Enlaces rápidos

cs Návod k obsluze a k instalaci
dk Betjenings- og
installationsvejledning
de Betriebs- und
Installationsanleitung
el
Οδηγίες χρήσης και
εγκατάστασης
en Operating and installation
instructions
es Manual de uso e instalación
et Kasutus- ja paigaldusjuhend
fi
Käyttö- ja asennusohjeet
fr
Notice d'utilisation et
d'installation
hr Upute za rukovanje i instaliranje
hu Üzemeltetési és szerelési
útmutató
it
Istruzioni per l'uso e
l'installazione
lt
Naudojimo ir įrengimo instrukcija
lv
Lietošanas un montāžas
instrukcija
nl Gebruiksaanwijzing en
installatiehandleiding
no Bruksanvisning og
installasjonsveiledning
pl
Instrukcja instalacji i obsługi
pt Instruções de uso e instalação
ro Instrucţiuni de operare şi
instalare
ru Руководство по эксплуатации и
монтажу
sk Návod na obsluhu a inštaláciu
sl
Navodila za uporabo in
namestitev
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +49 21 91 18‑0
Fax +49 21 91 18‑2810
www.vaillant.de
sr Uputstva za rad i instalaciju
sv Drift och installationsmanual
tr
Kullanma ve montaj kılavuzu
uk Посібник з експлуатації та
встановлення
VR 920
VR 920

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Vaillant VR 920

  • Página 1 Instrukcja instalacji i obsługi pt Instruções de uso e instalação ro Instrucţiuni de operare şi instalare ru Руководство по эксплуатации и монтажу sk Návod na obsluhu a inštaláciu VR 920 Navodila za uporabo in namestitev VR 920 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Návod k obsluze a k instalaci ......1 Betjenings- og installationsvejledning ... 20 Betriebs- und Installationsanleitung ....40 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης ....60 Operating and installation instructions ..80 Manual de uso e instalación ......100 Kasutus- ja paigaldusjuhend ......120 Käyttö- ja asennusohjeet .......
  • Página 3: Návod K Obsluze A K Instalaci

    VR920 služeb a diagnostiky heslem. profiDIALOG V routeru je třeba vzít v úvahu možný filtr adres MAC. Po- Komunikační jednotka VR920 je centrální brána Vaillant třebné informace můžete najít na přiložené kartě ID. k internetu a umožňuje služby připojení. Význam světelné diody na výrobku Aplikace multiMATIC je kompatibilní...
  • Página 4 4 Instalace vestavěné verze instalatérem Verze výrobku Navazující práce Chcete-li používat WLAN a rádiové připojení, demon- tujte výrobek z kotle (→ Strana 2). Chcete-li používat výrobek s připojením LAN, připojte výrobek přes LAN (→ Strana 6). eBUS Demontujte výrobek z kotle (při použití WLAN / rádiového připojení) Nebezpečí! Nebezpečí...
  • Página 5 Instalace vestavěné verze instalatérem 4 Odstraňte vedení eBUS z kabelového vedení držáku (A). Odstraňte všechny pásky na spojování kabelů vedení eBUS (B). V pracovních krocích (A), (B) a (C) odstraňte přední kryt kotle. Odklopte spínací skříňku kotle dolů. Hromadí-li se v kotli voda, odstraňte ji hadrem. Vyjměte komunikační...
  • Página 6 4 Instalace vestavěné verze instalatérem X101 12. Připojte zástrčku napájení pro komunikační jednotku ke svorce X12 k elektronice kotle ve spínací skříňce. 16. Protáhněte kabel eBUS a kabel napájení příslušnou kabelovou průchodkou ve spodním plechu kotle (A). 17. Případně odpojte zástrčku kabelu eBUS a po protažení ji opět připojte.
  • Página 7 Instalace vestavěné verze instalatérem 4 23. Připojte zástrčky kabelu eBUS a kabelu napájení do vyhrazených zdířek komunikační jednotky. 26. Namontujte přední kryt kotle k vytápění (A). 27. Zatlačte na přední kryt dole proti kotli, až zaklapne (B). 28. Upevněte přední kryt šroubem (C). 29.
  • Página 8 4 Instalace vestavěné verze instalatérem Připojení napájení při použití LAN Nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života u připojení pod napětím (230 V)! Při práci na vodivých připojeních (230 V) hrozí nebezpečí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem. ▶ Před zahájením prací vypněte přívod proudu k výrobku.
  • Página 9 Instalace vestavěné verze instalatérem 4 X101 10. Přiklopte spínací skříňku kotle opět nahoru, až slyši- telně zaklapne. Připojte zástrčku napájení pro komunikační jednotku ke svorce X12 k elektronice kotle ve spínací skříňce. Zavřete víko spínací skříňky, až slyšitelně zaklapne. 11. Namontujte přední kryt kotle k vytápění (A). 12.
  • Página 10 4 Instalace vestavěné verze instalatérem Odpojte výrobek od elektrické sítě a zajistěte jej proti opětovnému zapnutí. 14. Připojte kotel k napájení. 15. Předejte výrobek provozovateli. Výměna držáku Nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života u připojení pod napětím (230 V)! Při práci na vodivých připojeních (230 V) hrozí...
  • Página 11 Instalace vestavěné verze instalatérem 4 Odpojte zástrčku vedení eBUS a napájení od komuni- Otevřete spínací skříňku na vyhrazených místech (A). kační jednotky. Víko spínací skříňky odklopte k sobě (B). X101 Odstraňte vedení eBUS z kabelového vedení držáku 10. Odpojte zástrčku napájení pro komunikační jednotku od (A).
  • Página 12 4 Instalace vestavěné verze instalatérem CLICK 15. Zavřete víko spínací skříňky, až slyšitelně zaklapne. 12. Namontujte nový držák na spínací skříňku. X101 16. Připojte zástrčky kabelu eBUS a kabelu napájení do vyhrazených zdířek komunikační jednotky. 13. Připojte zástrčku napájení pro komunikační jednotku ke svorce X12 k elektronice kotle ve spínací...
  • Página 13 Uvedení vestavěné verze do provozu provozovatelem 5 18. Namontujte komunikační jednotku do držáku (A) a za- tlačte ji proti třmenu držáku, až slyšitelně zaklapne (B). 22. Připojte kotel k napájení. 23. Předejte výrobek provozovateli. Uvedení vestavěné verze do provozu provozovatelem WLAN WLAN Je-li komunikační...
  • Página 14 5 Uvedení vestavěné verze do provozu provozovatelem – Napájení je připojeno Uvedení komunikační jednotky do provozu (místo instalace: na kotli) – Kabel eBUS je připojen – Kabel LAN je připojen WLAN multiMATIC Při předání provozovateli je komunikační jednotka VRC 700 v tomto stavu: –...
  • Página 15 Uvedení vestavěné verze do provozu provozovatelem 5 Uveďte komunikační jednotku s WLAN do provozu. (→ Strana 13) Uveďte komunikační jednotku s LAN do provozu. (→ Strana 13) 5.2.1 Uvedení komunikační jednotky s WLAN do provozu Při zřízení účtu a konfiguraci zařízení postupujte podle dalších pokynů...
  • Página 16 6 Instalace samostatné verze instalatérem Pozor! Neodborná instalace Riziko věcných škod při neodborné instalaci! ▶ Instalaci provádějte pouze v případě, že jste certifikovaný instalatér a jste odpo- vědný za instalaci a uvedení do provozu. Při zřízení účtu a konfiguraci zařízení postupujte podle dalších pokynů...
  • Página 17 Instalace samostatné verze instalatérem 6 Otevřete spínací skříňku na vyhrazených místech (A). Odpojte výrobek od elektrické sítě a zajistěte jej proti Víko spínací skříňky odklopte k sobě (B). opětovnému zapnutí. TL Pump B.off eBUS Připojte vedení sběrnice eBUS k elektronice kotle. Vedení...
  • Página 18 7 Uvedení samostatné verze do provozu provozovatelem 11. Připojte zástrčku kabelu eBUS do vyhrazené zdířky komunikační jednotky. 15. Připojte kotel k napájení. 16. Předejte výrobek provozovateli. Uvedení samostatné verze do provozu provozovatelem S touto verzí komunikační jednotky můžete používat WLAN nebo LAN.
  • Página 19 Uvedení samostatné verze do provozu provozovatelem 7 7.1.1 Uvedení komunikační jednotky s WLAN do provozu multiMATIC VRC 700 Stáhněte aplikaci multiMATIC, resp. VRC 700 z App Store nebo Google play store, instalujte ji na chytrém telefonu a postupujte podle pokynů v aplikaci. Připojte kabel napájení...
  • Página 20 7 Uvedení samostatné verze do provozu provozovatelem Internet Internet Router Router Svítí-li kontrolka trvale modře, je komunikační jednotka Svítí-li kontrolka trvale modře, je komunikační jednotka spojena s internetem. spojena s internetem. Při zřízení účtu a konfiguraci zařízení postupujte podle Při zřízení účtu a konfiguraci zařízení postupujte podle dalších pokynů...
  • Página 21: Odstranění Poruch

    Kontrolka svítí červeně. Již vytvořené internetové připojení se serverem Vaillant bylo přerušeno. Zkontrolujte, zda je in- ternetové připojení spolehlivé a pracuje bezporuchově nezávisle na vaší komunikační jednotce. Není-li internetové připojení k dispozici, obraťte se na svého poskytovatele internetu. Zkontro- lujte, zda je při použití...
  • Página 22: Henvisninger Vedrørende Dokumentationen

    I routeren skal der tages højde for et muligt MAC-adressefil- ter. De nødvendige informationer kan du finde på det med- følgende ID-kort. Kommunikationsenheden VR920 er den centrale Vaillant gateway til internettet og muliggør connectivity services. Betydningen af lysdioden på produktet multiMATIC appen er kun kompatibel med system-automa- tikken multiMATIC VRC700 og understøtter Apple iOS og...
  • Página 23 Installation af built-in-version ved VVS-installatør 4 Versioner af produktet eBUS Medfølgende tryksager Holder Kommunikationsenheden VR920 kan enten erhverves separat eller være indeholdt i leveringsomfanget til kedlen Forlængerkabel spæn- ecoTEC exclusive. Hvis kommunikationsenheden er- dingsforsyning hverves sammen med en ecoTEC exclusive, vil den ved levering befinde sig inde i kedlen og i det følgende blive Videreførende arbejder betegnet som "VR920 built-in"...
  • Página 24 4 Installation af built-in-version ved VVS-installatør Tag eBUS-ledningens og spændingsforsyningens stik Afbryd strømmen til produktet, og sørg for at sikre, at ud af kommunikationsenheden. der ikke kan tændes for strømmen igen. Fjern eBUS-ledningen fra holdeboksens kabelføring (A). Fjern alle eBUS-ledningens kabelbindere (B). Fjern kedlens forreste kabinetdel med arbejdstrinene (A), (B) og (C).
  • Página 25 Installation af built-in-version ved VVS-installatør 4 10. Åbn kontrolboksen på de dertil beregnede steder (A). 14. Forbind spændingsforsyningens forlængerkabel fra 11. Klap kontrolboksens dæksel op mod dig selv (B). materialepakken (1) med netdelen i holdeboksen (A). 15. Træk spændingsforsyningens forlængerkabel i holde- boksens kabelføring (B).
  • Página 26 4 Installation af built-in-version ved VVS-installatør 21. Før eBUS-kablet og spændingsforsyningskablet opad på enhedens bagvæg. 22. Hvis kedlen allerede er monteret på væggen, kan du føre eBUS-kablet og spændingsforsyningskablet opad udvendigt på venstre side af enheden. 24. Sæt kommunikationsenheden på holderen (2) fra mate- rialepakken (A).
  • Página 27 Installation af built-in-version ved VVS-installatør 4 Etablering af spændingsforsyning ved LAN- anvendelse Fare! Livsfare på grund af strømførende tilslut- ninger (230 V)! Arbejde på strømførende tilslutninger (230 V) er forbundet med livsfare som følge af elek- trisk stød. ▶ Sluk for strømmen til produktet, før du udfører arbejde på...
  • Página 28 4 Installation af built-in-version ved VVS-installatør X101 Tilslut stikket til spændingsforsyningen for kommunika- tionsenheden til klemme X12 på kedelelektronikken i kontrolboksen. Fjern kedlens forreste kabinetdel med arbejdstrinene (A), (B) og (C). Luk kontrolboksens dæksel, så det går hørbart i ind- greb.
  • Página 29 Installation af built-in-version ved VVS-installatør 4 10. Klap kedlens kontrolboks op igen, så den går hørbart i indgreb. 14. Tilslut kedlen til spændingsforsyningen. 15. Overdrag produktet til brugeren. Udskiftning af holdeboks Fare! Livsfare på grund af strømførende tilslut- ninger (230 V)! Arbejde på...
  • Página 30 4 Installation af built-in-version ved VVS-installatør Bemærk Den efterfølgende beskrivelse refererer til en situ- ation, hvor kommunikationsenheden er monteret i kedlen. Hvis kommunikationsenheden er taget ud af kedlen og monteret oven på kedlen, er frem- gangsmåden for udskiftning af holdeboksen ana- log.
  • Página 31 Installation af built-in-version ved VVS-installatør 4 11. Løsn holdeboksen fra kontrolboksen. Klap kedlens kontrolboks ned. CLICK Åbn kontrolboksen på de dertil beregnede steder (A). 12. Monter den nye holdeboks på kontrolboksen. Klap kontrolboksens dæksel op mod dig selv (B). X101 X101 13.
  • Página 32 4 Installation af built-in-version ved VVS-installatør 14. Træk eBUS-ledningen i holdeboksens kabelføring (A). 17. Kontrollér, at spændingsforsyningskablet er trukket korrekt i kabelføringen (A) og (B). 15. Luk kontrolboksens dæksel, så det går hørbart i ind- greb. 18. Monter kommunikationsenheden i holdeboksen (A), og tryk den mod holdeboksens bøjle, til den går hørbart i indgreb (B).
  • Página 33 Idrifttagning af built-in-version ved bruger 5 Idrifttagning af kommunikationsenhed 20. Tryk den forreste kabinetdel mod kedlen forneden, til den går i indgreb (B). (installationssted: i kedlen) 21. Fastgør den forreste kabinetdel med skruen (C). Ved overdragelsen til brugeren er kommunikationsen- heden i følgende tilstand: –...
  • Página 34 5 Idrifttagning af built-in-version ved bruger WLAN Udfør de videre installationsanvisninger i appen, til in- stallationen er afsluttet. Vælg "LAN" eller "WLAN" i appen. Idrifttagning af kommunikationsenhed Tag kommunikationsenheden i drift med WLAN. (installationssted: på kedlen) (→ side 32) Tag kommunikationsenheden i drift med LAN. (→...
  • Página 35 Installation af separat version ved VVS-installatør 6 ◁ Lysdioden blinker gult og lyser derefter konstant blåt. Internet Router Internet Router Når lysdioden lyser konstant blåt, er kommunikations- enheden forbundet med internettet. Når lysdioden lyser konstant blåt, er kommunikations- enheden forbundet med internettet. Udfør de videre anvisninger i appen for at klargøre din konto og konfigurere anlægget.
  • Página 36 6 Installation af separat version ved VVS-installatør Installation af produkt Fare! Livsfare på grund af strømførende tilslut- ninger (230 V)! Arbejde på strømførende tilslutninger (230 V) er forbundet med livsfare som følge af elek- trisk stød. ▶ Sluk for strømmen til produktet, før du udfører arbejde på...
  • Página 37 Installation af separat version ved VVS-installatør 6 TL Pump B.off eBUS Slut eBUS‑ledningen til kedelelektronikken. Før eBUS-ledningen ud af kedlen ved hjælp af kabel- gennemføringerne. Fjern kedlens forreste kabinetdel med arbejdstrinene (A), (B) og (C). 10. Luk kontrolboksens dæksel, så det går hørbart i ind- greb.
  • Página 38 7 Idrifttagning af separat version ved bruger Idrifttagning af separat version ved bruger Med denne version af kommunikationsenheden kan du be- nytte WLAN eller LAN. Tag kommunikationsenheden i brug Ved overdragelsen til brugeren er kommunikationsan- ordningen i følgende tilstand: – eBUS-kabel er tilsluttet 12.
  • Página 39 Idrifttagning af separat version ved bruger 7 WLAN Vælg "LAN" eller "WLAN" i appen. Udfør de videre anvisninger i appen for WLAN-idrifttag- ning. Tag kommunikationsenheden i drift med WLAN. (→ side 37) Tag kommunikationsenheden i drift med LAN. (→ side 37) Internet Router 7.1.1...
  • Página 40 7 Idrifttagning af separat version ved bruger Tilslut spændingsforsyningskablet til kommunikations- enheden (A). ◁ Lysdioden blinker gult, lyser gult og lyser derefter konstant blåt. Internet Router Når lysdioden lyser konstant blåt, er kommunikations- enheden forbundet med internettet. Udfør de videre anvisninger i appen for at klargøre din konto og konfigurere anlægget.
  • Página 41: Afhjælpning Af Fejl

