Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

PNI House 910 WiFi
Smart video door phone/Умен видеодомофон/Intelligente Video-
Türsprechanlage/Videoportero inteligente/ Interphone vidéo
intelligent/Okos videó kaputelefon/ Videocitofono intelligente/
Slimme videodeurtelefoon/Inteligentny wideodomofon
Interfon video inteligent
cu releu comanda yala electromagnetica
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PNI House 910

  • Página 1 PNI House 910 WiFi Smart video door phone/Умен видеодомофон/Intelligente Video- Türsprechanlage/Videoportero inteligente/ Interphone vidéo intelligent/Okos videó kaputelefon/ Videocitofono intelligente/ Slimme videodeurtelefoon/Inteligentny wideodomofon Interfon video inteligent cu releu comanda yala electromagnetica...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    User manual ............Ръководство за употреба ......Benutzerhandbuch ..........Manual de usuario ..........Manuel utilisateur ..........Használati utasítás ..........Manuale utente ..........Handleiding ............Instrukcja obsługi ..........Manual de utilizare ..........
  • Página 3: Safety Warnings

    Safety warnings » The installation and any intervention on the door phone- doorbell system must be performed by authorized personnel » Do not use any voltage other than that recommended by the manufacturer to power the intercom and doorbell » The door phone terminals must be protected from water or any other liquid »...
  • Página 4 » Tamper alarm function » Wireless connection with the doorbell Installation 1. Fix the door phone’s bracket with 3 screws , 1.4-1.6 meters from the ground. 2. Connect the door phone to the power supply and to the electric lock according to the connection diagram below 3.
  • Página 5: Connection Diagram

    Do not install the door phone in areas with frequent traffic Make sure you install the intercom close enough to the router, otherwise the video quality may be affected. Connection diagram Connect the power supply to the door phone. The configuration illustrated below allows the connection of an electric lock without connecting any additional power supply.
  • Página 6: Led Lights

    Note: If you power supply the door phone with batteries, the output for the electric lock will not work, as the batteries do not provide the necessary voltage. The door phone Microphone Light sensor (LDR) Video camera LED lights Call button 6 - User manual...
  • Página 7: Led Indicator

    RESET Micro SD card slot Micro USB port Power supply connector Electric lock connector Tamper button Batteries compartment LED indicator » Red and green lights alternate - batteries are charging » The red light flashes - the door phone is waiting for network configuration »...
  • Página 8 » Yellow light (red and green light at the same time) - the door phone is powered from an external power source or batteries fully charged or no batteries. Note: If no batteries have been installed, the light will be yellow »...
  • Página 9: Usage Instructions

    Usage instructions Press the button to select the working mode. Three options are available: 1. Without sound, the LED flashes 2. Sound only, no LED 3. Sound and LED LED indicator » When the doorbell is in normal operation condition, the red LED flashes.
  • Página 10 Delete pairing Press the key for 5 seconds on the doorbell. You will hear a Ding-Dong, Ding-Dong sound. Now the two units are no longer paired. Download the mobile app Download the Tuya Smart app by accessing Google Play or the App Store or scan the QR codes below: 10 - User manual...
  • Página 11 Android Add the door phone to the app 1. Connect your phone to the 2.4GHz network (WiFi 5GHz is not supported) 2. Open the Tuya Smart application, create an account and log in 3. Add your device by tapping the + icon in the upper right corner of the screen or tapping the Add device button (this button appears when you don’t have any devices added to the app).
  • Página 12 side of the screen 5. From the list of devices on the right side of the screen, select the Smart doorbell option 6. With a sharp object, long press the Reset button on the door phone. 7. The door phone enters the configuration state. 8.
  • Página 13 User manual - 13...
  • Página 14 Remote control via Tuya Smart Motion detection If the motion detection function has been activated and a visitor will pass in front of the intercom, the intercom will exit standby mode and enter recording mode. Press the icon set the detection sensitivity. Unlock the electric lock Press the icon to unlock the electric lock connected to the...
  • Página 15 Reset Method 1: Delete the door phone from the application. The intercom will reset. Method 2: Long press the key Reset on the back of the door phone. Note: If you use method 2 to reset the device, the door phone can be added again only in the phone where it was originally added.
  • Página 16: Technical Specifications

    The door phone cannot be added to the application The door phone is linked to another Tuya account. Ask the original user to delete the door phone from their Tuya account. In order to delete it, the status of the door phone must be Online.
  • Página 17 Maximum intercom volume (30 80dB Maximum alarm volume (30 85dB Video recording file length 15 seconds Working temperature -26°C ~ +80°C up to 80 meters Wifi communication distance (in the open field) Doorbell DC 4.5V Power voltage (3 AA 1.5V batteries, not included) ≤0.25mA Standby current...
  • Página 18: Declaration Of Conformity

    Working temperature -26°C ~ +80°C Declaration of conformity SC ONLINESHOP SRL declares that PNI House 910 Smart Video door phone is in accordance with RED Directive 2014/53/ EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address : https://www.mypni.eu/products/8253/download/certifications...
  • Página 19: Предупреждения За Безопасност

    Предупреждения за безопасност » Инсталирането и всяка намеса в системата на вратата трябва да се извърши от оторизиран персонал » Не използвайте никакво напрежение, различно от препоръчаното от производителя, за захранване на домофона и звънеца на вратата » Клемите на телефонната врата трябва да бъдат защитени...
  • Página 20 » Възможност за регулиране на чувствителността на движение (3 нива) » Функция за аларма за подправяне » Безжична връзка с звънеца на вратата Инсталация 1. Фиксирайте скобата на домофона с 3 винта, на 1,4-1,6 метра от земята. 2. Свържете домофона към захранването и към електрическата...
  • Página 21 Бележки: Уверете се, че PIR сензорът не е под действието на слънчевите лъчи Не монтирайте домофона в райони с често движение Уверете се, че сте инсталирали домофона достатъчно близо до рутера, в противен случай качеството на видеото може да бъде засегнато. Схема...
  • Página 22 Забележка: Ако захранвате домофона с батерии, изходът за електрическата ключалка няма да работи, тъй като батериите не осигуряват необходимото напрежение. Телефонът на вратата Микрофон Светлинен сензор (LDR) Видео камера LED светлини Бутон за обаждане 22 - Ръководство за употреба...
  • Página 23 RESET Слот за Micro SD карта Микро USB порт Конектор за захранване Съединител за електрическо заключване Бутон за подправяне Отделение за батерии LED светлина » Червените и зелените светлини се редуват - батериите се зареждат » Червената лампичка мига - домофонът чака мрежова конфигурация...
  • Página 24 от външен източник на захранване или напълно заредени батерии или без батерии. Забележка: Ако няма поставени батерии, светлината ще свети жълто » Светодиодът е изключен - телефонът на вратата е в режим на готовност (ниска консумация на енергия) Звънецът на вратата Избор...
  • Página 25 Инструкции за употреба Натисни бутона за да изберете режим на работа. Предлагат се три опции: 1. Без звук светодиодът мига 2. Само звук, без светодиод 3. Звук и светодиод LED индикатор » Когато звънецът на вратата е при нормални условия на...
  • Página 26 5. Сдвояването приключи успешно. Изтриване на сдвояване Натиснете бутона за 5 секунди на звънеца на вратата. Ще чуете звук от Ding-Dong, Ding-Dong. Сега двете единици вече не са сдвоени. Изтеглете мобилното приложение Изтеглете приложението Tuya Smart, като влезете в Google Play или App Store или сканирайте QR кодовете по...
  • Página 27 Android Добавете домофона към приложението 1. Свържете телефона си с 2.4GHz мрежа (WiFi 5GHz не се поддържа) 2. Отворете приложението Tuya Smart, създайте акаунт и влезте 3. Добавете устройството си, като докоснете иконата + в горния десен ъгъл на екрана или докоснете бутона Добавяне...
  • Página 28 5. От списъка с устройства в дясната страна на екрана изберете опцията Интелигентен звънец на вратата 6. С остър предмет натиснете дълго бутона Reset на домофона. 7. Домофонът влиза в състоянието на конфигурация. 8. В следващия интерфейс изберете опцията QR Code в...
  • Página 29 Ръководство за употреба - 29...
  • Página 30 Дистанционно управление чрез Tuya Smart Датчик за движение Ако функцията за откриване на движение е активирана и посетителят ще премине пред интеркома, интеркомът ще излезе от режим на готовност и ще влезе в режим на запис. Отключете електрическата ключалка Натиснете иконата за...
  • Página 31: Отстраняване На Неизправности

