Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MONDO
MONDO
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Istruzione d‘uso
Instrucciones para el uso
Operating manual
Masch-Nr. abCF 3431, Standard, Light
Masch-Nr. abCG 1001, Plus
Ident-Nr. 260 278 / 05.2006
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rapid MONDO 1301

  • Página 32 Seite 1 - 11 Page 12 - 21 Page 22 - 31 Página 32 - 41 Page 42 - 51 INDICE página Capítulo 1: Introducción Capítulo 2: Reglas de seguridad 34 / 35 Capítulo 3: Elementos de mando 36 / 37 Capítulo 4: Arranque del motor gasolina Capítulo 5:...
  • Página 33: Introducción

    • Unicamente las personas de un taller-Rapid estan autorizados a efectuar reparaciones complicadas. • Modificaciones constructivas o acoplamientos de útiles no autorizados por Rapid efectuan la 1.1 Indicadores de seguridad y de advertencias perdidad de garantía. Respectar las siguientes avisos de seguridad y de avertencias de las instrucciones de servicio.
  • Página 34 No quitar las placas de aviso. Cuando falten o estén mal visibles, sustituirlas inmediatamente! 2. Seguridad Estos consejos son estrictos para un buen funcionamiento con máquinas-Rapid. Se conseja pasar un ITV para disponer de un seguro de responsabilidad civil. La construcción de la Mondo es de alta tecnología y de manjeo muy segura.
  • Página 35 PELIGROS Encendio o intoxicación. Trabajar en pendientes Peligro: El carburantes es inflamable y tienen peligro de explosión. Gas de Peligro: Evitar pendientes fuertes, la Mondo combustión puede provocar hasta la puede deslizar o volcear. muerto por asfixia. Prevención: Respectar el medio ambiente. Controlar Prevención: Nunca llenar el deposito de carburante el suelo antes de empezar a trabajar.
  • Página 36: Elementos De Mando

    Elementos de mando Empuñadura de avance giratoria Palanca de gas Freno de parada Dispositivo de punto muerto Interruptor de la toma de fuerza Bloqueo del diferencial: • Interruptor (Plus) • Palanca (Standard, Light) Palanca de marcha en vacío Regulación de los brazos Palanca de bloqueo del brazo 10.
  • Página 37 Funcionamiento de los elementos de mando 3.8 Ajuste a la altura del brazo Aflojanda la palanca del bulón de ajuste, puede En condición del conocimiento del capítulo ajustarse la posición requerida. “seguridad y riesgos”. Apretar con fuerza el ajuste de altura del larguero.
  • Página 38: Arrancar El Motor

    Arrancar el motor En condición del conosimiento del capítulo “seguridad y riesgos”. 4.1 Arranque del motor gasolina Girar le empuñadura de avance giratoria a la posición "0". • Abrir el grifo de carbuante • Posicionar el Choke • Poner la palanca del acelerador en la posición intermedia.
  • Página 39: Datos Técnicos

    Datos técnicos Motor : B&S IC motor de gasolina 1 cilindro, 4 tiempos, 6,1 kW / 8 CV : MAG-Kubota OHV motor de gasolina, 1 cil. 4 tiempos, 6,6 kW / 9 CV : Robin OHC motor de gasolina, 1 cil. 4 tiempos, 6,6 kW / 9 CV : Honda OHV motor de gasolina, 1 cil.
  • Página 40: Entretenimiento

    Entretenimiento En condición del conocimiento del capítulo “seguridad y riesgos”. Trabajos de limpieza y de mantenimiento, como quitar elementos de protección pueden ser efectuados unicamente con accionamiento desconectado y con motor parado. Quitar el capuchón de bujia. Después de la limpieza, todas las piezas deberán ser engrasados conforme al plan de entretenimiento.
  • Página 41: Plan De Entretenimiento

    Plan de entretenimiento Todas las piezas importantes de este tipo de máquina giran dentro de un baño de aceite. El entretenimiento regular está limitado a los puntos siguientes, pero debe ser cumplido rigurosamente, cuidadosamente y limpio. Cuando Como lo debo yo hacar hago ver capítulo:...
  • Página 52 Garantie Die Dauer der Garantie beträgt 1 Jahr. Sie beginnt mit dem Ablieferungstag und gilt nur für den Erstkäufer bei ordnungsgemässer Erfüllung seiner Zahlungsverpflichtungen. Sie beschränkt sich auf den kostenlosen Ersatz der von uns als fehlerhaft anerkannten Bestandteile. Transportkosten gehen zu Lasten des Auftraggebers. Schäden, die durch ungenügende Wartung, falsche Handhabung oder Überbeanspruchung entstehen, fallen nicht unter Garantie.
  • Página 54: Ec Certificate Of Conformity Declaración De Conformidad Para La Cee

    EC Certificate of Conformity Declaración de conformidad para la CEE RAPID Technic AG We / Nosotros Name of supplier (Nombre del vendedor) CH 8953 Dietikon 1, Heimstrasse 7 (full adress of company - where this concerns authorized agents within the Common Market, also state the company name and manufacturer) (dirección completa de la firma - en caso de mandatarios establecidos en la CEE, indicar igualmente la razón social y...

Tabla de contenido