    Lysdioden lyser rødt. En allerede opbygget internetforbindelse til Vaillant-serveren blev afbrudt. Kontrollér, om din in- ternetforbindelse arbejder pålideligt og fejlfrit uafhængigt af din kommunikationsenhed. Hvis der ikke er en internetforbindelse til rådighed, bedes du kontakte din internetudbyder. Kontrollér ved anvendelse af en LAN-forbindelse, om din internetrouters netværkskabel er forbundet korrekt...
  • Página 42: Betriebs- Und Installationsanleitung

    VR920 gnose-Plattform profi- DIALOG Um das Produkt in Betrieb zu nehmen, benötigen Sie ein passwortgeschütztes Netzwerk. Die Kommunikationseinheit VR920 ist das zentrale Vaillant Im Router muss ein möglicher MAC-Adressenfilter beachtet Gateway zum Internet und ermöglicht Connectivity Services. werden. Die benötigten Informationen können Sie auf der Die multiMATIC App ist ausschließlich mit dem Systemreg-...
  • Página 43 Installation Built-In-Version durch den Fachhandwerker 4 Versionen des Produkts eBUS Beipack Druckschriften Halter Die Kommunikationseinheit VR920 kann entweder separat erworben werden oder befindet sich im Lieferumfang des Verlängerungskabel Heizgerät ecoTEC exclusive. Wenn die Kommunikations- Spannungsversorgung einheit zusammen mit einem ecoTEC exclusive erworben wird, dann befindet sie sich im Auslieferungszustand inner- Weiterleitende Arbeiten halb des Heizgeräts und wird im Folgenden als „VR920 built-...
  • Página 44 4 Installation Built-In-Version durch den Fachhandwerker Kippen Sie die Kommunikationseinheit nach vorne heraus (B). Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und sichern Sie es gegen Wiedereinschalten. Ziehen Sie den Stecker der eBUS-Leitung und der Spannungsversorgung von der Kommunikationseinheit Entfernen Sie die eBUS-Leitung aus der Kabelführung der Haltebox (A).
  • Página 45 Installation Built-In-Version durch den Fachhandwerker 4 10. Öffnen Sie den Schaltkasten an den dafür vorgesehe- nen Stellen (A). 14. Verbinden Sie das Verlängerungskabel der Span- nungsversorgung aus dem Beipack (1) mit dem Netzteil 11. Klappen Sie den Deckel des Schaltkastens zu sich auf in der Haltebox (A).
  • Página 46 4 Installation Built-In-Version durch den Fachhandwerker 21. Führen Sie das eBUS-Kabel und das Spannungsver- sorgungskabel an der Geräterückwand nach oben. 22. Wenn das Heizgerät bereits an der Wand montiert ist, dann können Sie das eBUS-Kabel und das Spannungs- versorgungskabel außen an der linken Geräteseite nach oben verlegen.
  • Página 47 Installation Built-In-Version durch den Fachhandwerker 4 Spannungsversorgung bei LAN-Nutzung herstellen Gefahr! Lebensgefahr durch spannungsführende Anschlüsse (230 V)! Bei Arbeiten an spannungsführenden An- schlüssen (230 V) besteht Lebensgefahr durch Stromschlag. ▶ Schalten Sie die Stromzufuhr zum Pro- dukt ab, bevor Sie Arbeiten durchführen. ▶...
  • Página 48 4 Installation Built-In-Version durch den Fachhandwerker X101 Schließen Sie den Stecker der Spannungsversorgung für die Kommunikationseinheit an der Klemme X12 auf der Heizgeräteelektronik im Schaltkasten an. Entfernen Sie die Frontverkleidung des Heizgeräts mit den Arbeitsschritten (A), (B) und (C). Schließen Sie den Deckel des Schaltkastens bis er hörbar einrastet.
  • Página 49 Installation Built-In-Version durch den Fachhandwerker 4 Führen Sie das LAN-Kabel durch die dafür vorgese- hene Kabeldurchführung im Bodenblech des Heizgeräts (B). 10. Klappen Sie den Schaltkasten des Heizgeräts wieder hoch bis er hörbar einrastet. 14. Schließen Sie das Heizgerät an die Spannungsversor- gung an.
  • Página 50 4 Installation Built-In-Version durch den Fachhandwerker Hinweis Die nachfolgende Beschreibung bezieht sich auf die Situation, dass die Kommunikationseinheit im Heizgerät verbaut ist. Wenn die Kommunikations- einheit aus dem Heizgerät ausgebaut und oben auf dem Heizgerät montiert wurde, dann verfah- ren Sie zum Tausch der Haltebox sinngemäß. Entnehmen Sie die Kommunikationseinheit aus der Haltebox heraus, indem Sie den Bügel weit nach oben drücken (A).
  • Página 51 Installation Built-In-Version durch den Fachhandwerker 4 11. Lösen Sie die Haltebox vom Schaltkasten. Klappen Sie den Schaltkasten des Heizgeräts herunter. CLICK Öffnen Sie den Schaltkasten an den dafür vorgesehe- 12. Montieren Sie die neue Haltebox am Schaltkasten. nen Stellen (A). Klappen Sie den Deckel des Schaltkastens zu sich auf (B).
  • Página 52 4 Installation Built-In-Version durch den Fachhandwerker 14. Verlegen Sie die eBUS-Leitung in der Kabelführung der 17. Überprüfen Sie die korrekte Verlegung des Spannungs- Haltebox (A). versorgungskabels in der Kabelführung (A) und (B). 15. Schließen Sie den Deckel des Schaltkastens bis er hörbar einrastet.
  • Página 53 Inbetriebnahme Built-In-Version durch den Betreiber 5 Kommunikationseinheit in Betrieb nehmen 20. Drücken Sie die Frontverkleidung unten gegen das Heizgerät bis es einrastet (B). (Einbauort: im Heizgerät) 21. Befestigen Sie die Frontverkleidung mit der Schraube (C). Bei der Übergabe an den Betreiber befindet sich die Kommunikationseinheit in folgendem Zustand: –...
  • Página 54 5 Inbetriebnahme Built-In-Version durch den Betreiber Wählen Sie in der App die Option „LAN” aus. Wenn Sie durch die App dazu aufgefordert werden, dann scannen Sie mit Ihrem Smartphone den 2D-Code auf der Rückseite der Frontklappe des Heizgerätes. WLAN Führen Sie die weiteren Installationsanweisungen in der App aus, bis die Installation abgeschlossen ist.
  • Página 55 Inbetriebnahme Built-In-Version durch den Betreiber 5 Schließen Sie das LAN-Kabel an die Kommunikations- einheit an (B). Führen Sie zur WLAN-Inbetriebnahme die weiteren Anweisungen in der App aus. Schließen Sie das Spannungsversorgungskabel an die Kommunikationseinheit an (A). ◁ Die LED blinkt gelb und leuchtet dann dauerhaft Internet Router blau.
  • Página 56: Lieferumfang

    6 Installation separate Version durch den Fachhandwerker Installation separate Version durch den Fachhandwerker Sicherheitshinweise beachten ▶ Beachten Sie die Sicherheitshinweise der mitgeltenden Unterlagen. Lieferumfang Im Kopfpolster des Heizgeräts befindet sich folgender Bei- pack. Montieren Sie den Halter mit den Schrauben aus dem Beipack an einer geeigneten Wand.
  • Página 57 Installation separate Version durch den Fachhandwerker 6 TL Pump B.off eBUS Schließen Sie die die eBUS-Leitung an der Heizgeräte- elektronik an. Führen Sie die eBUS-Leitung mithilfe der Kabeldurch- führungen aus dem Heizgerät heraus. Entfernen Sie die Frontverkleidung des Heizgeräts mit den Arbeitsschritten (A), (B) und (C).
  • Página 58 7 Inbetriebnahme separate Version durch den Betreiber Inbetriebnahme separate Version durch den Betreiber Mit dieser Version der Kommunikationseinheit können Sie WLAN oder LAN nutzen. Kommunikationseinheit in Betrieb nehmen Bei der Übergabe an den Betreiber befindet sich die Kommunikationseinrichtung in folgendem Zustand: –...
  • Página 59 Inbetriebnahme separate Version durch den Betreiber 7 WLAN Wählen Sie in der App die Option „LAN” oder Führen Sie zur WLAN-Inbetriebnahme die weiteren „WLAN”aus. Anweisungen in der App aus. Nehmen Sie die Kommunikationseinheit mit WLAN in Betrieb. (→ Seite 57) Nehmen Sie die Kommunikationseinheit mit LAN in Internet Betrieb.
  • Página 60 7 Inbetriebnahme separate Version durch den Betreiber Schließen Sie das Spannungsversorgungskabel an die Kommunikationseinheit an (A). ◁ Die LED blinkt gelb, leuchtet gelb und leuchtet dann dauerhaft blau. Internet Router Wenn die LED dauerhaft blau leuchtet, dann ist die Kommunikationseinheit mit dem Internet verbunden. Führen Sie die weiteren Anweisungen in der App aus, um Ihren Account einzurichten und die Anlage zu konfi- gurieren.
  • Página 61 Die LED leuchtet rot. Eine bereits aufgebaute Internetverbindung zum Vaillant-Server wurde unterbrochen. Überprü- fen Sie, ob Ihre Internetverbindung zuverlässig und störungsfrei unabhängig von Ihrer Kommu- nikationseinheit arbeitet. Wenn keine Internetverbindung verfügbar ist, dann wenden Sie sich an Ihren Internet Dienstleister.
  • Página 62: Υποδείξεις Για Την Τεκμηρίωση