    Допълнителни настройки Натиснете иконата за достъп до менюто с допълнителни настройки. Нулиране Метод 1: Изтрийте домофона от приложението. Домофонът ще се нулира. Метод 2: Натиснете продължително клавиша Нулиране на гърба на домофона. Забележка: Ако използвате метод 2 за нулиране на устройството, домофонът...
  • Página 32 приложението. Сензорът за движение изпраща фалшиви аларми Проверете дали слънчевата светлина попада директно върху сензора. Регулирайте чувствителността към движение чрез приложение. По подразбиране чувствителността е на средно ниво. Телефонът на вратата не може да бъде добавен към приложението Телефонът на вратата е свързан с друг акаунт в Tuya. Помолете...
  • Página 33: Технически Спецификации

    Технически спецификации Домофон Видео резолюция Ток в режим на готовност <1.5mA Максимален капацитет на micro SD карта (не е 64GB включена) 3 нива (високо, PIR чувствителност средно, ниско) Максимален обем на 80dB интеркома (30 см) Максимален обем на 85dB алармата (30 см) Дължина...
  • Página 34 Звънец на вратата DC 4.5V Захранващо напрежение (3 батерии AA 1,5V, не са включени) ≤0.25mA Ток в режим на готовност (max. 4mA) <100mA Работен ток (max. 150mA) Обем (30 см) max. 85dB 433MHz RF честота 10mW Мощност на предаване 2.4GHz WiFi честота...
  • Página 35: Декларация За Съответствие

    Декларация за съответствие SC ONLINESHOP SRL декларира, че PNI House 910 Smart Video домофон е в съответствие с Директивата RED 2014/53/ЕС. Пълният текст на Декларацията за съответствие на ЕС е достъпен на следния интернет адрес: https://www.mypni.eu/products/8253/download/certifications Ръководство за употреба - 35...
  • Página 36 Sicherheitswarnungen » Die Installation und jegliche Eingriffe in das Türsprech- Klingel-System müssen von autorisiertem Personal durchgeführt werden » Verwenden Sie keine andere Spannung als die vom Hersteller empfohlene, um die Gegensprechanlage und die Türklingel mit Strom zu versorgen » Die Türsprechstellen müssen vor Wasser oder anderen Flüssigkeiten geschützt werden »...
  • Página 37: Benutzerhandbuch

    » Betrachtungswinkel 110° » Möglichkeit der Aufnahme auf Micro-SD-Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) » PIR-Bewegungserkennungsfunktion » Möglichkeit zur Einstellung der Bewegungsempfindlichkeit (3 Stufen) » Sabotagealarmfunktion » Drahtlose Verbindung mit der Türklingel Installation 1. Befestigen Sie die Halterung der Türsprechanlage mit 3 Schrauben, 1,4-1,6 Meter über dem Boden.
  • Página 38 Anmerkungen: Stellen sicher, dass PIR-Sensor nicht Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist Installieren Sie die Türsprechanlage nicht in Bereichen mit viel Verkehr Stellen Sie sicher, dass Sie die Gegensprechanlage nahe genug am Router installieren, da sonst die Videoqualität beeinträchtigt werden kann. Schaltplan Schließen Sie das Netzteil an die Türsprechanlage an. Die nachfolgend abgebildete Konfiguration ermöglicht den Anschluss eines Elektroschlosses ohne zusätzliche Stromversorgung.
  • Página 39 DC12V AC100-240V 50Hz/60Hz Gleichstromversorgung für Elektroschloss Ausgabe: 12V / ≤1A Hinweis: Wenn Sie die Türsprechanlage mit Batterien versorgen, funktioniert der Ausgang für das Elektroschloss nicht, da die Batterien nicht die notwendige Spannung liefern. Benutzerhandbuch - 39...
  • Página 40 Die Türsprechanlage Mikrofon Lichtsensor (LDR) Videokamera LED Lichter Anrufknopf 40 - Benutzerhandbuch...
  • Página 41 RESET Micro-SD-Kartensteckplatz Micro-USB-Anschluss Netzteilanschluss Stecker für Elektroschloss Sabotagetaste Batteriefach LED-Licht » Rotes und grünes Licht wechseln sich ab – Akkus werden geladen » Das rote Licht blinkt - die Türsprechanlage wartet auf die Netzwerkkonfiguration » Das grüne Licht blinkt oft - Netzwerkkonfiguration läuft »...
  • Página 42 » Gelbes Licht (rotes und grünes Licht gleichzeitig) - Die Türsprechanlage wird von einer externen Stromquelle mit Strom versorgt oder die Batterien sind voll oder keine Batterien. Hinweis: Wenn keine Batterien eingelegt wurden, leuchtet das Licht gelb » Die LED ist aus - die Türsprechanlage befindet sich im Standby-Modus (geringer Stromverbrauch) Die Türklingel Melodie-...
  • Página 43 Gebrauchsanweisung Drücken Sie den Knopf um den Arbeitsmodus auszuwählen. Drei Optionen stehen zur Verfügung: 1. Ohne Ton blinkt die LED 2. Nur Ton, keine LED 3. Ton und LED Anzeige-LED » Wenn sich die Türklingel im normalen Betriebszustand befindet, blinkt die rote LED. »...
  • Página 44 5. Pairing erfolgreich beendet. Kopplung löschen Drücken Sie die Taste für 5 Sekunden an der Türklingel. Sie hören einen Ding-Dong, Ding-Dong-Ton. Jetzt sind die beiden Einheiten nicht mehr gepaart. Laden Sie die mobile App herunter Laden Sie die Tuya Smart App herunter, indem Sie auf Google Play oder den App Store zugreifen oder die folgenden QR- Codes scannen: 44 - Benutzerhandbuch...
  • Página 45 Android Fügen Sie die Türsprechanlage zur App hinzu 1. Verbinden Sie Ihr Telefon mit dem 2,4 GHz-Netzwerk (WiFi 5 GHz wird nicht unterstützt) 2. Öffnen Sie die Tuya Smart-Anwendung, erstellen Sie ein Konto und melden Sie sich an 3. Fügen Sie Ihr Gerät hinzu, indem Sie auf das +-Symbol in der oberen rechten Ecke des Bildschirms tippen oder auf die Schaltfläche Gerät hinzufügen tippen (diese Schaltfläche Benutzerhandbuch - 45...
  • Página 46 wird angezeigt, wenn Sie der App keine Geräte hinzugefügt haben). 4. Wählen Sie auf der linken Bildschirmseite die Option Sicherheit&Videoüberwachung 5. Wählen Sie aus der Geräteliste auf der rechten Seite des Bildschirms die Option Intelligente Türklingel 6. Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand lange auf die Reset-Taste an der Türsprechanlage.
  • Página 47 hinzugefügt. Klicken Sie auf Fertig, um zum Home-Interface zurückzukehren. Hinweis: Nach dem Hinzufügen der Türsprechanlage zur Anwendung können andere Benutzer sie nur dann zu ihrem Telefon hinzufügen, wenn Sie die Option Gerät teilen aktivieren. Benutzerhandbuch - 47...
  • Página 48 Fernbedienung über Tuya Smart Bewegungserkennung Wenn die Bewegungserkennungsfunktion aktiviert wurde und ein Besucher an der Gegensprechanlage vorbeigeht, verlässt die Gegensprechanlage den Standby-Modus und wechselt in den Aufnahmemodus. Entriegeln Sie das Elektroschloss Drücken Sie das Symbol um das an die Türsprechanlage angeschlossene Elektroschloss zu entriegeln.
  • Página 49 Gegensprechanlage Sie können mit dem Besucher aus der Ferne sprechen, indem Sie auf das Symbol klicken Screenshot und Aufnahme Drücken Sie das Symbol oder um einen Screenshot zu machen oder die Aufnahme zu starten. Wiedergabe Drücken Sie das Symbol um die auf der in der Türsprechanlage installierten Micro-SD-Karte gespeicherten Aufnahmen auszuwählen und wiederzugeben.
  • Página 50 Geräts verwenden, kann die Türsprechanlage nur in dem Telefon wieder hinzugefügt werden, an dem sie ursprünglich hinzugefügt wurde. Wenn andere Benutzer versuchen, die Türsprechanlage hinzuzufügen, erhalten sie die Meldung Das Gerät ist gebunden. Wir empfehlen, das Gerät aus der Anwendung zu löschen, damit andere Benutzer die Türsprechanlage zu ihrem Telefon hinzufügen können.
  • Página 51: Technische Spezifikationen

