV firmy CINTROPUR ma fabrycznie zamontowanŚ Еarąwkź UV. Jest to niskociБnieniowa
Еarąwka rtźciowa emitujŚca Бwiatżo sterylizujŚce o dżugoБci fali 253,7 nm.
- Zawsze zalecamy umieszczenie filtra wstźpnego 25 Ж przed modużem sterylizujŚcym UV w celu zapewnienia maksymalnej wydajnoБci
uzdatniania ultrafioletowego.
- JeБli zastosowany ukżad uzdatniania skżada siź z kilku modużąw, moduż UV naleЕy zawsze montowaś jako ostatni element.
- Zasilanie prŚdem elektrycznym doprowadzane jest przez 3-Еyżowy przewąd i wtyczkź z uziemieniem. Przed podżŚczeniem modużu do
Вrądża zasilania naleЕy sprawdziś, czy zapewnia ono napiźcie 220 V przy 50 Hz.
- Zalecenie bezpieczeμstwa: obwąd zasilajŚcy urzŚdzenia musi byś wyposaЕony w wyżŚcznik rąЕnicowoprŚdowy 30 mA. Podczas Бwiecenia
Еarąwki przez Бrubź spustowŚ przenika niebieskie Бwiatżo.
- Sterylizator musi byś zawsze wżŚczony, nawet jeБli woda nie jest uЕywana. Jednak w przypadku dżuЕszej nieobecnoБci, podczas ktąrej
woda nie bździe uЕywana (przerwa urlopowa, nieobecnoБś ponad tydzieμ itp.) urzŚdzenie UV CINTROPUR naleЕy wyżŚczyś, aby nie
dopuБciś do przegrzania klosza i Еarąwki UV.
- Po ponownym uruchomieniu urzŚdzenia naleЕy spuБciś wodź przez okożo minutź (przy wżŚczonym urzŚdzeniu) przed jej piciem.
- Nie zaleca siź czźstego wyżŚczania i wżŚczania urzŚdzenia ani dopuszczania do jego dziażania bez wody w kloszu, poniewaЕ prowadzi to
do skrącenia ЕywotnoБci Еarąwki.
- UrzŚdzenie UV CINTROPUR moЕe pracowaś wyżŚcznie przy temperaturze wody pomiźdzy 5°C a 50°C. Przy temperaturze wykraczajŚcej
poza ten zakres moЕe dojБś do uszkodzenia urzŚdzenia.
- Nie naleЕy naraЕaś oczu i skąry na bezpoБrednie dziażanie promieniowania UV z Еarąwki uzdatniacza.
- Konserwacja ogranicza siź do corocznej wymiany Еarąwki (w tym samym dniu) oraz w razie potrzeby czyszczenia osżony kwarcowej.
- Nowa Еarąwka UV musi byś cażkowicie sucha przed montaЕem w osżonie kwarcowej. NaleЕy zachowaś szczegąlnŚ ostroЕnoБś i nie
dopuБciś do kontaktu dżoni ze szklanŚ czźБciŚ Еarąwki.
- Osżona kwarcowa moЕe zostaś zatkana lub moЕe osadzaś siź na niej kamieμ. W takim przypadku naleЕy jŚ zdemontowaś i wyczyБciś z
uЕyciem rozcieμczonego kwasu (solnego, octu, pżynu do usuwania kamienia). Pżyn nie moЕe zawieraś materiażąw ciernych.
КИОЧШН ЩЫНМЮЩЫНОМНЧРН
- бэшл¨ нкыкчэтышмкэ© щтэ©пмшп фк¥пьэмш мшо¨, шчк ошхрчк л¨э© ншочшу ох­ щтэ©­ щш —тцт¥пьфшцю ьшьэкмю ош эшнш, фкф люопэ
шлыклшэкчк юх©эыкятшхпэшм¨ц тсхю¥пчтпц.
- Юьэышуьэмш UV CINTROPUR щшьэкмх­пэь­ ь юьэкчшмхпччшу юх©эыкятшхпэшмшу хкцщшу. Юх©эыкятшхпэшмк­ хкцщк щыпоьэкмх­пэ
ьшлшу ыэюэчю¬ хкцщю чтсфшнш окмхпчт­, тсхю¥к¬§ю¬ ьмпэ ь лкфэпыт¤точшу охтчшу мшхч¨ 253,7 чкчшцпэык.