    Δρομολογητής DSL profiDIALOG Για να θέσετε το προϊόν σε λειτουργία, χρειάζεστε ένα δίκτυο Η μονάδα επικοινωνίας VR920 είναι η κεντρική πύλη Vaillant με προστασία κωδικού πρόσβασης. για το διαδίκτυο και επιτρέπει τη χρήση των υπηρεσιών συν- Στο δρομολογητή (Router) πρέπει να ληφθεί υπόψιν τυχόν...
  • Página 63 Εγκατάσταση έκδοσης Built-In από τον εξειδικευμένο τεχνικό 4 Σύνολο παράδοσης Κατάσταση Έννοια Στην επένδυση επάνω πλευράς της συσκευής θέρμανσης Άναμμα Η σύνδεση διαδικτύου αποσυν- δέθηκε. Σε σύνδεση μέσω LAN: υπάρχουν τα παρακάτω συνοδευτικά εξαρτήματα. δεν υπάρχει σύνδεση διαδικτύου Εκδόσεις του προϊόντος eBUS Συνοδευτικά...
  • Página 64 4 Εγκατάσταση έκδοσης Built-In από τον εξειδικευμένο τεχνικό Αποσυνδέστε το βύσμα του αγωγού ενεργειακού διαύ- Αποσυνδέστε το προϊόν από το δίκτυο ρεύματος και λου eBUS και της τροφοδοσίας τάσης από τη μονάδα ασφαλίστε το έναντι επανενεργοποίησης. επικοινωνίας. Αφαιρέστε τον αγωγό eBUS από τον οδηγό καλωδίου του...
  • Página 65 Εγκατάσταση έκδοσης Built-In από τον εξειδικευμένο τεχνικό 4 10. Ανοίξτε τον πίνακα ελέγχου από τα προβλεπόμενα για το σκοπό αυτό σημεία (A). 14. Συνδέστε το καλώδιο προέκτασης της τροφοδοσίας τάσης από τα συνοδευτικά εξαρτήματα (1) με το τρο- 11. Ανοίξτε το κάλυμμα του πίνακα ελέγχου προς το μέρος φοδοτικό...
  • Página 66 4 Εγκατάσταση έκδοσης Built-In από τον εξειδικευμένο τεχνικό 21. Οδηγήστε το καλώδιο eBUS και το καλώδιο τροφοδο- σίας τάσης στο πίσω τοίχωμα της συσκευής προς τα επάνω. 22. Εάν η συσκευή θέρμανσης είναι ήδη τοποθετημένη στον τοίχο, μπορείτε να περάσετε το καλώδιο eBUS και...
  • Página 67 Εγκατάσταση έκδοσης Built-In από τον εξειδικευμένο τεχνικό 4 Δημιουργία τροφοδοσίας τάσης σε χρήση δικτύου LAN Κίνδυνος! Κίνδυνος θανάτου μέσω συνδέσεων που φέρουν τάση (230 V)! Κατά την πραγματοποίηση εργασιών σε ρευ- ματοφόρες συνδέσεις (230 V) υπάρχει κίνδυ- νος θανάτου λόγω ηλεκτροπληξίας. ▶...
  • Página 68 4 Εγκατάσταση έκδοσης Built-In από τον εξειδικευμένο τεχνικό X101 Συνδέστε το βύσμα της τροφοδοσίας τάσης για τη μο- νάδα επικοινωνίας στον ακροδέκτη X12, στο ηλεκτρο- νικό σύστημα συσκευής θέρμανσης στον πίνακα ελέγ- χου. Αφαιρέστε την εμπρόσθια επένδυση της συσκευής θέρ- μανσης...
  • Página 69 Εγκατάσταση έκδοσης Built-In από τον εξειδικευμένο τεχνικό 4 Οδηγήστε το καλώδιο LAN μέσα από την προβλε- πόμενη για το σκοπό αυτό διέλευση καλωδίων, στο έλασμα δαπέδου της συσκευής θέρμανσης (B). 10. Περιστρέψτε τον πίνακα ελέγχου της συσκευής θέρμαν- σης και πάλι προς τα επάνω, μέχρι να ασφαλίσει με το χαρακτηριστικό...
  • Página 70 4 Εγκατάσταση έκδοσης Built-In από τον εξειδικευμένο τεχνικό Υπόδειξη Η περιγραφή που ακολουθεί αφορά στην κα- τάσταση, στην οποία η μονάδα επικοινωνίας είναι τοποθετημένη μέσα στη συσκευή θέρμανσης. Εάν η μονάδα επικοινωνίας έχει ήδη αφαιρεθεί από τη συσκευή θέρμανσης και έχει τοποθετηθεί επάνω στη...
  • Página 71 Εγκατάσταση έκδοσης Built-In από τον εξειδικευμένο τεχνικό 4 11. Αποσυνδέστε το κουτί συγκράτησης από τον πίνακα Περιστρέψτε τον πίνακα ελέγχου της συσκευής θέρμαν- ελέγχου. σης προς τα κάτω. CLICK Ανοίξτε τον πίνακα ελέγχου από τα προβλεπόμενα για 12. Τοποθετήστε το καινούργιο κουτί συγκράτησης στον το...
  • Página 72 4 Εγκατάσταση έκδοσης Built-In από τον εξειδικευμένο τεχνικό 14. Τοποθετήστε τον αγωγό eBUS στον οδηγό καλωδίου 17. Ελέγξτε τη σωστή τακτοποίηση του καλωδίου τροφοδο- του κουτιού συγκράτησης (A). σίας τάσης στον οδηγό καλωδίου (A) και (B). 15. Κλείστε το κάλυμμα του πίνακα ελέγχου, μέχρι να ασφα- λίσει...
  • Página 73 Θέση σε λειτουργία έκδοσης Built-In από τον ιδιοκτήτη 5 Θέση σε λειτουργία έκδοσης Built-In από τον ιδιοκτήτη WLAN WLAN Εάν η μονάδα επικοινωνίας έχει τοποθετηθεί επάνω στη συ- σκευή θέρμανσης, μπορείτε να τη συνδέσετε με το δίκτυο WLAN ή LAN (1). Εάν η μονάδα επικοινωνίας έχει τοποθετη- θεί...
  • Página 74 5 Θέση σε λειτουργία έκδοσης Built-In από τον ιδιοκτήτη – Η τροφοδοσία τάσης έχει δημιουργηθεί – Το καλώδιο eBUS είναι συνδεδεμένο multiMATIC Μόλις εμφανιστεί το σχετικό αίτημα από την εφαρμογή, VRC 700 σαρώστε με το smartphone σας τον κωδικό 2D στην πίσω...
  • Página 75 Θέση σε λειτουργία έκδοσης Built-In από τον ιδιοκτήτη 5 5.2.1 Θέση σε λειτουργία της μονάδας επικοινωνίας με WLAN Ακολουθήστε τις περαιτέρω οδηγίες στην εφαρμογή, για να δημιουργήσετε το λογαριασμό σας και να διαμορ- φώσετε την εγκατάσταση. 5.2.2 Θέση σε λειτουργία της μονάδας επικοινωνίας Όταν...
  • Página 76 6 Εγκατάσταση ξεχωριστής έκδοσης από τον εξειδικευμένο τεχνικό Εγκατάσταση προϊόντος Κίνδυνος! Internet Κίνδυνος θανάτου μέσω συνδέσεων που Router φέρουν τάση (230 V)! Κατά την πραγματοποίηση εργασιών σε ρευ- ματοφόρες συνδέσεις (230 V) υπάρχει κίνδυ- νος θανάτου λόγω ηλεκτροπληξίας. ▶ Προτού διεξάγετε εργασίες, διακόπτετε την τροφοδοσία...
  • Página 77 Εγκατάσταση ξεχωριστής έκδοσης από τον εξειδικευμένο τεχνικό 6 Τοποθετήστε το προϊόν στο στήριγμα. Αφαιρέστε την εμπρόσθια επένδυση της συσκευής θέρ- μανσης με τα βήματα εργασίας (A), (B) και (C). Αποσυνδέστε τη συσκευή θέρμανσης από το ηλεκτρικό δίκτυο και ασφαλίστε την από τυχόν επανενεργοποίηση. Περιστρέψτε...
  • Página 78 6 Εγκατάσταση ξεχωριστής έκδοσης από τον εξειδικευμένο τεχνικό Ανοίξτε το κάλυμμα του πίνακα ελέγχου προς το μέρος σας (B). TL Pump B.off eBUS Συνδέστε τον αγωγό ενεργειακού διαύλου eBUS στο ηλεκτρονικό σύστημα της συσκευής θέρμανσης. Οδηγήστε τον αγωγό eBUS με τη βοήθεια των διελεύ- σεων...
  • Página 79 Θέση σε λειτουργία ξεχωριστής έκδοσης από τον ιδιοκτήτη 7 Θέση σε λειτουργία ξεχωριστής έκδοσης από τον ιδιοκτήτη Με αυτήν την έκδοση της μονάδας επικοινωνίας μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το δίκτυο WLAN ή το LAN. WLAN Θέση σε λειτουργία της μονάδας επικοινωνίας Επιλέξτε...
  • Página 80 7 Θέση σε λειτουργία ξεχωριστής έκδοσης από τον ιδιοκτήτη Ακολουθήστε για τη θέση σε λειτουργία με δίκτυο WLAN Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας τάσης στη μονάδα τις περαιτέρω οδηγίες στην εφαρμογή. επικοινωνίας (A). ◁ Το LED αναβοσβήνει κίτρινο, ανάβει κίτρινο και στη συνέχεια...
  • Página 81: Αποκατάσταση Βλαβών

    μέσω της εφαρμογής ή του profiDIALOG. Το LED ανάβει κόκκινο. Μια ήδη δημιουργημένη σύνδεση διαδικτύου με το διακομιστή της Vaillant διακόπηκε. Ελέγξτε εάν η σύνδεση διαδικτύου σας λειτουργεί αξιόπιστα και χωρίς προβλήματα ανεξάρτητα από τη μονάδα επικοινωνίας σας. Εάν δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση διαδικτύου, απευθυνθείτε στον...
  • Página 82: Operating And Installation Instructions

    A possible MAC address filter must be taken into account The VR920 communication unit is the central Vaillant gate- in the router. You can find the required information on the way to the Internet and enables Connectivity Services.
  • Página 83 Installation of the built-in version by the competent person 4 Versions of the product eBUS Enclosure containing Power supply extension The VR920 communication unit can either be purchased printed documents cable separately or is included in the scope of delivery for the Retainer ecoTEC exclusive boiler.
  • Página 84 4 Installation of the built-in version by the competent person Remove the plug for the eBUS line and the power sup- Disconnect the product from the power grid and protect ply from the communication unit. it against being switched back on. Remove the eBUS line from the retaining box's cable duct (A).
  • Página 85 Installation of the built-in version by the competent person 4 10. Open the electronics box at the points provided for this (A). 14. Connect the extension cable for the power supply from the bag of small parts (1) to the power supply unit in the 11.
  • Página 86 4 Installation of the built-in version by the competent person 21. Guide the eBUS cable and the power supply cable on the rear wall of the unit upwards. 22. If the boiler is already wall-mounted, you can route the eBUS cable and the power supply cable outside on the left-hand side of the unit and moving upwards.
  • Página 87 Installation of the built-in version by the competent person 4 Establishing the power supply for LAN use Danger! Risk of death from live connections (230 V)! Risk of death from electric shock when work- ing on live connections (230 V). ▶...
  • Página 88 4 Installation of the built-in version by the competent person X101 Connect the power supply plug for the communication unit to terminal X12 on the boiler's electronics in the electronics box. Remove the boiler's front casing using work steps (A), (B) and (C).
  • Página 89 Installation of the built-in version by the competent person 4 10. Hinge the boiler's electronics box back up until you hear it click into place. 14. Connect the boiler to the power supply. 15. Hand the product over to the end user. Replacing the retaining box Danger! Risk of death from live connections...
  • Página 90 4 Installation of the built-in version by the competent person Note The following description refers to the situation in which the communication unit is installed in the boiler. If the communication unit has been removed from the boiler and installed on top of the boiler, proceed in the same way to replace the retaining box.
  • Página 91 Installation of the built-in version by the competent person 4 11. Remove the retaining box from the electronics box. Hinge the boiler's electronics box down. CLICK Open the electronics box at the points provided for this 12. Install the new retaining box on the electronics box. (A).
  • Página 92 4 Installation of the built-in version by the competent person 14. Route the eBUS line in the retaining box's cable duct 17. Check that the power supply cable has been routed (A). correctly in the cable duct (A) and (B). 15.
  • Página 93 Start-up of the built-in version by the end user 5 – 20. Push the front casing down against the boiler until it The power supply has been established clicks into place (B). – The eBUS cable has been connected 21. Use the screw to secure the front casing (C). –...
  • Página 94 5 Start-up of the built-in version by the end user Starting up the communication unit Start up the communication unit with WLAN. (→ Page 92) (installation site: On the boiler) Start up the communication unit with LAN. (→ Page 93) WLAN 5.2.1 Starting up the communication unit with...
  • Página 95 Installation of the separate version by the competent person 6 Internet Router Carry out the further instructions in the app to set up Once the LED is lit up permanently in blue, the commu- your account and configure the installation. nication unit is connected to the Internet.
  • Página 96: Installing The Product

    6 Installation of the separate version by the competent person Installing the product Danger! Risk of death from live connections (230 V)! Risk of death from electric shock when work- ing on live connections (230 V). ▶ Disconnect the power supply to the product before commencing any work on ▶...
  • Página 97 Installation of the separate version by the competent person 6 TL Pump B.off eBUS Connect the eBUS line to the boiler's electronics. Use the grommets to guide the eBUS line out of the boiler. Remove the boiler's front casing using work steps (A), (B) and (C).
  • Página 98 7 Start-up of the separate version by the end user Start-up of the separate version by the end user You can use WLAN or LAN with this version of the commu- nication unit. Starting up the communications unit When you hand the unit over to the end user, the com- munication unit is in the following condition: –...
  • Página 99 Start-up of the separate version by the end user 7 WLAN Select the "LAN" or "WLAN" option in the app. For the WLAN start-up, carry out the further instructions in the app. Start up the communication unit with WLAN. (→ Page 97) Start up the communication unit with LAN.
  • Página 100 7 Start-up of the separate version by the end user Connect the power supply cable to the communication unit (A). ◁ The LED flashes yellow, lights up in yellow and then lights up permanently in blue. Internet Router Once the LED is lit up permanently in blue, the commu- nication unit is connected to the Internet.
  • Página 101 The LED lights up red. An established Internet connection to the Vaillant server has been interrupted. Check whether your Internet connection works reliably and fault-free, irrespective of your communication unit. If no Internet connection is available, contact your Internet service provider. When using an LAN connection, check whether the network cable for your Internet router has been correctly connec- ted to the communication unit.
  • Página 102: Observaciones Sobre La Documentación

    En el router, debe prestarse atención a un posible filtrado de La unidad de comunicación VR920 es el gateway central de direcciones MAC. Puede consultar la información necesaria Vaillant para Internet y permite los Connectivity Services. en la tarjeta de identificación que se incluye.
  • Página 103: Versiones Del Producto

    Instalación de la versión Built-In por parte del profesional… 4 Volumen de suministro Estado Significado En la tapa de porexpan de la caldera se encuentra el si- se ilumina Se ha interrumpido la conexión de Internet; en caso de conexión guiente material adicional.
  • Página 104 4 Instalación de la versión Built-In por parte del profesional… Extraiga el conector del cable eBUS y del suministro de Desconecte el aparato de la red eléctrica y asegúrelo tensión de la unidad de comunicación. contra una posible reconexión. Retire el cable eBUS de la guía de cables de la caja de fijación (A).
  • Página 105 Instalación de la versión Built-In por parte del profesional… 4 10. Abra la caja de la electrónica por los lugares previstos para tal fin (A). 14. Conecte el cable de prolongación del suministro de ten- sión del material adicional (1) con la fuente de alimen- 11.
  • Página 106 4 Instalación de la versión Built-In por parte del profesional… 21. Pase el cable eBUS y el cable de suministro de tensión de la parte posterior del aparato hacia arriba. 22. Si la caldera ya está montada en la pared, puede ten- der el cable eBUS y el cable de suministro de tensión exterior de la parte izquierda del aparato hacia arriba.
  • Página 107: Establecimiento Del Suministro De Tensión Con Uso De Lan