    verknüpft. Bitten Sie den ursprünglichen Benutzer, die Türsprechanlage aus seinem Tuya-Konto zu löschen. Zum Löschen muss der Status der Türsprechanlage Online sein. Das Elektroschloss lässt sich nicht entriegeln Überprüfen Sie die Verbindung zwischen Türsprechanlage und Schloss. Zu lange oder zu dünne Kabel können zu Problemen mit dem Schloss führen.
  • Página 52 Maximale Alarmlautstärke (30 85dB Länge der Videoaufnahmedatei 15 Sekunden Arbeitstemperatur -26°C ~ +80°C WLAN- bis 80 Meter Kommunikationsentfernung (im freien Feld) Türklingel Gleichstrom 4.5V (3 AA 1,5V Batterien, Netzspannung nicht im Lieferumfang enthalten) ≤0.25mA Standby-Strom (max. 4mA) <100mA Arbeitsstrom (max. 150mA) Volumen (30 cm) max.
  • Página 53: Konformitätserklärung

    80 Meter Kommunikationsentfernung (im freien Feld) Arbeitstemperatur -26°C ~ +80°C Konformitätserklärung SC ONLINESHOP SRL erklärt, dass die PNI House 910 Smart Video Türsprechanlage der RED-Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: https://www.mypni.eu/products/8253/download/certifications Benutzerhandbuch - 53...
  • Página 54: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad » La instalación y cualquier intervención en el sistema de portero automático-timbre debe ser realizada por personal autorizado » No utilice ningún voltaje que no sea el recomendado por el fabricante para alimentar el intercomunicador y el timbre. »...
  • Página 55: Instalación

    » Posibilidad de ajustar la sensibilidad al movimiento (3 niveles) » Función de alarma de sabotaje » Conexión inalámbrica con el timbre Instalación 1. Fije el soporte del teléfono de la puerta con 3 tornillos, a 1,4-1,6 metros del suelo. 2.
  • Página 56: Diagrama De Conexión

    Notas: Asegúrese de que el sensor PIR no esté bajo la acción de los rayos del sol No instale el teléfono de la puerta en áreas con tráfico frecuente Asegúrese de instalar el intercomunicador lo suficientemente cerca del enrutador, de lo contrario, la calidad del video puede verse afectada.
  • Página 57: Luces Led

    Nota: Si alimenta el portero automático con baterías, la salida de la cerradura eléctrica no funcionará, ya que las baterías no proporcionan el voltaje necesario. El teléfono de la puerta Micrófono Sensor de luz (LDR) Camara de video Luces led Botón de llamada Manual de usuario - 57...
  • Página 58 RESET Ranura para tarjeta micro SD Puerto micro USB Conector de fuente de alimentación Conector de cerradura eléctrica Botón de sabotaje Compartimento de pilas Luz LED » Las luces roja y verde se alternan: las baterías se están cargando » La luz roja parpadea: el teléfono de puerta está esperando la configuración de la red »...
  • Página 59: El Timbre De La Puerta

    de funcionamiento normal » Luz amarilla (luz roja y verde al mismo tiempo): el interfono se alimenta de una fuente de alimentación externa o con baterías completamente cargadas o sin baterías. Nota: si no se han instalado baterías, la luz será amarilla »...
  • Página 60: Led Indicador

    Instrucciones de uso presiona el botón para seleccionar el modo de trabajo. Hay tres opciones disponibles: 1. Sin sonido, el LED parpadea 2. Solo sonido, sin LED 3. Sonido y LED LED indicador » Cuando el timbre está en condiciones de funcionamiento normal, el LED rojo parpadea.
  • Página 61: Eliminar Emparejamiento

    5. El emparejamiento finalizó correctamente. Eliminar emparejamiento Presione la tecla durante 5 segundos en el timbre. Oirá un sonido Ding-Dong, Ding-Dong. Ahora las dos unidades ya no están emparejadas. Descarga la aplicación móvil Descargue la aplicación Tuya Smart accediendo a Google Play o App Store o escanee los códigos QR a continuación: Manual de usuario - 61...
  • Página 62 Android Agregue el teléfono de la puerta a la aplicación 1. Conecte su teléfono a la red de 2,4 GHz (no se admite WiFi de 5 GHz) 2. Abra la aplicación Tuya Smart, cree una cuenta e inicie sesión 3. Agregue su dispositivo tocando el ícono + en la esquina superior derecha de la pantalla o tocando el botón Agregar dispositivo (este botón aparece cuando no tiene ningún dispositivo agregado a la aplicación).
  • Página 63 izquierdo de la pantalla. 5. En la lista de dispositivos en el lado derecho de la pantalla, seleccione la opción Timbre inteligente. 6. Con un objeto puntiagudo, mantenga presionado el botón Restablecer en el teléfono de la puerta. 7. El portero automático entra en el estado de configuración. 8.
  • Página 64 64 - Manual de usuario...
  • Página 65: Control Remoto A Través De Tuya Smart

    Control remoto a través de Tuya Smart Detección de movimiento Si se ha activado la función de detección de movimiento y un visitante pasa por delante del intercomunicador, el intercomunicador saldrá del modo de espera y entrará en el modo de grabación. Desbloquear la cerradura eléctrica Presione el icono para desbloquear la cerradura eléctrica...
  • Página 66: Solución De Problemas