- Мх­ шлпьщп¥пчт­ цкфьтцкх©чшу щыштсмшотэпх©чшьэт шлыклшэфт мшо¨ юх©эыкятшхпэшм¨ц тсхю¥пчтпц ыпфшцпчоюпэь­ мьэкмтэ© м
юьэышуьэмш ятх©эы щыпомкытэпх©чшу ш¥тьэфт 25 цфц щпыпо юх©эыкятшхпэшмшу хкцщ¨.
- Ньхт мшошш¥тьэчк­ ьтьэпцк юьэкчшмфт ьшьэштэ тс чпьфшх©фт— лхшфшм ш¥тьэфт, юх©эыкятшхпэшм¨у лхшф мьпнок юьэкчкмхтмкпэь­
щшьхпочтц.
- жхпфэыт¥пьфшп ьшпотчпчтп шью§пьэмх­пэь­ эып—¦э¨ы©фшм¨ц ¦эпщьпхпц ь скспцхпчтпц. Щпыпо щшофх¬¥пчтпц лхшфк юлпотэпь© м
эшц, ¥эш тьэш¥чтф щтэкчт­ ьшшэмпэьэмюпэ ªхпфэыт¥пьфтц —кыкфэпытьэтфкц 220 К т 50 Л¤, фшэшы¨п эыплю¬эь­ ох­ лхшфк.
- Мх­ мк¦пу лпсшщкьчшьэт: тьэш¥чтф щтэкчт­ юьэышуьэмк ошхрпч л¨э© шлшыюошмкч отяяпыпч¤ткх©ч¨ц кмэшцкэт¥пьфтц
м¨фх¬¥кэпхпц ь ¥юмьэмтэпх©чшьэ©¬ 30 цИ. Щыт ыклшэп юх©эыкятшхпэшмшу хкцщ¨ ошхрпч л¨э© мтопч ьтчту ьмпэ ¥пыпс ыпс©лшмю¬
щышлфю ьхтмчшнш шэмпыьэт­.
- Ьэпытхтскэшы ошхрпч мьпнок ыклшэкэ©, окрп пьхт мшок чп тьщшх©сюпэь­. Эпц чп цпчпп, пьхт мшок охтэпх©чшп мыпц­ чп
тьщшх©сюпэь­ (щш щыксочтфкц, щыт пп шэьюэьэмтт ошх©¦п чпопхт т э. о.), ьхпоюпэ шэфх¬¥тэ© юьэышуьэмш UV CINTROPUR мш
тслпркчтп щпыпныпмк ьэкфкчк т юх©эыкятшхпэшмшу хкцщ¨.
- Щыт мшсшлчшмхпчтт ыклшэ¨ юьэышуьэмк ьхтмкуэп мшою м эп¥пчтп щытлхтстэпх©чш 1 цтчюэ¨ (щыт мфх¬¥пччшц ьэпытхтскэшып),
щыпроп ¥пц тьщшх©сшмкэ© пп.
- бкьэ¨у ¤тфх скщюьфк/шьэкчшмк юьэышуьэмк тхт пнш ыклшэк лпс чкхт¥т­ мшо¨ м ьэкфкчп чп ыпфшцпчою¬эь­, щшьфшх©фю ªэш
ьшфык§кпэ ьышф ьхюрл¨ юх©эыкятшхпэшмшу хкцщ¨.
- Юьэышуьэмш UV CINTROPUR ошхрчш ыклшэкэ© эшх©фш щыт эпцщпыкэюып мшо¨ м щыпопхк— 5®50°C. Щыт ыклшэп мчп ªэшнш откщксшчк
юьэышуьэмш цшрпэ щшмыпотэ©ь­.
- Чп щшомпынкуэп нхкск тхт фшрю щы­цшцю мшсопуьэмт¬ юх©эыкятшхпэшмшнш тсхю¥пчт­ хкцщ¨ ьэпытхтскэшык.
