Rancilio Classe 6 Serie Manual Del Usuario

Rancilio Classe 6 Serie Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Classe 6 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

Uso e manutenzione
Emploi et entretien
Gebrauch und Instandhaltung
Use and maintenance
Uso y manutención
Uso e manutenção
classe 6
Macchina per caffè
Machine à café
Kaffeemaschinen
Coffee machine
Máquina para café
Máquina para café
● E
● S
● L
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rancilio Classe 6 Serie

  • Página 1 Uso e manutenzione Emploi et entretien Gebrauch und Instandhaltung Use and maintenance Uso y manutención Uso e manutenção classe 6 Macchina per caffè Machine à café Kaffeemaschinen Coffee machine Máquina para café Máquina para café ● E ● S ● L...
  • Página 2 Siamo sicuri che il prodotto che Lei ha acquistato risponderà in pieno alle Sue aspettative, come tutti gli altri articoli della produzione RANCILIO. Il prodotto che Lei si accinge ad usare è il risultato di approfon- diti studi e meticolose sperimentazioni fatte dalla RANCILIO per offrirLe quanto di più funzionale, sicuro ed apprezzabile, anche sotto il profilo del design, si possa trovare sul mercato.
  • Página 3 EUROPEAN UNION ONLY Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden käsittely Smaltire il prodotto seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato presso centri di raccolta dedicati. Hävitä tuote noudattaen seuraavia voimassa olevia lajitellun jätteiden käsit- Non trattare come semplice rifiuto urbano.
  • Página 5 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE RANCILIO Macchine per caffè S.p.A. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Déclarons, sous notre responsabilité, que le produit : Machine à...
  • Página 8 Fig. 3...
  • Página 9 (Ø 30 mm) (3/8"G) Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Página 10 MOD. E MOD. S MOD. L Fig. 8...
  • Página 11 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 14...
  • Página 60 ITALIANO 12-23 ESPAÑOL ÍNDICE FRANCAIS 24-35 Datos de identificación de la máquina ..61 Advertencias generales ......61 DEUTSCH 36-47 Descripción de las máquinas ....62 2.1. Especificaciones funcionales ....62 2.2. Dotaciones de las máquinas ....62 ENGLISH 48-59 2.3.
  • Página 61: Datos De Identificación De La Máquina

    DENOMINACIÓN Máquina para café serie CLASSE 6 MODELOS: E - S - L VERSIONES: 1 - 2 - 3 - 4 GRUPOS (L) 2 - 2 COMPACT - 3 GRUPOS (E - S) La tarjeta situada en la Declaraciön de Conformidad CE del presente documento corresponde a la tarjeta de identificación colocada sobre la máquina, Fig.
  • Página 62: Descripción De Las Máquinas

    2. DESCRIPCIÓN DE LAS MAQUINAS Las máquinas de la serie CLASSE 6 son fabricadas La máquina está formada por una estructura portante para preparar café expreso y bebidas calientes. en acero a la que se fijan los componentes mecáni- El principio de funcionamiento consiste en una bom- cos y eléctricos.
  • Página 63: Protecciones Mecánicas

    2.3. Protecciones mecánicas 2.4. Seguridades eléctricas Las protecciones con que van equipadas las máqui- Las seguridades previstas son: nas son: ● comandos del teclado E a baja tensión, 12 Vol- ● paneles integrales de protección de las partes tios; sometidas a calor y del generador de vapor y agua ●...
  • Página 64: Contraindicaciones De Uso

    El operador se debe atener siempre a las indica- 5.2. Control a la recepción ciones de uso y manutención presentadas en el Comprobar que la máquina recibida sea la indicada presente folleto.En caso de dudas o anomalías de en la documentación que la acompaña, incluidos funcionamiento, parar la máquina, abstenerse de eventuales accesorios.
  • Página 65: Enlaces A Predisponer A Carga

    6.1. Enlaces a predisponer a cargo 6.2. Operaciones preliminares (Fig.6) del cliente CONECION EQUIPOTENCIAL Las operaciones de enlace deben ser efectuadas Este aparato, está preajustado con un borne por personal cualificado y en el pleno respeto de ubicado debajo de la base para la conexión de un las reglas federales, estatales o locales.
  • Página 66: Funcionamiento

    el tiempo programado o hasta que se vuelve a 7. FUNCIONAMIENTO presionar el mismo. 7.1. Mandos (Fig.8) Manteniendo presionados el botone durante 2 se- 1 Interruptor general gundos la erogación se hace continua y se detiene Selector de dos posiciones con led luminoso. sólo cuando se vuelve a presionar lo mismo.
  • Página 67: Uso