    Ajustes adicionales Presione el icono para acceder al menú con configuraciones adicionales. Reiniciar Método 1: elimine el teléfono de la puerta de la aplicación. El intercomunicador se reiniciará. Método 2: Mantenga presionada la tecla Restablecer en la parte posterior del teléfono de la puerta. Nota: Si usa el método 2 para restablecer el dispositivo, el teléfono de puerta se puede agregar nuevamente solo en el teléfono donde se agregó...
  • Página 67 El sensor de movimiento envía falsas alarmas Compruebe si la luz del sol incide directamente en el sensor. Ajuste la sensibilidad al movimiento por aplicación. Por defecto, la sensibilidad está en el nivel medio. El teléfono de la puerta no se puede agregar a la aplicación El teléfono de la puerta está...
  • Página 68: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Interfono Resolución de video Corriente <1.5mA Capacidad máxima de la tarjeta 64GB micro SD (no incluida) 3 niveles (alto, medio, Sensibilidad PIR bajo) Volumen máximo del 80dB intercomunicador (30 cm) Volumen máximo de alarma (30 85dB Longitud de grabación de video 15 segundos Temperatura de trabajo -26°C ~ +80°C...
  • Página 69 Campana DC 4.5V Voltaje (3 pilas AA de 1,5 V, no incluidas) ≤0.25mA Corriente de espera (max. 4mA) <100mA Corriente de trabajo (max. 150mA) Volumen (30 cm) max. 85dB Frecuencia de radiofrecuencia 433MHz Poder de transmision 10mW Frecuencia WiFi 2.4GHz Poder de transmision 100mW hasta 80 metros...
  • Página 70: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad SC ONLINESHOP SRL declara que el videoportero inteligente PNI House 910 cumple con la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.mypni.eu/products/8253/download/certifications...
  • Página 71: Avertissements De Sécurité

    Avertissements de sécurité » L’installation et toute intervention sur le système interphone- sonnette doivent être effectuées par du personnel habilité » N’utilisez aucune tension autre que celle recommandée par le fabricant pour alimenter l’interphone et la sonnette » Les terminaux de l’interphone doivent être protégés de l’eau ou de tout autre liquide »...
  • Página 72 » Possibilité de régler la sensibilité au mouvement (3 niveaux) » Fonction d’alarme de sabotage » Connexion sans fil avec la sonnette Installation 1. Fixez le support de l’interphone avec 3 vis, à 1,4-1,6 mètres du sol. 2. Connecter l’interphone à l’alimentation électrique et à la serrure électrique selon le schéma de raccordement ci- dessous 3.
  • Página 73: Diagramme De Connexion

    Remarques: Assurez-vous que le capteur PIR n’est pas sous l’action des rayons du soleil N’installez pas l’interphone dans des zones à trafic fréquent Assurez-vous d’installer l’interphone suffisamment près du routeur, sinon la qualité vidéo pourrait être affectée. Diagramme de connexion Branchez l’alimentation électrique sur l’interphone.
  • Página 74 Remarque : si vous alimentez l’interphone avec des piles, la sortie de la serrure électrique ne fonctionnera pas, car les piles ne fournissent pas la tension nécessaire. L’interphone Microphone Capteur de lumière (LDR) Caméra vidéo Lumières LED Bouton d'appel 74 - Manuel de l’utilisateur...
  • Página 75 RESET Emplacement pour carte micro SD Port micro-USB Connecteur d'alimentation Connecteur serrure électrique Bouton de sabotage Compartiment à piles Lumière LED » Les voyants rouge et vert alternent - les batteries sont en charge » Le voyant rouge clignote - l’interphone attend la configuration du réseau »...
  • Página 76 fonctionnement normal » Lumière jaune (lumière rouge et verte en même temps) - l’interphone est alimenté par une source d’alimentation externe ou des batteries complètement chargées ou pas de batteries. Remarque : si aucune pile n’a été installée, le voyant sera jaune »...
  • Página 77: Indicateur Led

    Mode d’emploi Appuie sur le bouton pour sélectionner le mode de travail. Trois options sont disponibles: 1. Sans son, la LED clignote 2. Son uniquement, pas de LED 3. Son et LED Indicateur LED » Lorsque la sonnette est en état de fonctionnement normal, la LED rouge clignote.
  • Página 78 5. L’appairage s’est terminé avec succès. Supprimer l’appairage Appuyez sur la touche pendant 5 secondes sur la sonnette. Vous entendrez un son Ding-Dong, Ding-Dong. Maintenant, les deux unités ne sont plus appariées. Téléchargez l’application mobile Téléchargez l’application Tuya Smart en accédant à Google Play ou à...
  • Página 79 Android Ajouter l’interphone à l’application 1. Connectez votre téléphone au réseau 2,4 GHz (le WiFi 5 GHz n’est pas pris en charge) 2. Ouvrez l’application Tuya Smart, créez un compte et connectez-vous 3. Ajoutez votre appareil en appuyant sur l’icône + dans le coin supérieur droit de l’écran ou en appuyant sur le bouton Ajouter un appareil (ce bouton apparaît lorsqu’aucun appareil n’est ajouté...
  • Página 80 4. Sélectionnez l’option Sécurité et surveillance vidéo sur le côté gauche de l’écran 5. Dans la liste des appareils sur le côté droit de l’écran, sélectionnez l’option Sonnette intelligente 6. Avec un objet pointu, appuyez longuement sur le bouton Reset de l’interphone. 7.
  • Página 81 Manuel de l’utilisateur - 81...
  • Página 82 Télécommande via Tuya Smart Détection de mouvement Si la fonction de détection de mouvement a été activée et qu’un visiteur passe devant l’interphone, l’interphone sortira du mode veille et entrera en mode enregistrement. Déverrouiller la serrure électrique Appuyez sur l’icône pour déverrouiller la serrure électrique connectée à...
  • Página 83 Paramètres additionnels Appuyez sur l’icône pour accéder au menu avec des paramètres supplémentaires. Réinitialiser Méthode 1: supprimez l’interphone de l’application. L’interphone se réinitialise. Méthode 2: appuyez longuement sur la touche Reset à l’arrière de l’interphone. Remarque: si vous utilisez la méthode 2 pour réinitialiser l’appareil, l’interphone ne peut être ajouté...
  • Página 84: Spécifications Techniques

    Le détecteur de mouvement envoie de fausses alarmes Vérifiez si la lumière du soleil frappe directement le capteur. Ajustez la sensibilité au mouvement par application. Par défaut, la sensibilité est au niveau moyen. L’interphone ne peut pas être ajouté à l’application L’interphone est lié...
  • Página 85 Capacité maximale de la carte 64GB micro SD (non incluse) 3 niveaux (élevé, moyen, Sensibilité PIR faible) Volume maximum de 80dB l'interphone (30 cm) Volume d'alarme maximum (30 85dB Longueur du fichier 15 seconds d'enregistrement vidéo Température de fonctionnement -26°C ~ +80°C Distance de communication jusqu’à...
  • Página 86: Déclaration De Conformité

    Température de fonctionnement -26°C ~ +80°C Déclaration de conformité SC ONLINESHOP SRL déclare que l’interphone vidéo intelligent PNI House 910 est conforme à la directive RED 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante: https://www.mypni.eu/products/8253/download/certifications...
  • Página 87: Biztonsági Figyelmeztetések