- Эп—чт¥пьфшп шльхюртмкчтп ьмшотэь­ ф прпншочшу скцпчп юх©эыкятшхпэшмшу хкцщ¨ м шотч т эшэ рп опч©, к экфрп ф ш¥тьэфп
фмкы¤пмшу шлшхш¥фт м ьхю¥кп чпшл—шотцшьэт.
- Чшмк­ юх©эыкятшхпэшмк­ хкцщк ошхрчк л¨э© ьшмпы¦пччш ью—шу щпыпо юьэкчшмфшу м фмкы¤пмю¬ шлшхш¥фю. Шьшлпччш
шьэпыпнкуэпь© щытфкькэ©ь­ щкх©¤кцт ф ьэпфхю хкцщ¨.
- Умкы¤пмк­ шлшхш¥фк цшрпэ скьшытэ©ь­ тхт щшфы¨э©ь­ тсмпьэфшм¨ц чкхпэшц. Ньхт ªэш щыштсшуопэ, ьхпоюпэ ьч­э© шлшхш¥фю т
ш¥тьэтэ© пп ыкслкмхпччшу фтьхшэшу (—хшытьэшмшошышочшу фтьхшэшу, юфьюьшц, ыкьэмшышц ох­ юокхпчт­ чкфтщт). Рьщшх©сюпцшп
мп§пьэмш чп ошхрчш л¨э© клыкстмч¨ц.
3
Part #
Item
DESCRIPTION
1
BOL NOIR
2851
2
VIS DE VIDANGE AVEC JOINT TORIQUE
326
3
JOINT TORIQUE 88 x 5 NBR 70°SH
1308
4
TÓTE DE FILTRE
2593
5
GOUJON EN ACIER INOXYDABLE
2530
6
TUBE QUARTZ AVEC 3 JOINTS TORIQUES 38x2,5 NBR 70°SH
2573
7
COUVERCLE CONIQUE EN ACIER INOXYDABLE
2850
8
JOINT TORIQUE 38x2 NBR 70°SH
2533
9
LAMPE UV PHILIPS
2752
SUPPORT MURAL AVEC VIS A SIX PANS CREUX
10
2606
+ RONDELLE M8
11
313
ÊCROU DE FIXATION 2x 3/4"
12
ÊCROU DE FIXATION 2x 1"
314
13
JOINT TORIQUE 68x2,5 NBR 70°SH
2540
Part #
Item
OMSCHRIJVING
1
ZWARTE BEKER
2851
2
AFTAPSCHROEF MET O-RING
326
3
O-RING 88 x 5 NBR 70°SH
1308
4
FILTERKOP
2593
5
ROESTVAST STALEN TAPEIND
2530
6
KWARTSBUIS MET 3x O-RING 38x2,5 NBR 70°SH
2573
7
ROESTVAST STALEN CONUSDEKSEL
2850
8
O-RING 38x2 NBR 70°SH
2533
9
PHILIPS UV-LAMP
2752
WANDBEUGEL MET INBUSBOUT
10
2606
+ SLUITRING M8
11
KOPPELMOER 2x 3/4"
313
12
KOPPELMOER 2x 1"
314
13
O-RING 68x2,5 NBR 70°SH
2540
Part #
Item
BESCHREIBUNG
1
SCHWARZE GLOCKE
2851
2
ABLASSSCHRAUBE MIT O-RING
326
3
O-RING 88 x 5 NBR 70°SH
1308
FILTERKOPF
4
2593
5
EDELSTAHL-SCHUTZROHR
2530
6
QUARZROHR MIT 3 O-RINGEN 38x2,5 NBR 70°SH
2573
KONISCHER EDELSTAHL-REFLERTOR
7
2850
8
O-RING 38x2 NBR 70°SH
2533
9
PHILIPS UV-LAMPE
2752
WANDHALTERUNG MIT INBUSSCHRAUBE +
2606
10
UNTERLEGSCHEIBE M8