    Instalación de la versión Built-In por parte del profesional… 4 Establecimiento del suministro de tensión con uso de LAN Peligro Peligro de muerte por conexiones bajo de tensión (230 V). Los trabajos en conexiones bajo tensión (230 V) entrañan peligro de muerte por des- carga eléctrica.
  • Página 108 4 Instalación de la versión Built-In por parte del profesional… X101 Conecte el conector del suministro de tensión de la uni- dad de comunicación al borne X12 sobre la electrónica de la caldera en la caja de la electrónica. Retire el revestimiento frontal de la caldera siguiendo los pasos (A), (B) y (C).
  • Página 109 Instalación de la versión Built-In por parte del profesional… 4 10. Vuelva a levantar la caja de la electrónica de la caldera hasta que encaje de manera audible. 14. Conecte la caldera al suministro eléctrico. 15. Entregue el producto al usuario. Sustitución de la caja de fijación Peligro Peligro de muerte por conexiones bajo de...
  • Página 110 4 Instalación de la versión Built-In por parte del profesional… Indicación La siguiente descripción hace referencia a la uni- dad de comunicación montada en la caldera. Si se ha desmontado la unidad de comunicación de la caldera y se montó sobre la caldera, proceda de forma análoga para sustituir la caja de fijación.
  • Página 111 Instalación de la versión Built-In por parte del profesional… 4 11. Suelte la caja de fijación de la caja de la electrónica. Abata la caja de la electrónica de la caldera hacia abajo. CLICK 12. Monte la nueva caja de fijación en la caja de la electró- Abra la caja de la electrónica por los lugares previstos nica.
  • Página 112 4 Instalación de la versión Built-In por parte del profesional… 14. Tienda el cable eBUS en la guía de cables de la caja 17. Compruebe que el cable de suministro de tensión está de fijación (A). tendido correctamente en la guía de cables (A) y (B). 15.
  • Página 113 Puesta en marcha de la versión Built-In por parte del usuario 5 Puesta en marcha de la unidad de 20. Presione el revestimiento frontal hacia abajo contra la caldera hasta que encaje (B). comunicación (lugar de instalación: en la 21. Fije el revestimiento frontal con el tornillo (C). caldera) En el momento de la entrega al usuario, la unidad de comunicación se encuentra en el siguiente estado:...
  • Página 114: Puesta En Marcha De La Unidad De Comunicación Con Wlan

    5 Puesta en marcha de la versión Built-In por parte del usuario Seleccione en la aplicación la opción "LAN". Cuando la aplicación lo solicite, escanee con su smartphone el código 2D de la parte posterior de la tapa frontal de la caldera. WLAN Siga los demás pasos de la aplicación hasta que con- cluya la instalación.
  • Página 115: Puesta En Marcha De La Unidad De Comunicación Con Lan

    Puesta en marcha de la versión Built-In por parte del usuario 5 Conecte el cable LAN a la unidad de comunicación (B). Siga las instrucciones de la aplicación para la puesta en marcha con WLAN. Conecte el cable de suministro de tensión a la unidad de comunicación (A).
  • Página 116: Instalación De La Versión Separada Por Parte Del Profesional Autorizado

    6 Instalación de la versión separada por parte del profesional… Instalación de la versión separada por parte del profesional autorizado Cumplimiento de las notas de advertencia ▶ Tenga en cuenta las notas de advertencia de la docu- mentación adicional. Volumen de suministro En la tapa de porexpan de la caldera se encuentra el si- guiente material adicional.
  • Página 117 Instalación de la versión separada por parte del profesional… 6 TL Pump B.off eBUS Conecte el cable eBUS a la electrónica de la caldera. Saque el cable eBUS de la caldera con ayuda de los conductos de cables. Retire el revestimiento frontal de la caldera siguiendo los pasos (A), (B) y (C).
  • Página 118: Poner La Unidad De Comunicación En Funcionamiento

    7 Puesta en marcha de la versión separada por parte del usuario Puesta en marcha de la versión separada por parte del usuario Con esta versión de la unidad de comunicación puede utili- zar WLAN o LAN. Poner la unidad de comunicación en funcionamiento En el momento de la entrega al usuario, el dispositivo de comunicación se encuentra en el siguiente estado:...
  • Página 119: Puesta En Marcha De La Versión Separada Por Parte Del Usuario

    Puesta en marcha de la versión separada por parte del usuario 7 WLAN Seleccione en la aplicación la opción "LAN" o "WLAN". Siga las instrucciones de la aplicación para la puesta en marcha con WLAN. Ponga la unidad de comunicación con WLAN en funcio- namiento.
  • Página 120 7 Puesta en marcha de la versión separada por parte del usuario Conecte el cable de suministro de tensión a la unidad de comunicación (A). ◁ El LED parpadea en amarillo, se ilumina en amarillo y, a continuación, se ilumina en azul de forma per- manente.
  • Página 121: Solución De Averías

    El LED se ilumina en rojo. Se ha interrumpido una conexión de Internet ya establecida con el servidor de Vaillant. Com- pruebe si su conexión de Internet es fiable y funciona sin perturbaciones independientemente de su unidad de comunicación.
  • Página 122: Märkused Dokumentatsiooni Kohta

    Ühendumise režiim (WLAN) on teenust. aktiveeritud põleb LAN/WLAN-ühendus on olemas. Toode on kasutusvalmis. vilgub Toimub seadme VR 920 värs- kendamine põleb Internetiühendus on katkenud; LAN-võrgu kaudu ühendamise korral: internetiühendus puudub Kasutus- ja paigaldusjuhend 0020266269_00...
  • Página 123 Sisseehitatud mudeli paigaldus spetsialisti poolt 4 Toote versioonid eBUS Tarvikute komplekti Toitepinge pikendus- Sideplokki VR920 saab osta kas eraldi või kütteseadme trükitud dokumendid kaabel ecoTEC exclusive tarnekomplekti osana. Kui sideplokk os- Hoidik tetakse koos kütteseadmega ecoTEC exclusive, on see kütteseadmes tarneolekus ning seda nimetatakse edaspidi „VR920 built-in“...
  • Página 124 4 Sisseehitatud mudeli paigaldus spetsialisti poolt Tõmmake eBUS-juhtme ja sideploki toitepinge pistik Lahutage toode vooluvõrgust ja kindlustage see juhus- välja. liku sisselülitamise vastu. Eemaldage eBUS-juhe hoidiku kaabliavast (A). Võtke ära kõik eBUS-juhtmete kaabliköidikud (B). Eemaldage kütteseadme esipaneel, tehes toimingud (A), (B) ja (C). Klappige kütteseadme lülitusplokk alla.
  • Página 125 Sisseehitatud mudeli paigaldus spetsialisti poolt 4 10. Avage lülitusplokk ettenähtud kohtadest (A). 14. Ühendage tarvikute komplekti (1) toitepinge pikendus- 11. Klappige lülitusploki kate enda poole lahti (B). juhe hoidikus oleva toiteühendusega (A). 15. Paigutage toitepinge pikendusjuhe hoidiku kaab- liavasse (B). X101 12.
  • Página 126 4 Sisseehitatud mudeli paigaldus spetsialisti poolt 21. Juhtige eBUS-kaabel ja toitepingekaabel seadme taga- seina juurest üles. 22. Kui kütteseade on seinale paigaldatud, saate paigutada eBUS-kaabli ja toitepinge kaabli seadme vasakult välis- küljelt üles. 24. Paigutage sideplokk hoidikule (2), mis on tarvikute komplektis (A).
  • Página 127 Sisseehitatud mudeli paigaldus spetsialisti poolt 4 Toitepinge loomine LAN-i kasutamisel Oht! Eluohtlik! Ühendused on voolu all (230 V)! Töötamisel voolu all olevate ühendustega (230 V) on oht saada surma elektrilöögi tõttu. ▶ Lülitage enne tööde alustamist toote elektritoide välja. ▶ Tõkestage elektritoite uuesti sisselülita- mise võimalus.
  • Página 128 4 Sisseehitatud mudeli paigaldus spetsialisti poolt X101 Ühendage sideploki toitepinge pistik kütteseadme elekt- roonika lülitusplokis olevate klemmidega X12. Eemaldage kütteseadme esipaneel, tehes toimingud (A), (B) ja (C). Sulgege lülitusploki kate, kuni see kuuldavalt lukustub. Klappige kütteseadme lülitusplokk alla. Avage lülitusplokk ettenähtud kohtadest (A). Klappige lülitusploki kate enda poole lahti (B).
  • Página 129 Sisseehitatud mudeli paigaldus spetsialisti poolt 4 10. Klappige kütteseadme lülitusplokid uuesti üles, kuni kuulete lukustumist. 14. Ühendage kütteseade toitepingega. 15. Andke toode käitajale üle. Hoidiku väljavahetamine Oht! Eluohtlik! Ühendused on voolu all (230 V)! Töötamisel voolu all olevate ühendustega (230 V) on oht saada surma elektrilöögi tõttu. ▶...
  • Página 130 4 Sisseehitatud mudeli paigaldus spetsialisti poolt Tõmmake eBUS-juhtme ja sideploki toitepinge pistik Lahutage toode vooluvõrgust ja kindlustage see juhus- välja. liku sisselülitamise vastu. Eemaldage eBUS-juhe hoidiku kaabliavast (A). Eemaldage kütteseadme esipaneel, tehes toimingud (A), (B) ja (C). Klappige kütteseadme lülitusplokk alla. Võtke sideplokk hoidikust välja, vajutades klambrit või- malikult kaugele üles (A).
  • Página 131 Sisseehitatud mudeli paigaldus spetsialisti poolt 4 CLICK Avage lülitusplokk ettenähtud kohtadest (A). 12. Monteerige hoidik lülitusploki külge. Klappige lülitusploki kate enda poole lahti (B). X101 X101 13. Ühendage sideploki toitepinge pistik kütteseadme elekt- 10. Eraldage sideploki toitepingeühenduse pistik kütte- roonika lülitusplokis olevate klemmidega X12. seadme elektroonika lülitusplokis olevate klemmide X12 küljest.
  • Página 132 4 Sisseehitatud mudeli paigaldus spetsialisti poolt 15. Sulgege lülitusploki kate, kuni see kuuldavalt lukustub. 18. Paigaldage sideplokk hoidikusse (A) ja suruge hoidiku klambri vastu, kuni see kuuldavalt fikseerub (B). 16. Sisestage eBUS-kaabli ja toitepingekaabli pistik side- plokil ettenähtud puksidesse. 19. Paigaldage kütteseadme esipaneel (A). 20.
  • Página 133 Sisseehitatud mudeli kasutuselevõtmine käitaja poolt 5 – Toitepinge on loodud – eBUS-kaabel on ühendatud – LAN-kaabel on ühendatud multiMATIC VRC 700 Laadige rakendus multiMATIC või VRC 700 App Store või Google play store kaudu alla ja installige rakendus oma nutitelefonil ning järgige toodud juhiseid. 22.
  • Página 134 5 Sisseehitatud mudeli kasutuselevõtmine käitaja poolt Sideploki kasutuselevõtt (paigalduskoht: Võtke sideplokk LAN-iga kasutusele. (→ lk 133) kütteseadmel) 5.2.1 Sideploki kasutuselevõtt WLAN-iga WLAN Käitajale üleandmisel on sideplokk järgmises seisundis: – Toitepinge on loodud – eBUS-kaabel on ühendatud Kui põleb kollane LED-märgutuli, vajutage kasutusele- võtunuppu (A).
  • Página 135 Eraldiseisva mudeli paigaldus spetsialisti poolt 6 Täitke rakenduses täiendavad juhised, et teie konto Täitke rakenduses täiendavad juhised, et teie konto saaks üles seatud ja seade konfigureeritud. saaks üles seatud ja seade konfigureeritud. 5.2.2 Sideploki kasutuselevõtt LAN-iga Eraldiseisva mudeli paigaldus spetsialisti poolt Järgige ohutusjuhiseid ▶...
  • Página 136 6 Eraldiseisva mudeli paigaldus spetsialisti poolt Ettevaatust! Ebaprofessionaalne paigaldus Ebaprofessionaalsest paigaldusest tingitud vara kahjustamise risk! ▶ Teostage paigaldus üksnes siis, kui olete sertifitseeritud spetsialist ning võtate vas- tutuse paigalduse ja kasutuselevõtu eest. Lahutage kütteseade vooluvõrgust ja kindlustage see juhusliku sisselülitamise vastu. Monteerige hoidik sobivale seinale tarvikute komplektis olevate kruvidega.
  • Página 137 Eraldiseisva mudeli paigaldus spetsialisti poolt 6 Avage lülitusplokk ettenähtud kohtadest (A). Klappige lülitusploki kate enda poole lahti (B). 11. Ühendage eBUS-kaabli pistik sideploki ettenähtud puksi. TL Pump B.off eBUS Ühendage eBUS-juhe kütteseadme elektroonikaga. Juhtige eBUS-juhe kaabliava kaitserõnga abil kütte- seadmest välja. 12.
  • Página 138 7 Eraldiseisva mudeli kasutuselevõtmine käitaja poolt multiMATIC VRC 700 Laadige rakendus multiMATIC või VRC 700 App Store või Google play store kaudu alla ja installige rakendus oma nutitelefonil ning järgige toodud juhiseid. : 0 8 : 0 0 : A 0 : 5 E : 1 E 15.
  • Página 139 Eraldiseisva mudeli kasutuselevõtmine käitaja poolt 7 7.1.1 Sideploki kasutuselevõtt WLAN-iga Internet Router Kui LED-märgutuli põleb püsivalt siniselt, on sideplokk internetiga ühendatud. Ühendage toitepingekaabel sideplokiga (A). ◁ LED-märgutuli võbeleb kollaselt ja seejärel põleb kollaselt. Täitke rakenduses täiendavad juhised, et teie konto saaks üles seatud ja seade konfigureeritud.
  • Página 140 7 Eraldiseisva mudeli kasutuselevõtmine käitaja poolt Internet Router Kui LED-märgutuli põleb püsivalt siniselt, on sideplokk internetiga ühendatud. Täitke rakenduses täiendavad juhised, et teie konto saaks üles seatud ja seade konfigureeritud. Kasutus- ja paigaldusjuhend 0020266269_00...
  • Página 141: Tõrgete Kõrvaldamine

    LED-kontrolltuli põleb punaselt. Vaillant-serveriga loodud ühendus katkes. Kontrollige, kas teie internetiühendus on töökindel ja töötab tõrgeteta, olenemata teie sideseadmest. Kui internetiühendus pole saadaval, võtke ühen- dust oma internetiteenusepakkujaga. LAN-ühendust kasutades kontrollige, kas teie interneti- ruuteri võrgukaabel on ühendatud sideseadmega.
  • Página 142: Dokumentaatiota Koskevat Ohjeet