    Biztonsági figyelmeztetések » Az ajtós telefon-ajtócsengő rendszer telepítését és bármilyen beavatkozását erre feljogosított személyzetnek kell elvégeznie » A kaputelefon és a csengő áramellátásához ne használjon a gyártó által ajánlott feszültségen kívül más feszültséget » A kaputelefon csatlakozóit védeni kell a víztől vagy más folyadéktól »...
  • Página 88 » Lehetőség a mozgásérzékenység beállítására (3 szint) » Szabotázs riasztás funkció » Vezeték nélküli kapcsolat a csengővel Telepítés 1. Rögzítse az ajtó telefon tartóját 3 csavarral, 1,4-1,6 méterre a talajtól. 2. Csatlakoztassa a kaputelefont a tápegységhez és az elektromos zárhoz az alábbi kapcsolási rajz szerint 3.
  • Página 89 hatására Ne telepítse a kaputelefont olyan helyekre, ahol gyakori a forgalom Győződjön meg arról, hogy a kaputelefont elég közel telepítette az útválasztóhoz, különben a videó minősége romolhat. Csatlakozási rajz Csatlakoztassa a tápegységet a kaputelefonhoz. Az alábbiakban bemutatott konfiguráció lehetővé teszi az elektromos zár csatlakoztatását anélkül, hogy további tápegységet csatlakoztatna.
  • Página 90 Megjegyzés: Ha a kaputelefont elemekkel táplálja, az elektromos zár kimenete nem fog működni, mivel az elemek nem biztosítják a szükséges feszültséget. A kaputelefon Mikrofon Fényérzékelő (LDR) Videókamera Ledes világítás Hívógomb 90 - Használati utasítás...
  • Página 91 RESET Micro SD kártya foglalat Micro USB port Tápegység csatlakozó Elektromos zár csatlakozó Szabotázs gomb Elemtartó rekesz LED lámpa » Vörös és zöld fények váltakoznak - az akkumulátorok töltődnek » A piros jelzőfény villog - a kaputelefon hálózati konfigurációra vár »...
  • Página 92 » Sárga fény (egyidejűleg piros és zöld jelzőfény) - a kaputelefon külső áramforrásról vagy teljesen feltöltött elemekről vagy akkumulátorokról működik. Megjegyzés: Ha nincs telepítve elem, a jelzőfény sárga lesz » A LED nem világít - a kaputelefon készenléti állapotban van (alacsony energiafogyasztás) A csengő...
  • Página 93 Használati utasítások Nyomja meg a gombot a üzemmód kiválasztásához. Három lehetőség áll rendelkezésre: 1. Hang nélkül a LED villog 2. Csak hang, nincs LED 3. Hang és LED Jelző LED » Ha a csengő normál üzemmódban van, a piros LED villog. »...
  • Página 94 Párosítás törlése Nyomja meg a gombot 5 másodpercig a csengőn. Ding-Dong, Ding-Dong hangot fog hallani. Most a két egység már nincs párosítva. Töltse le a mobilalkalmazást Töltse le a Tuya Smart alkalmazást a Google Play vagy az App Store áruházból, vagy olvassa be az alábbi QR -kódokat: 94 - Használati utasítás...
  • Página 95 Android Adja hozzá a kaputelefont az alkalmazáshoz 1. Csatlakoztassa a telefont a 2,4 GHz -es hálózathoz (a WiFi 5 GHz nem támogatott) 2. Nyissa meg a Tuya Smart alkalmazást, hozzon létre fiókot és jelentkezzen be 3. Adja hozzá eszközét a képernyő jobb felső sarkában található + ikonra vagy az Eszköz hozzáadása gombra koppintva (ez a gomb akkor jelenik meg, ha nincs hozzáadva semmilyen eszköz az alkalmazáshoz).
  • Página 96 képernyő bal oldalán 5. A képernyő jobb oldalán található eszközök listájából válassza az Intelligens csengő opciót 6. Egy éles tárggyal hosszan nyomja meg az ajtókészülék Reset gombját. 7. A kaputelefon konfigurációs állapotba lép. 8. A következő felületen válassza ki a QR -kód opciót a jobb felső...
  • Página 97 Használati utasítás - 97...
  • Página 98 Távirányító Tuya Smart segítségével Mozgásérzékelés Ha a mozgásérzékelő funkció be van kapcsolva, és egy látogató elhalad a kaputelefon előtt, a kaputelefon kilép a készenléti üzemmódból, és rögzítési módba lép. Nyissa ki az elektromos zárat Nyomja meg az ikont a kaputelefonhoz csatlakoztatott elektromos zár kinyitásához.
  • Página 99 Visszaállítás Módszer: Törölje a kaputelefont az alkalmazásból. A kaputelefon visszaáll. Módszer: Nyomja meg hosszan a Reset gombot az ajtókészülék hátoldalán. Megjegyzés: Ha a 2. módszert használja az eszköz alaphelyzetbe állításához, akkor a kaputelefon csak abban a telefonban adható hozzá újra, ahol eredetileg hozzáadták. Ha más felhasználók megpróbálják hozzáadni a kaputelefont, akkor megkapják az üzenetet Az eszköz kötött.
  • Página 100: Műszaki Adatok

    Alapértelmezés szerint az érzékenység közepes. A kaputelefon nem adható hozzá az alkalmazáshoz A kaputelefon egy másik Tuya -fiókkal van összekapcsolva. Kérje meg az eredeti felhasználót, hogy törölje a kaputelefont Tuya -fiókjából. A törléshez a kaputelefon állapotának Online -nak kell lennie. Az elektromos zár nem oldódik ki Ellenőrizze a kapcsolatot a kaputelefon és a zár között.
  • Página 101 3 szint (magas, közepes, PIR érzékenység alacsony) Maximális kaputelefon 80dB hangereje (30 cm) Maximális riasztási hangerő (30 85dB Videofelvételi fájl hossza 15 másodperc Üzemhőmérséklet -26°C ~ +80°C akár 80 méter Wifi kommunikációs távolság (nyílt terepen) Ajtócsengő DC 4.5V Tápfeszültség (3 db 1,5V AA elem, nem tartozék) ≤0.25mA Készenléti áram...
  • Página 102: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Wifi kommunikációs távolság (nyílt terepen) Üzemhőmérséklet -26°C ~ +80°C Megfelelőségi nyilatkozat Az SC ONLINESHOP SRL kijelenti, hogy a PNI House 910 Smart Video kaputelefon megfelel a 2014/53/EU RED irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi internetes címen érhető el: https://www.mypni.eu/products/8253/download/certifications...
  • Página 103: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza » L’installazione e gli eventuali interventi sull’impianto citofono-campanello devono essere eseguiti da personale autorizzato » Non utilizzare voltaggi diversi da quelli consigliati dal produttore per alimentare il citofono e il campanello » I terminali del citofono devono essere protetti dall’acqua o da qualsiasi altro liquido »...
  • Página 104 » Funzione di allarme manomissione (tamper) » Connessione wireless con il campanello Installazione 1. Fissare la staffa del citofono con 3 viti a 1,4-1,6 metri da terra. 2. Collegare il citofono all’alimentazione e all’elettroserratura secondo lo schema di collegamento sottostante 3.
  • Página 105: Schema Di Collegamento

    Non installare il citofono in zone a traffico frequente Assicurarsi di installare l’interfono abbastanza vicino al router, altrimenti la qualità del video potrebbe risentirne. Schema di collegamento Collegare l’alimentatore al citofono. La configurazione di seguito illustrata consente il collegamento di una serratura elettrica senza collegare alcun alimentatore aggiuntivo.
  • Página 106 Nota: Se si alimenta il citofono con le batterie, l’uscita per l’elettroserratura non funzionerà, in quanto le batterie non forniscono la tensione necessaria. Il citofono Microfono Sensore luce (LDR) Telecamera Luci LED Tasto chiamata 106 - Manuale d’uso...
  • Página 107: Indicatore Led