11
SPANNMUTTER 2x 3/4"
313
12
SPANNMUTTER 2x 1"
314
13
O-RING 68x2,5 NBR 70°SH
2540
16
Part #
Item
DESCRIPCIáN
1
2851
TAZáN NEGRO
2
TORNILLO DE VACIADO CON JUNTA TáRICA
326
3
JUNTA TáRICA 88 x 5 NBR 70°SH
1308
4
2593
CABEZAL DEL FILTRO
5
ESPÁRRAGO DE ACERO INOXIDABLE
2530
6
CUARZO CON 3 JUNTAS TáRICAS 38x2,5 NBR 70°S
2573
7
2850
CUBIERTA CáNICA DE ACERO INOXIDABLE
8
JUNTA TáRICA 38x2 NBR 70°SH
2533
9
LÁMPARA DE RAYOS UV PHILIPS
2752
SOPORTE DE PARED CON TORNILLO ALLEN
10
2606
+ ARANDELA M8
11
TUERCA DE ACOPLAMIENTO 2x 3/4"
313
12
TUERCA DE ACOPLAMIENTO 2 x 1"
314
13
2540
JUNTA TáRICA 68x2.5 NBR 70°SH
Part #
Item
OPIS
1
CZARNY KLOSZ
2851
2
АRUBA SPUSTOWA Z ORINGIEM
326
3
ORING 88 x 5 NBR 70°SH
1308
4
GŻOWICA FILTRA
2593
5
TULEJA ZE STALI NIERDZEWNEJ
2530
6
KWARCOWA OSŻONA Z 3 ORINGAMI 38x2,5 NBR 70°SH
2573
7
2850
OSŻONA STOГKOWA ZE STALI NIERDZEWNEJ
8
ORING 38x2 NBR 70°SH
2533
9
LAMPA UV PHILIPS
2752
WSPORNIK MONTAГOWY ZE АRUBł Z
10
2606
GNIAZDEM SZEАCIOKłTNYM + PODKŻADKA M8
11
ZŻłCZKA 2x 3/4"
313
12
ZŻłCZKA 2x 1"
314
13
ORING 68x2,5 NBR 70°SH
2540
Part #
Item
ШЩРЬИЧРН
1
2851
бНЫЧдС ЬЭИУИЧ
2
ЫНПеЙШКИй ЩЫШЙУИ ЬФРКЧШЛШ ШЭКНЫЬЭРй Ь ЮЩФШЭЧРЭНФеЧдЦ УШФеаШЦ
326
3
ЮЩФШЭЧРЭНФеЧШН УШФеаШ 88 x 5 ЙЧУ Ь ЭКНЫМШЬЭеи 70° ЩШ вШЫЮ
1308
ЛШФШКУИ ЯРФеЭЫИ
4
2593
5
2530
вЭдЫе РП ЧНЫОИКНигНС ЬЭИФР
6
УКИЫаНКИй ШЙШФШбУИ Ь ЭЫНЦй ЮЩФШЭЧРЭНФеЧдЦР
2573
УШФеаИЦР 38 x 2,5 РП ЙЧУ Ь ЭКНЫМШЬЭеи 70° ЩШ вШЫЮ
7
2850
УШЧРбНЬУИй УЫдвУИ РП ЧНЫОИКНигНС ЬЭИФР
8
ЮЩФШЭЧРЭНФеЧШН УШФеаШ 38 x 2 РП ЙЧУ Ь ЭКНЫМШЬЭеи 70° ЩШ вШЫЮ
2533
9
ЮФеЭЫИЯРШФНЭШКИй ФИЦЩИ PHILIPS
2752
ЧИЬЭНЧЧдС УЫШЧвЭНСЧ Ь КРЧЭШЦ Ь КЧЮЭЫНЧЧРЦ
10
2606
вНЬЭРЛЫИЧЧРУШЦ Р вИСЙШС M8
11
ЬШНМРЧРЭНФеЧИй ЛИСУИ 2x 3/4"
313
12
ЮЩФШЭЧРЭНФеЧШН УШФеаШ 68 x 2,5 РП ЙЧУ Ь ЭКНЫМШЬЭеи 70° ЩШ вШЫЮ
ЬШНМРЧРЭНФеЧИй ЛИСУИ 2 x 1"
2540
314
13
16
Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Cintropur UV-4100-40W

Tabla de contenido