    Viestintälaitteen VR920 käytön yhteydessä tapah- tuu tiedonsiirtoa. Suosittelemme kiinteähintaisen palaa Käynnistysprosessi päättynyt; datapaketin käyttöä. paritusvalmius välkkyy Liittymistila (WLAN) on aktiivinen palaa LAN/WLAN on käytettävissä. Tuote on käyttövalmis. vilkkuu VR 920 päivitetään palaa Internet-yhteys katkesi; LAN- liitäntä: ei Internet-yhteyttä Käyttö- ja asennusohjeet 0020266269_00...
  • Página 143 Ammattilaisen tekemä integroidun mallin asennus 4 Tuotteen mallit eBUS Ohessa toimitettujen Jännitteensyötön jatko- Viestintälaite VR920 on saatavana erikseen tai lämmityslait- lisäosien seloste johto teen ecoTEC exclusive toimituksen osana. Jos viestintälaite Pidike hankitaan lämmityslaitteen ecoTEC exclusive mukana, se on lämmityslaitteen sisällä toimitustilassa. Siitä käytetään jäljempänä...
  • Página 144 4 Ammattilaisen tekemä integroidun mallin asennus Irrota eBUS-johdon ja jännitteensyötön pistoke viestin- Kytke tuote irti sähköverkosta ja estä sen tahaton pääl- tälaitteesta. lekytkeytyminen. Irrota eBUS-johto kiinnityskotelon kaapelin ohjaimesta (A). Irrota kaikki eBUS-johdon nippusiteet (B). Irrota lämmityslaitteen kotelon etuosa työvaiheiden (A), (B) ja (C) mukaan.
  • Página 145 Ammattilaisen tekemä integroidun mallin asennus 4 10. Avaa kytkentäkaappi asianmukaisista kohdista (A). 14. Liitä ohessa toimitettuihin lisäosiin kuuluva jännitteen- 11. Käännä kytkentäkaapin kansi auki (B). syötön jatkojohto (1) kiinnityskotelossa olevaan verkko- laitteeseen (A). 15. Vedä jännitteensyötön jatkojohto kiinnityskotelon kaa- pelin ohjaimeen (B). X101 12.
  • Página 146 4 Ammattilaisen tekemä integroidun mallin asennus 21. Vedä eBUS-väyläkaapeli ja jännitteensyöttökaapeli laitteen takaseinämää pitkin ylös. 22. Jos lämmityslaite on jo asennettu seinään, voit vetää eBUS-väyläkaapelin ja jännitteensyöttökaapelin laitteen ulkopuolelta vasemmalta ylöspäin. 24. Aseta viestintälaite ohessa toimitettuihin lisäosiin kuulu- vaan pidikkeeseen (2) (A). 25.
  • Página 147 Ammattilaisen tekemä integroidun mallin asennus 4 Jännitteensyötön toteutus LAN-yhteyttä käytettäessä Vaara! Jännitteisten liitäntöjen aiheuttama hen- genvaara (230 V)! Suoritettaessa huolto- tai korjaustöitä jännit- teisille liitännöille (230 V), on olemassa säh- köiskun aiheuttama hengenvaara. ▶ Kytke tuotteen virransyöttö pois päältä ennen töiden suorittamista. ▶...
  • Página 148 4 Ammattilaisen tekemä integroidun mallin asennus X101 Liitä viestintälaitteen jännitteensyötön pistoke kytken- täkaapissa olevaan lämmityslaitteen elektroniikan liitti- meen X12. Irrota lämmityslaitteen kotelon etuosa työvaiheiden (A), (B) ja (C) mukaan. Sulje kytkentäkaapin kansi siten, että se lukittuu kuulu- vasti paikalleen. Käännä lämmityslaitteen kytkentäkaappi alas. Avaa kytkentäkaappi asianmukaisista kohdista (A).
  • Página 149 Ammattilaisen tekemä integroidun mallin asennus 4 10. Käännä lämmityslaitteen kytkentäkaappi takaisin ylös siten, että se lukittuu kuuluvasti paikalleen. 14. Liitä lämmityslaite jännitteensyöttöön. 15. Luovuta tuote laitteiston omistajalle. Kiinnityskotelon vaihto Vaara! Jännitteisten liitäntöjen aiheuttama hen- genvaara (230 V)! Suoritettaessa huolto- tai korjaustöitä jännit- teisille liitännöille (230 V), on olemassa säh- köiskun aiheuttama hengenvaara.
  • Página 150 4 Ammattilaisen tekemä integroidun mallin asennus Irrota eBUS-johdon ja jännitteensyötön pistoke viestin- Kytke tuote irti sähköverkosta ja estä sen tahaton pääl- tälaitteesta. lekytkeytyminen. Irrota eBUS-johto kiinnityskotelon kaapelin ohjaimesta (A). Irrota lämmityslaitteen kotelon etuosa työvaiheiden (A), (B) ja (C) mukaan. Käännä lämmityslaitteen kytkentäkaappi alas. Irrota viestintälaite kiinnityskotelosta painamalla kaario- saa pitkälle ylöspäin (A).
  • Página 151 Ammattilaisen tekemä integroidun mallin asennus 4 CLICK Avaa kytkentäkaappi asianmukaisista kohdista (A). 12. Asenna uusi kiinnityskotelo kytkentäkaappiin. Käännä kytkentäkaapin kansi auki (B). X101 X101 13. Liitä viestintälaitteen jännitteensyötön pistoke kytken- 10. Irrota viestintälaitteen jännitteensyötön pistoke kytken- täkaapissa olevaan lämmityslaitteen elektroniikan liitti- täkaapissa olevasta lämmityslaitteen elektroniikan liitti- meen X12.
  • Página 152 4 Ammattilaisen tekemä integroidun mallin asennus 15. Sulje kytkentäkaapin kansi siten, että se lukittuu kuulu- vasti paikalleen. 18. Asenna viestintälaite kiinnityskoteloon (A) ja paina sitä kiinnityskotelon kaariosaa vasten siten, että se lukittuu kuuluvasti paikalleen (B). 16. Liitä eBUS-väyläkaapelin ja jännitteensyöttökaapelin pistokkeet viestintälaitteen vastaaviin liittimiin.
  • Página 153 Laitteiston omistajan tekemä integroidun mallin asennus 5 – Jännitteensyöttö on toteutettu – eBUS-väyläkaapeli on liitetty – LAN-kaapeli on liitetty multiMATIC VRC 700 Lataa sovellus multiMATIC tai VRC 700 App Storesta tai Google Play -sovelluskaupasta, asenna se älypuheli- meen ja noudata sovelluksen ohjeita. 22.
  • Página 154 5 Laitteiston omistajan tekemä integroidun mallin asennus Viestintälaitteen käyttöönotto (asennuspaikka: lämmityslaitteen päällä) WLAN WLAN Laitteiston omistajalle luovutettaessa viestintälaite on Valitse sovelluksessa asetus "LAN" tai "WLAN". seuraavassa tilassa: Ota viestintälaite käyttöön WLAN-yhteyden avulla. – Jännitteensyöttö on toteutettu (→ sivu 152) – eBUS-väyläkaapeli on liitetty Ota viestintälaite käyttöön LAN-yhteyden avulla.
  • Página 155 Ammattilaisen tekemä erillismallin asennus 6 Internet Internet Router Router Kun sininen led palaa kiinteästi, viestintälaite on yhdis- Kun sininen led palaa kiinteästi, viestintälaite on yhdis- tetty Internetiin. tetty Internetiin. Määritä tili ja konfiguroi laitteisto noudattamalla sovel- Määritä tili ja konfiguroi laitteisto noudattamalla sovel- luksessa seuraavia ohjeita.
  • Página 156: Tuotteen Asennus

    6 Ammattilaisen tekemä erillismallin asennus Tuotteen asennus Vaara! Jännitteisten liitäntöjen aiheuttama hen- genvaara (230 V)! Suoritettaessa huolto- tai korjaustöitä jännit- teisille liitännöille (230 V), on olemassa säh- köiskun aiheuttama hengenvaara. ▶ Kytke tuotteen virransyöttö pois päältä ennen töiden suorittamista. ▶ Estä...
  • Página 157 Ammattilaisen tekemä erillismallin asennus 6 TL Pump B.off eBUS Liitä eBUS-johto lämmityslaitteen elektroniikkaan. Vedä eBUS-johto kaapeliläpiviennin läpi ulos lämmitys- laitteesta. Irrota lämmityslaitteen kotelon etuosa työvaiheiden (A), (B) ja (C) mukaan. 10. Sulje kytkentäkaapin kansi siten, että se lukittuu kuulu- vasti paikalleen. Käännä...
  • Página 158 7 Laitteiston omistajan tekemä erillismallin asennus Laitteiston omistajan tekemä erillismallin asennus Tämän viestintälaitemallin yhteydessä voit käyttää WLAN- tai LAN-yhteyttä. Viestintälaitteen käyttöönotto Laitteiston omistajalle luovutettaessa viestintälaite seu- raavassa tilassa: – eBUS-väyläkaapeli on liitetty 12. Asenna lämmityslaitteen kotelon etuosa (A). 13. Paina kotelon etuosaa alhaalta lämmityslaitetta vasten, kunnes se lukittuu paikalleen (B).
  • Página 159 Laitteiston omistajan tekemä erillismallin asennus 7 WLAN Valitse sovelluksessa asetus "LAN" tai "WLAN". Ota WLAN käyttöön noudattamalla sovelluksessa seu- raavia ohjeita. Ota viestintälaite käyttöön WLAN-yhteyden avulla. (→ sivu 157) Ota viestintälaite käyttöön LAN-yhteyden avulla. (→ sivu 157) Internet Router 7.1.1 Viestintälaitteen käyttöönotto WLAN- yhteyden avulla Kun sininen led palaa kiinteästi, viestintälaite on yhdis-...
  • Página 160 7 Laitteiston omistajan tekemä erillismallin asennus Liitä jännitteensyöttökaapeli viestintälaitteeseen (A). ◁ Keltainen led vilkkuu ja palaa sitten kiinteästi, ja sen jälkeen sininen led alkaa palaa kiinteästi. Internet Router Kun sininen led palaa kiinteästi, viestintälaite on yhdis- tetty Internetiin. Määritä tili ja konfiguroi laitteisto noudattamalla sovel- luksessa seuraavia ohjeita.
  • Página 161 VR900 on jo rekisteröity. Varmista, ettei tiliä ole vielä luotu sovelluksen tai profiDIALOG-ympäris- tön kautta. Punainen led palaa. Vaillant-palvelimeen muodostettu internetyhteys katkaistiin. Tarkasta, toimiiko internetyhteys var- masti ja häiriöttömästi viestintälaitteesta riippumatta. Jos Internet-yhteys ei ole käytettävissä, ota yhteys Internet-palveluntarjoajaan. Tarkasta LAN-yhteyttä käytettäessä, onko Internet-reitittimen verkkokaapeli liitetty oikein viestintälaitteeseen.
  • Página 162: Remarques Relatives À La Documentation

    Vous trouverez toutes les informations né- cessaires sur la carte d’identification jointe. L’unité de communication VR920 est une passerelle centrale de connexion à Internet de marque Vaillant, qui donne accès Signification des DEL du produit Connectivity Services.
  • Página 163 Installation de la version intégrée « Built-in » par le professionnel… 4 Versions du produit eBUS Lot d’imprimés Support L’unité de communication VR920 peut soit être achetée sé- parément, soit être incluse dans le contenu de la livraison Rallonge d’alimentation de la chaudière ecoTEC exclusive.
  • Página 164 4 Installation de la version intégrée « Built-in » par le professionnel… Faites basculer l’unité de communication vers l’avant (B). Isolez l’appareil du secteur et prenez toutes les précau- tions nécessaires pour qu’il ne puisse pas être remis Débranchez le connecteur de la ligne eBUS et de l’ali- sous tension.
  • Página 165 Installation de la version intégrée « Built-in » par le professionnel… 4 10. Ouvrez le boîtier électrique au niveau des points (A) prévus à cet effet. 14. Reliez la rallonge de l’alimentation électrique du com- plément de livraison (1) au module d’alimentation à l’in- 11.
  • Página 166 4 Installation de la version intégrée « Built-in » par le professionnel… 21. Faites passer le câble eBUS et le câble d’alimentation électrique vers le haut, le long du fond arrière de la chaudière. 22. Si la chaudière est déjà montée sur le mur, vous pou- vez faire passer le câble eBUS et le câble d’alimen- tation électrique vers le haut de l’extérieur, le long du côté...
  • Página 167 Installation de la version intégrée « Built-in » par le professionnel… 4 Établissement de l’alimentation électrique en configuration réseau LAN Danger ! Danger de mort en cas de contact avec les raccords sous tension (230 V) ! Toute intervention au niveau des raccords sous tension (230 V) présente un risque d’électrocution et donc un danger de mort.
  • Página 168 4 Installation de la version intégrée « Built-in » par le professionnel… X101 Branchez le connecteur d’alimentation électrique de l’unité de communication sur la cosse X12 de l’électro- nique de la chaudière située dans le boîtier électrique. Retirez le panneau avant de la chaudière en suivant les étapes (A), (B) et (C).
  • Página 169 Installation de la version intégrée « Built-in » par le professionnel… 4 Faites passer le câble LAN dans le passe-câbles prévu à cet effet dans le fond bas de la chaudière (B). 10. Remontez le boîtier électrique de la chaudière, de sorte qu’il s’enclenche avec un déclic.
  • Página 170 4 Installation de la version intégrée « Built-in » par le professionnel… Remarque Le descriptif suivant part du principe que l’unité de communication est montée à l’intérieur de la chaudière. Si l’unité de communication a été ex- traite de la chaudière, puis montée au-dessus, la procédure pour changer le boîtier de fixation est exactement la même.
  • Página 171 Installation de la version intégrée « Built-in » par le professionnel… 4 11. Désolidarisez le boîtier de fixation du boîtier électrique. Basculez le boîtier électrique de la chaudière vers le bas. CLICK 12. Montez le boîtier de fixation neuf sur le boîtier élec- Ouvrez le boîtier électrique au niveau des points (A) trique.
  • Página 172 4 Installation de la version intégrée « Built-in » par le professionnel… 14. Faites cheminer la ligne eBUS dans le câblage du boî- 17. Vérifiez que le câble d’alimentation électrique chemine tier de fixation (A). correctement dans le câblage (A) et (B). 15.
  • Página 173 Mise en fonctionnement de la version intégrée « Built-in » par… 5 Mise en fonctionnement de l’unité de 20. Plaquez la partie basse du panneau avant contre la chaudière de sorte qu’elle s’enclenche (B). communication (lieu d’installation : à 21. Fixez le panneau avant avec la vis (C). l’intérieur de la chaudière) L’état de l’unité...
  • Página 174 5 Mise en fonctionnement de la version intégrée « Built-in » par… Sélectionnez l’option « LAN » dans l’application. Si l’application le demande, lisez le code 2D qui figure au dos du capot avant de la chaudière avec votre smartphone. WLAN Suivez les consignes d’installation de l’application jus- qu’à...
  • Página 175 Mise en fonctionnement de la version intégrée « Built-in » par… 5 Branchez le câble LAN sur l’unité de communication, au point (B). Suivez les consignes de l’application pour effectuer la mise en fonctionnement en WiFi. Branchez le câble d’alimentation électrique sur l’unité de communication au point (A).
  • Página 176: Respecter Les Avertissements De Sécurité