    RESET Slot scheda micro SD Porta micro USB Connettore aliemntazione Connettore serratura elettrica Tasto tamper Scomparto batterie Indicatore LED » Le luci rosse e verdi si alternano: le batterie sono in carica » Le luci rosse lampeggiano - il citofono è in attesa di configurazione di rete »...
  • Página 108: Altoparlante

    » Luce gialla (spia rossa e verde contemporaneamente) - il citofono è alimentato da una fonte di alimentazione esterna o batterie completamente cariche o senza batterie. Nota: se non sono state installate batterie, la luce sarà gialla » Il LED è spento - il citofono è in modalità standby (basso consumo energetico) Campanello Selezione...
  • Página 109 Istruzioni per l’uso Premere il bottone per selezionare la modalità di lavoro. Sono disponibili tre opzioni: 1. Senza suono, il LED lampeggia 2. Solo suono, nessun LED 3. Suono e LED Indicatore LED » Quando il campanello è in condizioni di normale funzionamento, il LED rosso lampeggia.
  • Página 110 5. L’abbinamento è terminato con successo. Cancella abbinamento Premere il tasto per 5 secondi sul campanello. Sentirai un suono Ding-Dong, Ding-Dong. Ora le due unità non sono più accoppiate. Scarica l’app mobile Scarica l’app Tuya Smart accedendo a Google Play o all’App Store oppure scansiona i codici QR di seguito: 110 - Manuale d’uso...
  • Página 111 Android Aggiungi il citofono all’app 1. Collega il tuo telefono alla rete a 2,4 GHz (WiFi 5 GHz non è supportato) 2. Apri l’applicazione Tuya Smart, crea un account e accedi 3. Aggiungi il tuo dispositivo toccando l’icona + nell’angolo in alto a destra dello schermo o toccando il pulsante Aggiungi dispositivo (questo pulsante appare quando non hai nessun dispositivo aggiunto all’app).
  • Página 112 5. Dall’elenco dei dispositivi sul lato destro dello schermo, seleziona l’opzione Campanello intelligente 6. Con un oggetto appuntito, premere a lungo il pulsante Reset sul citofono. 7. Il citofono entra nello stato di configurazione. 8. Nell’interfaccia successiva, seleziona l’opzione Codice QR nell’angolo in alto a destra, quindi seleziona Assicurati che l’indicatore lampeggi rapidamente o che si senta un segnale acustico.
  • Página 113 Manuale d’uso - 113...
  • Página 114 Controllo remoto tramite Tuya Smart Rilevamento del movimento Se la funzione di rilevamento del movimento è stata attivata e un visitatore passa davanti all’interfono, l’interfono uscirà dalla modalità standby ed entrerà in modalità di registrazione. Sbloccare la serratura elettrica Premere l’icona per sbloccare l’elettroserratura collegata al citofono.
  • Página 115: Risoluzione Dei Problemi

    Reset Metodo 1: eliminare il citofono dall’applicazione. L’interfono si ripristinerà. Metodo 2: premere a lungo il tasto Reset sul retro del citofono. Nota: se si utilizza il metodo 2 per ripristinare il dispositivo, è possibile aggiungere nuovamente il citofono solo nel telefono in cui è...
  • Página 116: Specifiche Tecniche

    Il citofono non può essere aggiunto all’applicazione Il citofono è collegato a un altro account Tuya. Chiedi all’utente originale di eliminare il citofono dal proprio account Tuya. Per cancellarlo lo stato del citofono deve essere Online. La serratura elettrica non si sblocca Verificare la connessione tra il citofono e la serratura.
  • Página 117 Volume massimo interfono (30 80dB Volume massimo dell'allarme 85dB (30 cm) Lunghezza del file di 15 secondi registrazione video Temperatura di lavoro -26°C ~ +80°C Distanza di comunicazione fino a 80 metri Wi-Fi (in campo aperto) Campanello DC 4.5V Tensione di alimentazione (3 batterie AA 1.5V, non sono incluse) ≤0.25mA...
  • Página 118: Dichiarazione Di Conformità

    (in campo aperto) Temperatura di lavoro -26°C ~ +80°C Dichiarazione di conformità SC ONLINESHOP SRL dichiara che Videocitofono intelligente PNI House 910 è conforme alla Direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile 118 - Manuale d’uso...
  • Página 119 al seguente indirizzo internet: https://www.mypni.eu/products/8253/download/certifications Manuale d’uso - 119...
  • Página 120: Belangrijkste Kenmerken

    Veiligheidswaarschuwingen » De installatie en elke interventie aan het deurtelefoon- deurbelsysteem moet worden uitgevoerd door bevoegd personeel » Gebruik geen ander voltage dan het door de fabrikant aanbevolen voltage om de intercom en deurbel van stroom te voorzien » De deurtelefoonterminals moeten worden beschermd tegen water of andere vloeistoffen »...
  • Página 121: Installatie

    inbegrepen) » PIR-bewegingsdetectiefunctie » Mogelijkheid om bewegingsgevoeligheid aan te passen (3 niveaus) » Sabotage alarmfunctie: » Draadloze verbinding met de deurbel Installatie 1. Bevestig de beugel van de deurtelefoon met 3 schroeven, 1,4-1,6 meter vanaf de grond. 2. Sluit de deurtelefoon aan op de voeding en op het elektrisch slot volgens onderstaand aansluitschema: 3.
  • Página 122 Opmerkingen: Zorg ervoor dat de PIR-sensor niet wordt blootgesteld aan zonnestralen Installeer de deurtelefoon niet in gebieden met veel verkeer Zorg ervoor dat u de intercom dicht genoeg bij de router installeert, anders kan de videokwaliteit worden beïnvloed. Verbindingsdiagram Sluit de voeding aan op de deurtelefoon. De hieronder geïllustreerde configuratie maakt het mogelijk om een elektrisch slot aan te sluiten zonder een extra voeding aan te sluiten.
  • Página 123 Opmerking: Als u de deurtelefoon van stroom voorziet met batterijen, zal de uitgang voor het elektrische slot niet werken, omdat de batterijen niet de benodigde spanning leveren. De deurtelefoon Microfoon Licht sensor (LDR) Videocamera LED lichten Belknop Handleiding - 123...
  • Página 124 RESET Micro SD-kaartsleuf Micro-USB-poort Voedingsconnector Elektrisch slot connector Sabotage knop Batterijen compartiment LED verlichting » Rode en groene lampjes wisselen elkaar af - batterijen worden opgeladen » Het rode lampje knippert - de deurtelefoon wacht op netwerkconfiguratie » Het groene lampje knippert vaak - netwerkconfiguratie wordt uitgevoerd »...
  • Página 125 bedrijfstoestand » Geel licht (rood en groen licht tegelijk) - de deurtelefoon wordt gevoed via een externe voedingsbron of batterijen volledig opgeladen of geen batterijen. Opmerking: als er geen batterijen zijn geplaatst, is het lampje geel » De LED is uit - de deurtelefoon staat in de standby-modus (laag stroomverbruik) De deurbel Melodie...
  • Página 126 Gebruiksinstructies Druk op de knop om de werkmodus te selecteren. Er zijn drie opties beschikbaar: 1. Zonder geluid knippert de LED 2. Alleen geluid, geen LED 3. Geluid en LED Indicatie-LED » Wanneer de deurbel in de normale bedrijfstoestand is, knippert de rode LED.
  • Página 127: Download De Mobiele App

