Safety Instructions; Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité - Rancilio CLASSE 9 RE 3 G Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Safety instructions

Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Machines with gas heating must be installed in
accordance with safety regulations that apply
at the installation site and only in a correctly
ventilated location.
Maschinen mit Gasheizung müssen gemäss den
Sicherheitsbestimmungen, die am Installations-
ort gelten, und nur an einem gut belüfteten Ort
installiert werden.
Les machines équipées de chauff age au gaz
doivent être installées conformément aux
consignes de sécurité en vigueur dans le lieu d'ins-
tallation et uniquement dans un endroit bien aéré.
Installation of the machine and any adjustment
or adaptation to the type of gas should be done
only by a technically qualifi ed person!
Die Installation der Maschine und jegliche
Einstellungs- oder Anpassungsarbeiten auf den
Gastyp müssen ausschliesslich durch ausgebil-
dete Fachleute erfolgen.
L'installation de la machine et toutes les opéra-
tions éventuelles de réglage ou d'adaptation au
type de gaz doivent être eff ectuées exclusivement
par des personnes professionnellement qualifi ées.
The machine is designed and built to function
only after being correctly connected to a
hydraulic and electric network, in a place
protected from atmospheric agents.
Die Maschine ist so konstruiert und gebaut, dass
sie nur funktioniert, wenn sie ordnungsgemäß
an ein Hydraulik- und Stromnetz angeschlossen
wurde und an einem vor Witterungseinfl üssen
geschützten Ort aufgestellt ist.
La machine est conçue et fabriquée pour fonc-
tionner uniquement après avoir été correcte-
ment raccordée à un réseau hydraulique et élec-
trique, et placée dans un lieu à l'abri des agents
atmosphériques.
Install the machine in compliance with
regulation EN1717 and national water
regulations in force.
Pay particular attention to regulations relative
to ventilation.
Installieren Sie das Gerät gemäß EN1717 und den
geltenden nationalen Wasservorschriften.
Beachten Sie insbesondere die Vorschriften zur
Belüftung.
Installer l'appareil conformément à la réglemen-
tation EN1717 et aux réglementations nationales
concernant l'eau.
Veiller tout particulièrement aux réglementa-
tions concernant la ventilation.
To avoid the risk of injury, do not tamper with
nor replace one or more parts of the machine
without authorisation.
Um Verletzungsgefahren zu vermeiden, dürfen
Teile der Maschine nicht ohne Genehmigung
verändert oder ausgetauscht werden.
Pour éviter le risque de lésions, ne pas altérer ou
remplacer une ou plusieurs pièces de la machine
sans autorisation.
4
Before installation, take care that the conditions
of the local gas distribution (type and pressure of
gas) are compatible with the adjustment of the
appliance.
Achten Sie vor der Installation darauf, dass die Be-
dingungen der örtlichen Gasverteilung (Gasart und
-druck) mit der Einstellung des Gerätes kompatibel
sind.
Avant l'installation, s'assurer que les conditions de
la distribution locale de gaz (type de gaz et pres-
sion) sont compatibles avec le réglage de l'appa-
reil.
Improper installation and use can cause damage
to people, animals and objects for which the
manu facturer cannot be held responsible.
Unsachgemässe Installation und Gebrauch kann
zu Personen-, Tier- und Sachschäden führen, für
die der Hersteller nicht verantwortlich gemacht
werden kann.
Installation et l'utilisation non réalisée dans les
règles peut blesser des personnes et animaux et
endommager des biens. Dans ce cas, le fabricant
décline toute responsabilité.
All uses not specifi cally indicated in the user
and technical manual are forbidden and must be
explicitly authorised by the manufacturer.
Alle Verwendungen, die nicht ausdrücklich in der
Bedienungsanleitung und im Technikerhandbuch
angegeben sind, sind verboten und müssen vom
Hersteller ausdrücklich genehmigt werden.
Toutes les utilisations qui ne sont pas spécifi que-
ment indiquées dans le manuel utilisateur et tech-
nicien sont interdites et doivent être expressément
autorisées par le constructeur.
Use only accessories or spare parts authorised
by the manufacturer to avoid impairing machine
safety and proper function.
Verwenden Sie nur vom Hersteller autorisiertes
Zubehör und Ersatzteile, um die Sicherheit und
den ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine nicht
zu gefährden.
Utiliser uniquement les accessoires et pièces de
rechange autorisés par le producteur, afi n d'éviter
de compromettre la sécurité et le bon fonctionne-
ment de la machine.
The qualifi ed technician must be informed about
the accident-related risks, about safety devices
and general rules regarding accident-prevention
envisaged by Community directives and by the
legislation of the country where the machine is
installed.
Der Fachtechniker muss die Verletzungsgefahr, die
Sicherheitsvorrichtungen und die allgemeinen Vor-
schriften zur Unfallverhütung gemäß den Gemein-
schaftsrichtlinien und den Rechtsvorschriften des
Landes, in dem die Maschine installiert ist, kennen.
Le technicien qualifi é doit avoir connaissance des
risques d'accident, des dispositifs prévus pour
la sécurité et des règles générales en matière de
prévention des accidents prévues par les directives
communautaires et par la législation du pays où la
machine est installée.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Classe 9 re 2 gClasse 5 s 3 gClasse 5 s 2 gLeva 4 gLeva 3 gLeva 2 g

Tabla de contenido