    6 Installation de la version séparée par le professionnel qualifié Installation de la version séparée par le professionnel qualifié Respecter les avertissements de sécurité ▶ Respectez les avertissements de sécurité qui figurent dans les documents complémentaires applicables. Contenu de la livraison Le complément de livraison prévu dans le calage en haut de la chaudière est le suivant.
  • Página 177 Installation de la version séparée par le professionnel qualifié 6 TL Pump B.off eBUS Branchez la ligne eBUS sur l’électronique de la chau- dière. Faites passer la ligne eBUS par les passe-câbles pour la faire ressortir de la chaudière. Retirez le panneau avant de la chaudière en suivant les étapes (A), (B) et (C).
  • Página 178 7 Mise en fonctionnement de la version séparée par l’utilisateur Mise en fonctionnement de la version séparée par l’utilisateur Cette version de l’unité de communication vous permet d’uti- liser indifféremment le réseau WiFi ou LAN. Mise en fonctionnement de l’unité de communication L’état du dispositif de communication à...
  • Página 179 Mise en fonctionnement de la version séparée par l’utilisateur 7 WLAN Sélectionnez l’option « LAN » ou « WiFi » (WLAN) dans Suivez les consignes de l’application pour effectuer la l’application. mise en fonctionnement en WiFi. Mettez l’unité de communication en service en configu- ration WiFi.
  • Página 180 7 Mise en fonctionnement de la version séparée par l’utilisateur Branchez le câble d’alimentation électrique sur l’unité de communication au point (A). ◁ La DEL émet un signal jaune clignotant, puis un signal jaune fixe et enfin un signal bleu fixe. Internet Router Si la DEL est bleue fixe, cela signifie que l’unité...
  • Página 181 La DEL est rouge fixe. La connexion Internet avec le serveur Vaillant a été coupée. Vérifiez que votre connexion In- ternet fonctionne bien et qu’elle est stable, indépendamment de votre unité de communication. En l’absence de connexion Internet disponible, adressez-vous à votre fournisseur d’accès Inter- net.
  • Página 182: Napomene O Dokumentaciji

    Mod spajanja (WLAN) je aktivan svijetli LAN/WLAN postoji. Proizvod je spreman za rad. treperi Provedeno je ažuriranje VR 920 svijetli Internetska veza je odvojena; kod priključka putem LAN-a: nema internetske veze Upute za rukovanje i instaliranje 0020266269_00...
  • Página 183: Opseg Isporuke

    Instalacija Built-In-verzije od strane ovlaštenog servisera 4 Verzije proizvoda eBUS Dodatak brošura Držač Komunikacijska jedinica VR920 može se ili zasebno kupiti ili se nalazi u opsegu isporuke uređaja za grijanje ecoTEC Produžni kabel strujnog exclusive. Ako se komunikacijska jedinica kupuje zajedno napajanja s ecoTEC exclusive, onda se nalazi u stanju isporuke unu- tar uređaja za grijanje i u nastavku je označena kao „VR920...
  • Página 184 4 Instalacija Built-In-verzije od strane ovlaštenog servisera Izvucite utikač eBUS voda i strujnog napajanja iz komu- Proizvod odvojite od strujne mreže i osigurajte ga od nikacijske jedinice. ponovnog uključivanja. Uklonite eBUS vod iz vodilice kabela kutije (A). Uklonite sve kabelske stege eBUS voda (B). Uklonite prednju oplatu s uređaja za grijanje u radnim koracima (A), (B) i (C).
  • Página 185 Instalacija Built-In-verzije od strane ovlaštenog servisera 4 10. Otvorite kontrolnu kutiju na za to predviđenim mjestima (A). 14. Povežite produžni kabel strujnog napajanja iz priloga (1) s mrežnim dijelom u kutiji (A). 11. Preklopite poklopac kontrolne kutije prema sebi (B). 15.
  • Página 186 4 Instalacija Built-In-verzije od strane ovlaštenog servisera 21. Provedite eBUS kabel i kabel za strujno napajanje prema gore na stražnjoj stjenki uređaja. 22. Ako je uređaj za grijanje već montiran na zid, onda mo- žete eBUS- kabel i kabel za strujno napajanje postaviti vani na lijevoj strani uređaja prema gore.
  • Página 187 Instalacija Built-In-verzije od strane ovlaštenog servisera 4 Uspostavljanje strujnog napajanja kod korištenja LAN-a Opasnost! Opasnost po život uslijed priključaka pod naponom (230 V)! Prilikom izvođenja radova na priključcima pod naponom (230 V) postoji opasnost po život uslijed strujnog udara. ▶ Prije provođenja radova isključite dovod struje do proizvoda.
  • Página 188 4 Instalacija Built-In-verzije od strane ovlaštenog servisera X101 Priključite utikač strujnog napajanja za komunikacijsku jedinicu na stezaljke X12 na elektroniku uređaja za gri- janje u kontrolnoj kutiji. Uklonite prednju oplatu s uređaja za grijanje u radnim koracima (A), (B) i (C). Priključite poklopac kontrolne kutije sve dok se čujno ne uglavi.
  • Página 189 Instalacija Built-In-verzije od strane ovlaštenog servisera 4 10. Ponovno prema gore otklopite kontrolnu kutiju uređaja za grijanje dok se čujno ne uglavi. 14. Priključite uređaj za grijanje na strujno napajanje. 15. Predajte proizvod korisniku. Zamjena kutije Opasnost! Opasnost po život uslijed priključaka pod naponom (230 V)! Prilikom izvođenja radova na priključcima pod naponom (230 V) postoji opasnost po...
  • Página 190 4 Instalacija Built-In-verzije od strane ovlaštenog servisera Napomena Sljedeći opis odnosi se na situaciju u kojoj je ko- munikacijska jedinica ugrađena u uređaj. Ako je komunikacijska jedinica demontirana iz uređaja za grijanje i montirana gore na uređaj za grijanje, onda kod izmjene kutije postupite po smislu. Izvadite komunikacijsku jedinicu iz kutije, tako da lik dalje pritisnete prema gore (A).
  • Página 191 Instalacija Built-In-verzije od strane ovlaštenog servisera 4 11. Otpustite kutiju s kontrolne kutije. Otklopite kontrolnu kutiju uređaja za grijanje prema do- lje. CLICK 12. Montirajte novu kutiju na kontrolnu kutiju. Otvorite kontrolnu kutiju na za to predviđenom mjestu (A). Preklopite poklopac kontrolne kutije prema sebi (B). X101 X101 13.
  • Página 192 4 Instalacija Built-In-verzije od strane ovlaštenog servisera 14. Postavite eBUS-vod u vodilicu kabela kutije (A). 17. Provjerite pravilan položaj kabela za strujno napajanje u vodilici kabela (A) i (B). 15. Priključite poklopac kontrolne kutije sve dok se čujno ne uglavi. 18.
  • Página 193 Puštanje u rad Built-In-verzije od strane operatera 5 21. Pričvrstite prednju oplatu pomoću vijka (C). – uspostavljeno je strujno napajanje – eBUS kabel je priključen – LAN kabel je priključen multiMATIC VRC 700 Preuzmite aplikaciju multiMATIC odn. VRC 700 iz App Store-a ili Google play store-a i instalirajte ju na svoj pametni telefon i slijedite upute u aplikaciji.
  • Página 194 5 Puštanje u rad Built-In-verzije od strane operatera Puštanje u rad komunikacijske jedinice (mjesto ugradnje na uređaju za grijanje) WLAN WLAN Prilikom predaje korisniku komunikacijska jedinica na- U aplikaciji odaberite opciju „LAN” ili „WLAN”. lazi se u sljedećem stanju: Pustite u rad komunikacijsku jedinicu s WLAN-om. –...
  • Página 195 Instalacija zasebne verzije od strane ovlaštenog servisera 6 ◁ LED dioda treperi žuto i tada trajno svijetli plavo. Internet Router Internet Router Ako LED dioda trajno plavo svijetli, onda je komunikacij- ska jedinica spojena s internetom. Ako LED dioda trajno plavo svijetli, onda je komunikacij- ska jedinica spojena s internetom.
  • Página 196 6 Instalacija zasebne verzije od strane ovlaštenog servisera Instalacija proizvoda Opasnost! Opasnost po život uslijed priključaka pod naponom (230 V)! Prilikom izvođenja radova na priključcima pod naponom (230 V) postoji opasnost po život uslijed strujnog udara. ▶ Prije provođenja radova isključite dovod struje do proizvoda.
  • Página 197 Instalacija zasebne verzije od strane ovlaštenog servisera 6 TL Pump B.off eBUS Priključite eBUS vod na elektroniku uređaja za grijanje. Provedite eBUS vod pomoću kabelske provodnice van iz uređaja za grijanje. Uklonite prednju oplatu s uređaja za grijanje u radnim koracima (A), (B) i (C).
  • Página 198 7 Puštanje u rad zasebne verzije od strane operatera Puštanje u rad zasebne verzije od strane operatera S ovom verzijom komunikacijske jedinice možete koristiti WLAN ili LAN. Puštanje u pogon jedinice za komunikaciju Prilikom predaje korisniku komunikacijski uređaj se na- lazi u sljedećem stanju: –...
  • Página 199 Puštanje u rad zasebne verzije od strane operatera 7 WLAN U aplikaciji odaberite opciju „LAN” ili „WLAN”. Za puštanje u rad WLAN-a provedite daljnje upute u aplikaciji. Pustite u rad komunikacijsku jedinicu s WLAN-om. (→ stranica 197) Pustite u rad komunikacijsku jedinicu s LAN-om. (→...
  • Página 200 7 Puštanje u rad zasebne verzije od strane operatera Priključite kabel za strujno napajanje na komunikacijsku jedinicu (A). ◁ LED dioda treperi žuto, svijetli žuto i tada trajno svi- jetli plavo. Internet Router Ako LED dioda trajno plavo svijetli, onda je komunikacij- ska jedinica spojena s internetom.
  • Página 201: Prijava Smetnje

    Prijava smetnje 8 Prijava smetnje Smetnja Potrebna mjera za uklanjanje Sustav se ne može spojiti s interne- Ako se ne može uspostaviti internetska veza, onda korisnik mora provjeriti konfiguraciju usmjer- tom. nika. Za IT konfiguracije je nadležan korisnik. U usmjerniku se mora obratiti pažnja na nužne standardne priključke (80, 123, 443, 8443) kao i na mogući MAC filtar adresa.
  • Página 202: Megjegyzések A Dokumentációhoz

    és diagnosztikai plat- form A termék üzembe helyezéséhez jelszóval védett hálózatra van szükség. A VR920 kommunikációs egység a Vaillant központi interne- tes átjárója, és lehetővé teszi a Connectivity Services csatla- A routernél vegye figyelembe az esetleges MAC-cím szűrőt kozási szolgáltatásokat.
  • Página 203: Szállítási Terjedelem