    5. Het koppelen is succesvol beëindigd. Koppeling verwijderen Druk 5 seconden op de toets op de deurbel. U hoort een Ding-Dong, Ding-Dong-geluid. Nu zijn de twee eenheden niet langer gekoppeld. Download de mobiele app Download de Tuya Smart-app via Google Play of de App Store of scan de onderstaande QR-codes: Handleiding - 127...
  • Página 128 Android Voeg de deurtelefoon toe aan de app 1. Verbind je telefoon met het 2,4GHz-netwerk (WiFi 5GHz wordt niet ondersteund) 2. Open de Tuya Smart-applicatie, maak een account aan en log in 3. Voeg uw apparaat toe door op het +-pictogram in de rechterbovenhoek van het scherm te tikken of door op de knop Apparaat toevoegen te tikken (deze knop verschijnt wanneer u geen apparaten aan de app hebt toegevoegd).
  • Página 129 linkerkant van het scherm 5. Selecteer in de lijst met apparaten aan de rechterkant van het scherm de optie Slimme deurbel 6. Druk met een scherp voorwerp lang op de Reset-knop op de deurtelefoon. 7. De deurtelefoon gaat naar de configuratiestatus. 8.
  • Página 130 130 - Handleiding...
  • Página 131 Afstandsbediening via Tuya Smart Bewegingsdetectie Als de bewegingsdetectiefunctie is geactiveerd en er passeert een bezoeker voor de intercom, dan verlaat de intercom de stand-bymodus en gaat naar de opnamemodus. Ontgrendel het elektrische slot Druk op het pictogram om het elektrische slot dat op de deurtelefoon is aangesloten te ontgrendelen.
  • Página 132: Probleemoplossen

    Aanvullende instellingen Druk op het pictogram om toegang te krijgen tot het menu met aanvullende instellingen. Resetten Methode 1: Verwijder de deurtelefoon uit de applicatie. De intercom wordt gereset. Methode 2: Druk lang op de toets Reset op de achterkant van de deurtelefoon.
  • Página 133: Technische Specificaties

    De bewegingssensor stuurt valse alarmen Controleer of het zonlicht direct op de sensor valt. Pas de gevoeligheid voor beweging aan per toepassing. Standaard staat de gevoeligheid op het middelste niveau. De deurtelefoon kan niet worden toegevoegd aan de applicatie De deurtelefoon is gekoppeld aan een ander Tuya-account. Vraag de oorspronkelijke gebruiker om de deurtelefoon uit zijn Tuya-account te verwijderen.
  • Página 134 Maximale capaciteit van micro 64GB SD-kaart (niet inbegrepen) 3 niveaus (hoog, PIR-gevoeligheid gemiddeld, laag) Maximaal intercomvolume (30 80dB Maximaal alarmvolume (30 cm) 85dB Lengte video-opnamebestand 15 seconden Werktemperatuur -26°C ~ +80°C tot 80 meter Wifi communicatie afstand (in het open veld) Deurbel DC 4.5V Voedingsspanning:...
  • Página 135 Werktemperatuur -26°C ~ +80°C Conformiteitsverklaring SC ONLINESHOP SRL verklaart dat de Smart Video deurtelefoon PNI House 910 in overeenstemming is met de RED-richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.mypni.eu/products/8253/download/certifications Handleiding - 135...
  • Página 136: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa » Instalacja i wszelkie interwencje w systemie domofon- dzwonek muszą być wykonywane przez upoważniony personel » Do zasilania domofonu i dzwonka nie należy używać napięcia innego niż zalecane przez producenta » Zaciski domofonu muszą być chronione przed wodą lub innym płynem »...
  • Página 137 » Możliwość regulacji czułości ruchu (3 poziomy) » Funkcja alarmu sabotażowego » Połączenie bezprzewodowe z dzwonkiem Instalacja 1. Zamocuj uchwyt domofonu 3 śrubami 1,4-1,6 metra od podłoża. 2. Podłącz domofon do zasilania i do elektrozamka zgodnie ze schematem połączeń poniżej 3.
  • Página 138 Nie instaluj domofonu w miejscach o dużym natężeniu ruchu Upewnij się, że zainstalowałeś domofon wystarczająco blisko routera, w przeciwnym razie może to wpłynąć na jakość obrazu. Diagram połączeń Podłącz zasilanie do domofonu. Przedstawiona poniżej konfiguracja umożliwia podłączenie elektrozamka bez podłączania dodatkowego zasilania. DC12V AC100-240V 50Hz/60Hz...
  • Página 139 Uwaga: W przypadku zasilania domofonu bateriami wyjście do elektrozamka nie będzie działać, ponieważ baterie nie zapewniają niezbędnego napięcia. The door phone Mikrofon Czujnik światła (LDR) Kamera wideo Światła ledowe Przycisk dzwonienia Instrukcja obsługi - 139...
  • Página 140 RESET Gniazdo kart Micro SD Port micro USB Złącze zasilania Złącze zamka elektrycznego Przycisk sabotażu Komora baterii Lampka ledowa » Czerwone i zielone światło naprzemiennie – akumulatory się ładują » Miga czerwona lampka - domofon czeka na konfigurację sieci » Zielona lampka często miga - trwa konfiguracja sieci »...
  • Página 141 » Światło żółte (światło czerwone i zielone jednocześnie) - domofon jest zasilany z zewnętrznego źródła zasilania lub baterie w pełni naładowane lub brak baterii. Uwaga: jeśli nie zainstalowano żadnych baterii, światło będzie żółte » Dioda nie świeci - domofon jest w stanie czuwania (niski pobór prądu) Dzwonek do drzwi Wybór...
  • Página 142: Instrukcja Użytkowania

    Instrukcja użytkowania Instrukcja użytkowania aby wybrać tryb pracy. Dostępne są trzy opcje: 1. Bez dźwięku dioda LED miga 2. Tylko dźwięk, brak diody LED 3. Dźwięk i dioda LED Wskaźnik LED » Gdy dzwonek jest w normalnym stanie pracy, czerwona dioda LED miga.
  • Página 143 5. Parowanie zakończyło się pomyślnie. Usuń parowanie Naciśnij klawisz przez 5 sekund na dzwonku do drzwi. Usłyszysz dźwięk Ding-Dong, Ding-Dong. Teraz dwie jednostki nie są już sparowane. Pobierz aplikację mobilną Pobierz aplikację Tuya Smart, uzyskując dostęp do Google Play lub App Store lub zeskanuj poniższe kody QR: Instrukcja obsługi - 143...
  • Página 144 Android Dodaj domofon do aplikacji 1. Podłącz telefon do sieci 2,4 GHz (WiFi 5 GHz nie jest obsługiwane) 2. Otwórz aplikację Tuya Smart, załóż konto i zaloguj się 3. Dodaj urządzenie, stukając ikonę + w prawym górnym rogu ekranu lub stukając przycisk Dodaj urządzenie (przycisk ten pojawia się, gdy nie masz żadnych urządzeń...
  • Página 145 5. Z listy urządzeń po prawej stronie ekranu wybierz opcję Inteligentny dzwonek 6. Ostrym przedmiotem naciśnij i przytrzymaj przycisk Reset na domofonie. 7. Domofon wchodzi w stan konfiguracji. 8. W następnym interfejsie wybierz opcję QR Code w prawym górnym rogu, a następnie sprawdź Upewnij się, że wskaźnik szybko miga lub słychać...
  • Página 146 146 - Instrukcja obsługi...
  • Página 147 Zdalne sterowanie przez Tuya Smart Detekcja ruchu Jeśli funkcja wykrywania ruchu została aktywowana, a gość przejdzie przed domofonem, domofon wyjdzie z trybu czuwania i przejdzie w tryb nagrywania. Odblokuj zamek elektryczny Naciśnij ikonę do odblokowania elektrozamka podłączonego do domofonu. Intercom Możesz zdalnie porozmawiać...
  • Página 148: Rozwiązywanie Problemów