    ● Una vez terminado el suministro del café dejar el Modelo con gas (Fig.8) portafiltro enganchado en el grupo hasta la prepa- ● Abrir el grifo de la red de agua 2, Fig.5. ración sucesiva. ● Abrir el grifo 3 del gas, Fig.5. Durante las preparaciones tener cuidado con ●...
  • Página 68: Cómo Se Calienta Una Bebida

    8.3. Cómo se calienta una bebida 9. REGULACIÓN Y CALIBRACIONES DE LAS DOSIS ● Sumergir la lanza del vapor en el líquido a calen- tar. 9.1. Modelos E (Fig.8) ● Abrir gradualmente el grifo del vapor 6 (Fig.8); el En los modelos de control electrónico es posible vapor borbojeando en el líquido le cede calor hasta intervenir y ajustar las dosis de suministro de café...
  • Página 69: Regulación Dosis De Agua

    9.1.2. Regulación dosis de agua 10. MANUTENCIÓN Actuar como sigue: Las operaciones de manutención se deben 1 Accionar la tecla continuo E de una botonera efectuar con la máquina apagada y fría y con cualquiera y mantenerla apretada durante 8-10 el enchufe de alimentación desconectado.
  • Página 70: Manutenciónes Periódica

    Limpieza de filtros y surtidores (Fig.12) 11. PUESTA FUERA DE SERVICIO Operaciones a efectuar con la máquina apagada y fría. ● Preparar una solución compuesta por 4 sobrecitos A - Temporánea de detergente en polvo Cod. 69000124 disueltos ● Efectuar las operaciones de limpieza y mantenimien- en un litro de agua hirviendo en un recipiente de acero inox, plástico o vidrio .QUE NO SEA DE ●...
  • Página 71: Calentamiento Supplementar Por Gas (Fig.14)

    ● 1 3 . V E R S I O N M AQ U I N A S C O N Presionar la manecilla del grifo de válvula, girarla a 90° en el sentido del reloj y mantenerla apre- CALENTAMIENTO SUPPLEMENTAR POR tada.
  • Página 88 COLLEGAMENTO ELETTRICO BRANCHEMENT ELECTRIQUE STROMANSCHLUSS ELECTRONIC CONNECTION CONEXION ELECTRICA LIGAÇÃO ELÉTRICA 346 - 415 V / 3N~ COLLEGAMENTO TRIFASE A STELLA CON NEUTRO BRANCHEMENT TRIPHASE EN ETOILE AVEC NEUTRE DREIPHASIGER STERN ANSCHLUSS MIT MITTELEITER THREE-PHASE STAR CONNECTION WITH NEUTRAL CONEXION TRIFASICA A ESTRELLA CON NEUTRO LIGAÇÃO TRIFÁSICA EM FORMA DE ESTRELA, COM NEUTRA 1 / 2 GR.
  • Página 90 200-240 3V~ mod. E COLLEGAMENTO-RACCORDEMENT-VERBINDUNG-CONNECTION-CONEXIÓN-LIGAÇÃO 1) Das Versorgungskabel anbringen, wie es auf der Abbildung angegeben ist. 2) Die Verbindung der Widerstände von Verbinder 3VN~ auf Verbinder 3V~ auf der Leistungskarte umstecken. 1)Connect cable as shown in the picture. 2) On the power board, move resistance connection from connector marked 3VN~ to connector marked 3V~ 1) Collegare il cavo alimentazione come indicato in 1) Conectar el cable de alimentación como se ilustra...
  • Página 96 La ditta RANCILIO si riserva il diritto di apportare in ogni momento le modifiche che riterrà necessarie. Propriété réservée. Il est interdit de reproduire totalement ou partiellement ce manuel sans l’autorisation écrite de la Société RANCILIO S.P.A.. La maison RANCILIO se réserve le droit d’apporter à tout moment les éventuelles modifications qu’elle jugera nécessaires.

Este manual también es adecuado para:

ESL

Tabla de contenido