    Beépített változat szerelése szakember közreműködésével 4 Termékváltozatok eBUS Nyomtatott feliratok a Feszültségellátás A VR920 kommunikációs egység vagy külön vásárolható tartozékok csomagolá- hosszabbító kábele meg, vagy pedig az ecoTEC exclusive fűtőkészülék szállí- sán Tartó tási terjedelmében található. Ha a kommunikációs egységet egy ecoTEC exclusive fűtőkészülékkel együtt vásárolja meg, akkor a kiszállításkori állapotban a fűtőkészüléken belül ta- Továbbvezető...
  • Página 204 4 Beépített változat szerelése szakember közreműködésével Húzza ki az eBUS-vezeték és a feszültségellátás csat- Válassza le a terméket az elektromos hálózatról és lakozódugóját a kommunikációs egységből. biztosítsa, hogy ne lehessen bekapcsolni. Távolítsa el az eBUS-vezetéket a tartódoboz (A) jelű kábelvezetéséből. Távolítsa el az eBUS-vezeték összes kábelkötözőjét (B).
  • Página 205 Beépített változat szerelése szakember közreműködésével 4 10. Nyissa ki a kapcsolódobozt az erre tervezett (A) jelű helyeken. 14. Kösse össze a feszültségellátás hozzácsomagolt (1) jelű hosszabbító kábelét az (A) jelű tartódobozban lévő 11. Hajtsa fel a kapcsolódoboz fedelét maga felé (B) irány- tápegységgel.
  • Página 206 4 Beépített változat szerelése szakember közreműködésével 21. Vezesse az eBUS-kábelt és a feszültségellátás kábelét a készülék hátfalán felfelé. 22. Ha a fűtőkészülék már fel van szerelve a falra, az eBUS-kábel és a feszültségellátás kábele a készülék bal oldalán kívül vezethető felfelé. 24.
  • Página 207 Beépített változat szerelése szakember közreműködésével 4 Feszültségellátás helyreállítása LAN használata esetén Veszély! Életveszély a feszültség alatt álló csatlako- zások miatt (230 V)! A feszültség alatt álló csatlakozásoknál (230 V) végzett munkák során áramütés miatti életveszély áll fenn. ▶ Munkavégzés előtt kapcsolja ki a termék áramellátását.
  • Página 208 4 Beépített változat szerelése szakember közreműködésével X101 Csatlakoztassa a feszültségellátás csatlakozódugóját a kommunikációs egység X12 kapcsánál a fűtőkészülék elektronikájához a kapcsolódobozban. Távolítsa el a fűtőkészülék elülső burkolatát az (A), (B) és (C) munkalépésekkel. Csukja le a kapcsolódoboz fedelét, amíg az hallhatóan be nem reteszel.
  • Página 209 Beépített változat szerelése szakember közreműködésével 4 Vezesse át a LAN kábelt a fűtőkészülék fenéklemezé- ben az arra tervezett kábelátvezetésen (B). 10. Ismét hajtsa fel a fűtőkészülék kapcsolódobozát, amíg az hallhatóan be nem reteszel. 14. Csatlakoztassa a fűtőkészüléket a feszültségellátáshoz. 15. Adja át a terméket az üzemeltetőnek. Tartódoboz csere Veszély! Életveszély a feszültség alatt álló...
  • Página 210 4 Beépített változat szerelése szakember közreműködésével Tudnivaló A következő leírás arra a helyzetre vonatkozik, amikor a kommunikációs egység be van építve a fűtőkészülékbe. Ha a kommunikációs egységet kiszerelte a fűtőkészülékből, és felszerelte felül a fűtőkészülékre, akkor értelemszerűen cserélje ki a tartódobozt is.
  • Página 211 Beépített változat szerelése szakember közreműködésével 4 11. Oldja le a tartódobozt a kapcsolódobozról. Hajtsa le a fűtőkészülék kapcsolódobozát. CLICK Nyissa ki a kapcsolódobozt az erre tervezett (A) jelű 12. Szerelje fel az új tartódobozt a kapcsolódobozra. helyeken. Hajtsa fel a kapcsolódoboz fedelét maga felé (B) irány- ban.
  • Página 212 4 Beépített változat szerelése szakember közreműködésével 14. Helyezze el az eBUS-vezetéket a tartódoboz (A) jelű 17. Ellenőrizze a feszültségellátás kábelének kifogástalan kábelvezetésébe. elhelyezését a kábelvezetésben, (A) és (B) jelű pozí- ciók. 15. Csukja le a kapcsolódoboz fedelét, amíg az hallhatóan be nem reteszel.
  • Página 213 Beépített változat üzembe helyezése az üzemeltető által 5 20. Nyomja az elülső burkolatot alul a fűtőkészülék ellené- Kommunikációs egység üzembe helyezése ben, amíg az be nem reteszel (B). (szerelési hely a fűtőkészülékben) 21. Rögzítse az elülső burkolatot a (C) jelű csavarral. Az üzemeltetőnek történő...
  • Página 214 5 Beépített változat üzembe helyezése az üzemeltető által Válassza ki az alkalmazásban a „LAN” opciót. Amikor az alkalmazás kéri, szkennelje be okostelefonjá- val a 2D kódot a fűtőkészülék elülső fedelének hátolda- lán. WLAN Hajtsa végre a további telepítési utasításokat az alkal- mazásban a telepítés befejezéséig.
  • Página 215 Beépített változat üzembe helyezése az üzemeltető által 5 Csatlakoztassa a (B) jelű LAN kábelt a kommunikációs egységhez. A WLAN üzembe helyezéséhez hajtsa végre a további utasításokat az alkalmazásban. Csatlakoztassa a feszültségellátás (A) jelű kábelét a kommunikációs egységhez. ◁ A LED sárgán villog, és azután folyamatosan kéken Internet világít.
  • Página 216: Termék Felszerelése

    6 Külön változat szerelése szakember közreműködésével Külön változat szerelése szakember közreműködésével Biztonsági utasítások figyelembe vétele ▶ Vegye figyelembe a kapcsolódó dokumentumok bizton- sági utasításait. Szállítási terjedelem A fűtőkészülék fejpárnájában a következő hozzácsomagolt készlet található. Szerelje fel a tartót a hozzácsomagolt csavarokkal a megfelelő...
  • Página 217 Külön változat szerelése szakember közreműködésével 6 TL Pump B.off eBUS Csatlakoztassa az eBUS-vezetéket a fűtőkészülék elektronikájához. Vezesse ki az eBUS-vezetéket a kábelátvezetések se- gítségével a fűtőkészülékből. Távolítsa el a fűtőkészülék elülső burkolatát az (A), (B) és (C) munkalépésekkel. 10. Csukja le a kapcsolódoboz fedelét, amíg az hallhatóan be nem reteszel.
  • Página 218 7 Külön változat üzembe helyezése az üzemeltető által Külön változat üzembe helyezése az üzemeltető által A kommunikációs egységnek ezzel a változatával WLAN- vagy LAN-hálózat használható. A kommunikációs egység üzembe helyezése Az üzemeltetőnek történő átadáskor a kommunikációs eszköz az alábbi állapotban van: –...
  • Página 219 Külön változat üzembe helyezése az üzemeltető által 7 WLAN Válassza ki az alkalmazásban a „LAN” vagy „WLAN” A WLAN üzembe helyezéséhez hajtsa végre a további opciót. utasításokat az alkalmazásban. Helyezze üzembe a kommunikációs egységet WLAN- hálózattal. (→ Oldal: 217) Helyezze üzembe a kommunikációs egységet LAN- hálózattal.
  • Página 220 7 Külön változat üzembe helyezése az üzemeltető által Csatlakoztassa a feszültségellátás (A) jelű kábelét a kommunikációs egységhez. ◁ A LED sárgán villog, sárgán világít, és azután folya- matosan kéken világít. Internet Router Ha a LED folyamatosan kéken világít, a kommunikációs egység csatlakozik az internetre.
  • Página 221 A LED pirosan világít. A Vaillant szerverrel megszakadt egy már létrejött internetkapcsolat. Ellenőrizze, hogy internet- kapcsolata a kommunikációs egységétől függetlenül megbízhatóan és problémamentesen mű- ködik-e. Ha nincs internetkapcsolat, forduljon internetszolgáltatójához. Ellenőrizze, hogy LAN kapcsolat használatakor internet-routerének hálózati kábele kifogástalanul van-e csatlakoztatva a...
  • Página 222: Avvertenze Sulla Documentazione

    Password WLAN Per mettere in funzione il prodotto, è necessaria una rete L'unità di comunicazione VR920 è il gateway centrale protetta da password. Vaillant con Internet e consente i Connectivity Services. Nel router occorre rispettare un possibile filtro dell'indirizzo L'app multiMATIC è compatibile esclusivamente con la cen- MAC.
  • Página 223: Versioni Del Prodotto

    Installazione versione Built-In da parte del tecnico qualificato 4 Fornitura Stato Significato Nell'imbottitura frontale dell'apparecchio di riscaldamento è acceso Il collegamento ad internet è stato scollegato; in caso di colle- presente il seguente imballo. gamento via LAN: nessun colle- gamento ad internet presente Versioni del prodotto eBUS Imballo complementare...
  • Página 224 4 Installazione versione Built-In da parte del tecnico qualificato Estrarre l'unità di comunicazione ribaltandola in avanti (B). Staccare il prodotto dall'alimentazione e proteggerlo contro una riaccensione. Estrarre il connettore del cavo eBUS e l'alimentazione di tensione dall'unità di comunicazione. Rimuovere il cavo eBUS dal condotto cavi della scatola di supporto (A).
  • Página 225 Installazione versione Built-In da parte del tecnico qualificato 4 10. Aprire l'alloggiamento della scheda comando nei punti previsti a tal fine (A). 14. Collegare il cavo di prolunga dell'alimentazione di ten- sione prelevato dall'imballo (1) con il gruppo alimenta- 11. Aprire il coperchio dell'alloggiamento della scheda co- zione nella scatola di supporto (A).
  • Página 226 4 Installazione versione Built-In da parte del tecnico qualificato 21. Far passare verso l'alto il cavo eBUS ed il cavo dell'ali- mentazione di tensione sulla parete posteriore dell'ap- parecchio. 22. Se l'apparecchio di riscaldamento è già montato sulla parete, è possibile posare il cavo eBUS ed il cavo del- l'alimentazione di tensione all'esterno sul lato sinistro dell'apparecchio agendo verso l'alto.
  • Página 227 Installazione versione Built-In da parte del tecnico qualificato 4 Ripristino dell'alimentazione di tensione in caso di impiego della LAN Pericolo! Pericolo di morte a causa di collegamenti sotto tensione (230 V). Nei lavori su connettori sotto tensione (230 V), esiste pericolo di morte per folgorazione.
  • Página 228 4 Installazione versione Built-In da parte del tecnico qualificato X101 Collegare il connettore dell'alimentazione di tensione per l'unità di comunicazione al morsetto X12 sull'elet- tronica dell'apparecchio di riscaldamento nell'alloggia- mento della scheda comando. Rimuovere il rivestimento frontale dell'apparecchio di riscaldamento con le operazioni (A), (B) e (C). Chiudere il coperchio dell'alloggiamento della scheda comando fino a farlo scattare percettibilmente in sede.
  • Página 229 Installazione versione Built-In da parte del tecnico qualificato 4 Far passare il cavo LAN attraverso l'apposito passa- cavo nella lamiera di fondo dell'apparecchio di riscalda- mento (B). 10. Ribaltare nuovamente verso l'alto l'alloggiamento della scheda comando dell'apparecchio di riscaldamento fino a farlo scattare percettibilmente in sede.
  • Página 230 4 Installazione versione Built-In da parte del tecnico qualificato Avvertenza La seguente descrizione si riferisce allo stato di montaggio dell'unità di comunicazione nell'ap- parecchio di riscaldamento. Se l'unità di comuni- cazione è stata smontata dall'apparecchio di ri- scaldamento e montata in alto sull'apparecchio di riscaldamento, procedere per analogia per la so- stituzione della scatola di supporto.
  • Página 231 Installazione versione Built-In da parte del tecnico qualificato 4 11. Staccare la scatola di supporto dall'alloggiamento della scheda comando. Ribaltare verso il basso l'alloggiamento della scheda comando dell'apparecchio di riscaldamento. CLICK Aprire l'alloggiamento della scheda comando nei punti 12. Montare la nuova scatola di supporto sull'alloggiamento previsti a tal fine (A).
  • Página 232 4 Installazione versione Built-In da parte del tecnico qualificato 14. Posare il cavo eBUS nel condotto cavi della scatola di 17. Controllare la posa corretta del cavo di alimentazione di supporto (A). tensione nel condotto cavi (A) e (B). 15. Chiudere il coperchio dell'alloggiamento della scheda comando fino a farlo scattare percettibilmente in sede.
  • Página 233 Messa in servizio versione Built-In da parte dell'utente 5 Messa in servizio dell'unità di 20. Spingere il rivestimento frontale in basso contro l'appa- recchio di riscaldamento fino a farlo scattare percettibil- comunicazione (luogo d'installazione: mente in sede (B). nell'apparecchio di riscaldamento) 21.
  • Página 234 5 Messa in servizio versione Built-In da parte dell'utente Selezionare nell'app l'opzione "LAN". Se richiesto dall'app, scannerizzare con il proprio Smartphone il codice 2D sul retro dello sportello anteriore dell'apparecchio di riscaldamento. WLAN Seguire le altre istruzioni per l'installazione nell'app fino alla sua conclusione.
  • Página 235 Messa in servizio versione Built-In da parte dell'utente 5 Per la messa in servizio della WLAN seguire le altre Collegare il cavo dell'alimentazione di tensione con istruzioni nell'app. l'unità di comunicazione (A). ◁ Il LED lampeggia in giallo e si accende con luce fissa blu.
  • Página 236: Installazione Del Prodotto

    6 Installazione versione separata da parte del tecnico qualificato Installazione versione separata da parte del tecnico qualificato Rispetto delle avvertenze di sicurezza ▶ Osservare le istruzioni inerenti alla sicurezza contenute nella documentazione complementare. Fornitura Nell'imbottitura frontale dell'apparecchio di riscaldamento è presente il seguente imballo.
  • Página 237 Installazione versione separata da parte del tecnico qualificato 6 Aprire il coperchio dell'alloggiamento della scheda co- mando verso di sé (B). TL Pump B.off eBUS Collegare il cavo eBUS all'elettronica dell'apparecchio di riscaldamento. Estrarre il cavo eBUS con l'ausilio dei passacavi dall'ap- parecchio di riscaldamento.
  • Página 238 7 Messa in servizio versione separata da parte dell'utente Messa in servizio versione separata da parte dell'utente Con questa versione dell'unità di comunicazione è possibile utilizzare la WLAN o la LAN. Messa in funzione dell'unità di comunicazione Durante la consegna all'utente, il dispositivo di comuni- cazione si trova nel seguente stato: –...
  • Página 239 Messa in servizio versione separata da parte dell'utente 7 WLAN Selezionare nell'app l'opzione "LAN" o "WLAN". Per la messa in servizio della WLAN seguire le altre istruzioni nell'app. Mettere in servizio l'unità di comunicazione con WLAN. (→ Pagina 237) Mettere in servizio l'unità di comunicazione con LAN. (→...
  • Página 240 7 Messa in servizio versione separata da parte dell'utente Collegare il cavo dell'alimentazione di tensione con l'unità di comunicazione (A). ◁ Il LED lampeggia in giallo, si accende con luce gialla e poi si accende con luce fissa blu. Internet Router Se il LED si accende con luce fissa blu, l'unità...
  • Página 241: Soluzione Dei Problemi

    Il LED si accende con luce rossa. Un collegamento Internet già stabilito con il server Vaillant è stato interrotto. Controllare che il collegamento Internet funzioni correttamente e in modo affidabile indipendentemente dall'unità di comunicazione. Se il collegamento a Internet non è disponibile, rivolgersi al proprio provider di servizi Internet.
  • Página 242: Nuorodos Dėl Dokumentacijos