    Resetowanie Metoda 1: Usuń domofon z aplikacji. Domofon zostanie zresetowany. Metoda 2: Długie naciśnięcie klawisza Reset z tyłu domofonu. Uwaga: W przypadku zresetowania urządzenia metodą 2, bramofon można dodać ponownie tylko w telefonie, do którego został dodany pierwotnie. Jeśli inni użytkownicy spróbują...
  • Página 149: Specyfikacja Techniczna

    Nie można dodać domofonu do aplikacji Domofon jest połączony z innym kontem Tuya. Poproś pierwotnego użytkownika o usunięcie domofonu ze swojego konta Tuya. Aby go usunąć, bramofon musi mieć status Online. Elektrozamek się nie odblokuje Sprawdź połączenie między domofonem a zamkiem. Zbyt długie lub zbyt cienkie kable mogą...
  • Página 150 Maksymalna głośność 80dB interkomu (30 cm) Maksymalna głośność alarmu 85dB (30 cm) Długość pliku nagrania wideo 15 sekund Temperatura pracy -26°C ~ +80°C do 80 metrów Odległość komunikacji Wi-Fi (w otwartym polu) Dzwonek do drzwi DC 4.5V Napięcie (3 AA 1.5V nie zawiera baterii) ≤0.25mA Prąd czuwania...
  • Página 151: Deklaracja Zgodności

    Temperatura pracy -26°C ~ +80°C Deklaracja zgodności SC ONLINESHOP SRL oświadcza, że wideodomofon Smart Video PNI House 910 jest zgodny z Dyrektywą RED 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.mypni.eu/products/8253/download/certifications Instrukcja obsługi - 151...
  • Página 152: Atentionari De Siguranta

    Atentionari de siguranta » Instalarea si orice interventie asupra sistemului interfon- sonerie trebuie realizate de personal autorizat » Pentru alimentarea interfonului si a soneriei nu folositi alta tensiune decat cea recomandata de producator » Terminalele interfonului trebuie ferite de apa sau orice alte substante lichide »...
  • Página 153 » Functie alarma tamper (anti-sabotaj) » Conexiune fara fir cu soneria Instalare 1. Fixati suportul interfonului de perete cu 3 suruburi la o inaltime de 1.4-1.6 metri de sol. 2. Conectati interfonul la sursa de alimentare si la yala electromagnetica conform diagramei de mai jos 3.
  • Página 154 Nu instalati interfonul in zone cu o frecventa circulatie a persoanelor Asigurati-va ca ati instalat interfonul destul de aproape de router, altfel, calitatea video ar putea fi afectata. Diagrama conexiuni Conectati alimentatorul la interfon. Configuratia ilustrata mai jos permite conectarea unei yale electromagnetice fara conectarea unei surse de alimentare suplimentara.
  • Página 155 Nota: Daca alimentati interfonul cu acumulatori, iesirea pentru yala nu va functiona, intrucat acestia nu furnizeaza tensiunea necesara. Prezentare interfon Microfon Senzor lumina (LDR) Camera video Lumina LED Buton apel Manual de utilizare - 155...
  • Página 156 RESET Slot card micro SD Port micro USB Port alimentare Conexiune yala Buton tamper Compartiment baterii Indicator LED » Lumina rosie si verde se alterneaza - acumulatorii se incarca » Lumina rosie clipeste - interfonul asteapta configurarea retelei » Lumina verde clipeste des - configurarea retelei in curs »...
  • Página 157 interfonul este alimentat de la o sursa de alimentare externa sau incarcare completa sau lipsa baterii. Nota: daca nu s-au instalat baterii, lumina va fi doar galbena » LED-ul este stins - interfonul este in modul standby (consum redus de energie) Prezentare sonerie Selectie Mod de functionare...
  • Página 158 Mod functionare Apasati butonul pentru a selecta modul de functionare. Sunt disponibile 3 optiuni: 1. Fara sunet, LED-ul clipeste 2. Doar sunet, fara LED 3. Sunet si LED Indicator LED » Cand soneria este in stare normala de functionare, LED-ul rosu clipeste.
  • Página 159 5. Imperecherea a avut loc cu succes. Stergere imperechere Apasati timp de 5 secunde tasta de pe sonerie. Veti auzi un sunet Ding-Dong, Ding-Dong. Acum cele doua unitati nu mai sunt imperecheate. Descarcare aplicatie Descarcati aplicatia Tuya Smart accesand Google Play sau App Store sau scanati codurile QR de mai jos: Manual de utilizare - 159...
  • Página 160 Android Adaugare interfon in aplicatie 1. Conectati-va cu telefonul la reteaua 2.4GHz (WiFi 5GHz nu este suportat) 2. Deschideti aplicatia Tuya Smart, creati-va cont si autentificati-va 3. Adaugati dispozitivul dvs. apasand pictograma + din coltul dreapta sus al ecranului sau apasand butonul Add device (acest buton apare atunci cand nu aveti nici un dispozitiv adaugat in aplicatie).
  • Página 161 5. Din lista de dispozitive din partea dreapta a ecranului, selectati optiunea Smart doorbell 6. Cu un obiect ascutit, apasati lung butonul Reset de pe spatele interfonului. 7. Interfonul intra in starea de configurare. 8. Din interfata urmatoare a aplicatiei, selectati optiunea QR Code in coltul din dreapta sus, apoi bifati Make sure the indicator is flashing quickly or a prompt tone is heard.
  • Página 162 162 - Manual de utilizare...
  • Página 163 Control interfon din aplicatie Detectie miscare Daca functia detectie miscare a fost activata si prin fata interfonului va trece un vizitator, interfonul va iesi din modul standby si va intra in modul de inregistrare. Apasati pictograma pentru a seta sensibilitatea la miscare. Deblocare yala Apasati pictograma pentru a deschide yala electromagnetica...
  • Página 164 Setari suplimentare Apasati pictograma pentru a accesa meniul cu setari suplimentare. Resetare interfon Metoda 1: Stergeti interfonul din aplicatie. Interfonul se va reseta. Metoda 2: Apasati lung tasta Reset de pe spatele interfonului. Nota: daca folositi metoda 2 de resetare, interfonul va putea fi readaugat doar in telefonul in care a fost adaugat initial.
  • Página 165: Specificatii Tehnice

    Senzorul de miscare trimite alarme false Verificati daca lumina solara bate direct in senzor. Reglati sensibilitatea la miscare prin aplicatie. Implicit sensibilitatea este pe nivelul mediu. Interfonul nu poate fi adaugat in aplicatie Interfonul este legat de alt cont Tuya. Cereti utilizatorului initial sa stearga interfonul din contul sau Tuya.
  • Página 166 Capacitate maxima card micro 64GB SD (nu este inclus) 3 niveluri (mare, mediu, Sensibilitate PIR scazut) Volum maxim intercom (30 cm) 80dB Volum maxim alarma (30 cm) 85dB Durata maxima inregistrare 15 secunde video Temperatura de lucru -26°C ~ +80°C pana la 80 metri (in Distanta comunicare Wifi camp deschis)
  • Página 167: Declaratie De Conformitate

    Temperatura de lucru -26°C ~ +80°C Declaratie de conformitate SC ONLINESHOP SRL declara ca Interfon video inteligent PNI House 910 este in conformitate cu Directiva RED 2014/53/UE. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet: https://www.mypni.eu/products/8253/download/certifications...

Tabla de contenido