    Ryšio blokas VR920 diagnozės platforma profiDIALOG Norint pradėti eksploatuoti gaminį, Jums reikės slaptažodžiu apsaugoto tinklo. Ryšio blokas VR920 yra centrinis „Vaillant“ interneto šliuzas ir leidžia naudotis jungiamumo paslaugomis. Maršrutizatoriuje reikia atsižvelgti į galimą MAC adreso filtrą. Reikalingos informacijos galite rasti pridėtoje ID kortelėje.
  • Página 243 Įtaisytosios versijos įdiegimas, kurį atlieka šildymo sistemų specialistas 4 Gaminio versijos eBUS Papildomas šriftų rinki- Įtampos tiekimo ilgina- Ryšio bloką VR920 galima įsigyti atskirai arba jis įeina į šil- masis kabelis dymo prietaiso ecoTEC exclusive tiekiamą komplektą. Jei Laikiklis ryšio blokas įsigyjamas kartu su ecoTEC exclusive, tada jis jau yra sumontuotas pristatyme šildymo prietaise ir toliau va- dinamas „VR920 built-in“...
  • Página 244 4 Įtaisytosios versijos įdiegimas, kurį atlieka šildymo sistemų specialistas Ištraukite „eBUS“ linijos ir maitinimo įtampos kištukus iš Atjunkite gaminį nuo maitinimo tinklo ir apsaugokite nuo ryšio bloko. įjungimo. Ištraukite „eBUS“ liniją iš laikančiosios dėžės kabelių angos (A). Pašalinkite visus „eBUS“ linijos kabelių rišiklius (B). Nuimkite šildymo prietaiso priekinį...
  • Página 245 Įtaisytosios versijos įdiegimas, kurį atlieka šildymo sistemų specialistas 4 10. Atidarykite skirstomąją dėžę tam numatytose vietose (A). 14. Prijunkite maitinimo įtampos ilginamąjį kabelį iš priedų rinkinio (1) prie maitinimo bloko laikančiojoje dėžėje 11. Atidarykite skirstomosios dėžės dangtį į save (B). (A).
  • Página 246 4 Įtaisytosios versijos įdiegimas, kurį atlieka šildymo sistemų specialistas 21. Nutieskite „eBUS“ ir maitinimo įtampos kabelius ant galinės prietaiso sienelės į viršų. 22. Jei šildymo prietaisas jau pritvirtintas prie sienos, „eBUS“ ir maitinimo įtampos kabelius galite nutiesti į viršų išorėje, kairėje prietaiso pusėje. 24.
  • Página 247 Įtaisytosios versijos įdiegimas, kurį atlieka šildymo sistemų specialistas 4 Maitinimo įtampos prijungimas naudojant Pavojus! Kyla pavojus gyvybei dėl įtampingųjų jung- čių (230 V)! Dirbant prie įtampingųjų jungčių (230 V) kyla pavojus gyvybei dėl elektros smūgio. ▶ Prieš pradėdami dirbti išjunkite elektros srovės tiekimą...
  • Página 248 4 Įtaisytosios versijos įdiegimas, kurį atlieka šildymo sistemų specialistas X101 Prijunkite ryšio bloko maitinimo įtampos kištuką prie gnybto X12 šildymo prietaiso elektronikoje skirstomojoje dėžėje. Nuimkite šildymo prietaiso priekinį dangtį, atlikdami (A), (B) ir (C) veiksmus. Uždarinėkite skirstomosios dėžės dangtį, kol jis girdimai užsifiksuos.
  • Página 249 Įtaisytosios versijos įdiegimas, kurį atlieka šildymo sistemų specialistas 4 10. Vėl atlenkite šildymo prietaiso skirstomąją dėžę į viršų, kol ji girdimai užsifiksuos. 14. Prijunkite šildymo prietaisą prie maitinimo įtampos. 15. Perduokite gaminį naudotojui. Laikančiosios dėžės pakeitimas Pavojus! Kyla pavojus gyvybei dėl įtampingųjų jung- čių...
  • Página 250 4 Įtaisytosios versijos įdiegimas, kurį atlieka šildymo sistemų specialistas Ištraukite „eBUS“ linijos ir maitinimo įtampos kištukus iš Atjunkite gaminį nuo maitinimo tinklo ir apsaugokite nuo ryšio bloko. įjungimo. Ištraukite „eBUS“ liniją iš laikančiosios dėžės kabelių angos (A). Nuimkite šildymo prietaiso priekinį dangtį, atlikdami (A), (B) ir (C) veiksmus.
  • Página 251 Įtaisytosios versijos įdiegimas, kurį atlieka šildymo sistemų specialistas 4 CLICK Atidarykite skirstomąją dėžę tam numatytose vietose (A). 12. Pritvirtinkite naują skirstomąją dėžę prie laikančiosios dėžės. Atidarykite skirstomosios dėžės dangtį į save (B). X101 X101 13. Prijunkite ryšio bloko maitinimo įtampos kištuką prie 10.
  • Página 252 4 Įtaisytosios versijos įdiegimas, kurį atlieka šildymo sistemų specialistas 15. Uždarinėkite skirstomosios dėžės dangtį, kol jis girdimai užsifiksuos. 18. Sumontuokite ryšio bloką laikančiojoje dėžėje (A) ir spauskite ją prie laikančiosios dėžės apkabos, kol ji girdimai užsifiksuos (B). 16. Įkiškite „eBUS“ ir maitinimo įtampos kabelius į tam skir- tus ryšio bloko lizdus.
  • Página 253 Įtaisytosios versijos paleidimas, kurį atlieka eksploatuotojas 5 – Maitinimo įtampa prijungta – „eBUS“ kabelis prijungtas – LAN kabelis prijungtas multiMATIC VRC 700 Atsisiųskite programėlę multiMATIC arba VRC 700 iš „App Store“ arba „Google play store“ ir įdiekite ją savo išmaniajame telefone bei atlikite programėlėje pateiktus nurodymus.
  • Página 254 5 Įtaisytosios versijos paleidimas, kurį atlieka eksploatuotojas Ryšio bloko paleidimas (montavimo vieta: ant šildymo prietaiso) WLAN WLAN Perduodant naudotojui, ryšio blokas yra tokios būsenos: Programėlėje pasirinkite parinktį „LAN” arba „WLAN”. – Maitinimo įtampa prijungta Paleiskite ryšio bloką su WLAN. (→ Puslapis 252) –...
  • Página 255: Atskiros Versijos Įdiegimas, Kurį Atlieka Šildymo Sistemų Specialistas

    Atskiros versijos įdiegimas, kurį atlieka šildymo sistemų specialistas 6 Internet Internet Router Router Jei šviesos diodas nuolat šviečia mėlynai, vadinasi, Jei šviesos diodas nuolat šviečia mėlynai, vadinasi, ryšio blokas prijungtas prie interneto. ryšio blokas prijungtas prie interneto. Norėdami susikurti paskyrą ir sukonfigūruoti įrenginį, Norėdami susikurti paskyrą...
  • Página 256 6 Atskiros versijos įdiegimas, kurį atlieka šildymo sistemų specialistas Gaminio įrengimas Pavojus! Kyla pavojus gyvybei dėl įtampingųjų jung- čių (230 V)! Dirbant prie įtampingųjų jungčių (230 V) kyla pavojus gyvybei dėl elektros smūgio. ▶ Prieš pradėdami dirbti išjunkite elektros srovės tiekimą gaminiui. ▶...
  • Página 257 Atskiros versijos įdiegimas, kurį atlieka šildymo sistemų specialistas 6 Atidarykite skirstomąją dėžę tam numatytose vietose (A). Atidarykite skirstomosios dėžės dangtį į save (B). 11. Įkiškite „eBUS“ kabelio kištuką į tam skirtą ryšio bloko lizdą. TL Pump B.off eBUS Prijunkite „eBUS“ liniją prie šildymo prietaiso elektroni- kos.
  • Página 258: Atskiros Versijos Paleidimas, Kurį Atlieka Eksploatuotojas

    7 Atskiros versijos paleidimas, kurį atlieka eksploatuotojas išmaniajame telefone bei atlikite programėlėje pateiktus nurodymus. : 0 8 : 0 0 : A 0 : 5 E : 1 E Jei esate raginami programėlės, tada savo išmaniuoju telefonu nuskenuokite 2D kodą, esantį kortelėje priedų rinkinyje.
  • Página 259 Atskiros versijos paleidimas, kurį atlieka eksploatuotojas 7 7.1.2 Ryšio bloko su LAN paleidimas Router Jei šviesos diodas šviečia geltonai, tada paspauskite paleidimo mygtuką (A). Prijunkite LAN kabelį prie ryšio bloko (A). ◁ Šviesos diodas mirksi mėlynai. Prijunkite maitinimo įtampos kabelį prie ryšio bloko (A). Norėdami paleisti WLAN, atlikite kitus programėlėje ◁...
  • Página 260: Sutrikimų Šalinimas

    Šviesos diodas šviečia raudonai. Jau užmegztas interneto ryšys su „Vaillant“ serveriu nutrūko. Patikrinkite, ar interneto ryšys vei- kia patikimai ir be sutrikimų, nepriklausomai nuo Jūsų ryšio bloko. Jei nėra interneto ryšio, kreip- kitės į savo interneto paslaugų tiekėją. Patikrinkite, ar naudojant LAN jungtį Jūsų interneto marš- rutizatoriaus LAN jungtis yra tinkamai prijungta prie ryšio bloko.
  • Página 261: Lietošanas Un Montāžas Instrukcija

    Attālinātā servisa un VR920 diagnostikas platforma WLAN parole profiDIALOG Lai sāktu produkta ekspluatāciju, nepieciešams tīkla ar pa- Komunikācijas vienība VR920 ir centrālā Vaillant vārteja roli. (Gateway) uz internetu un nodrošina Connectivity Services. Maršrutētājā ņemiet vērā iespējamu MAC adrešu filtru. Ne- multiMATIC lietotne ir savietojama tikai ar sistēmas regula-...
  • Página 262 4 Built-In versijas instalāciju veic profesionāls amatnieks Produkta versijas eBUS Papildpakas iespie- Barošanas pagarinā- Komunikācijas vienību VR920 iespējams iegādāties vai nu ddarbi juma kabelis atsevišķi, vai arī tā ir iekļauta sildierīces ecoTEC exclusive Turētājs piegādes komplektā. Iegādājoties komunikācijas vienību kopā ar ecoTEC exclusive, tā izsniegšanas stāvoklī atrodas sildierīcē...
  • Página 263 Built-In versijas instalāciju veic profesionāls amatnieks 4 Atvienojiet eBUS vada un barošanas spraudni no ko- Atvienojiet produktu no elektrotīkla un nodrošiniet to munikācijas vienības. pret ieslēgšanu. Atvienojiet eBUS vadu no turētāja kārbas kabeļa vadot- nes (A). Atvienojiet visas eBUS vada kabeļu bandāžas (B). Noņemiet sildierīces priekšējo apšuvumu, veicot darba soļu (A), (B) un (C).
  • Página 264 4 Built-In versijas instalāciju veic profesionāls amatnieks 10. Atveriet pārslēdzēju kasti tam paredzētajās vietās (A). 14. Savienojiet papildpakas (1) barošanas pagarinājuma 11. Atveriet pārslēdzēju kastes vāku savā virzienā (B). kabeli ar barošanas bloku turētāja kārbā (A). 15. Ievietojiet barošanas pagarinājuma kabeli turētāja kār- bas kabeļa vadotnē...
  • Página 265 Built-In versijas instalāciju veic profesionāls amatnieks 4 21. Izvadiet eBUS kabeli un barošanas kabeli no ierīces aizmugurējās sienas uz augšu. 22. Ja sildierīce jau ir uzstādīta pie sienas, varat eBUS ka- beli un barošanas kabeli novietot uz augšu gar ierīces kreiso pusi.
  • Página 266 4 Built-In versijas instalāciju veic profesionāls amatnieks Barošanas izveidošana, lietojot LAN Bīstami! Pieslēgumu spriegums (230 V) ir bīstams dzīvībai! Strādājot ar pieslēgumiem, kuros ir sprie- gums (230 V), pastāv dzīvībai bīstama strā- vas trieciena risks! ▶ Pirms sākat strādāt, vienmēr atvienojiet no produkta strāvas padevi.
  • Página 267 Built-In versijas instalāciju veic profesionāls amatnieks 4 X101 Pieslēdziet komunikācijas vienības barošanas spraudni pie sildierīces elektronikas spailes X12 pārslēdzēju kastē. Noņemiet sildierīces priekšējo apšuvumu, veicot darba soļu (A), (B) un (C). Aizveriet pārslēdzēju kastes vāku, līdz tas dzirdami no- fiksējās. Nolaidiet sildierīces pārslēdzēju kasti uz leju.
  • Página 268 4 Built-In versijas instalāciju veic profesionāls amatnieks 10. Atkārtoti paceliet sildierīces pārslēdzēju kasti, līdz tā dzirdami nofiksējas. 14. Pievienojiet sildierīci pie strāvas avota. 15. Nododiet produktu lietotājam. Turētāja kārbas nomaiņa Bīstami! Pieslēgumu spriegums (230 V) ir bīstams dzīvībai! Strādājot ar pieslēgumiem, kuros ir sprie- gums (230 V), pastāv dzīvībai bīstama strā- vas trieciena risks! ▶...
  • Página 269 Built-In versijas instalāciju veic profesionāls amatnieks 4 Norādījums Turpmākais apraksts attiecas uz situāciju, kad komunikācijas vienība ir uzstādīta sildierīcē. Ja ko- munikācijas vienība ir demontēta no sildierīces un ir uzstādīta uz sildierīces, turētāja kārbas nomai- ņas gadījumā rīkojieties atbilstoši situācijai. Izņemiet komunikācijas vienību no turētāja kārbas, pa- spiežot loku plaši uz augšu (A).
  • Página 270 4 Built-In versijas instalāciju veic profesionāls amatnieks 11. Atvienojiet turētāja kārbu no pārslēdzēju kastes. Nolaidiet sildierīces pārslēdzēju kasti uz leju. CLICK Atveriet pārslēdzēju kasti tam paredzētajās vietās (A). 12. Uzstādiet turētāja kārbu pie pārslēdzēju kastes. Atveriet pārslēdzēju kastes vāku savā virzienā (B). X101 X101 13.
  • Página 271 Built-In versijas instalāciju veic profesionāls amatnieks 4 14. Uzstādiet eBUS vadu turētāja kārbas kabeļa vadotnē 17. Pārbaudiet, vai barošanas kabelis ir pareizi uzstādīts (A). kabeļa vadotnē (A) un (B). 15. Aizveriet pārslēdzēju kastes vāku, līdz tas dzirdami nofiksējās. 18. Uzstādiet komunikācijas vienību turētāja kārbā (A) un spiediet to pret turētāja kārtas loku, līdz tā...
  • Página 272 5 Built-In versijas ekspluatācijas sākšanu veic lietotājs 20. Spiediet priekšējo apšuvumu apakšpusē pret sildierīci, – Ir izveidota barošana līdz tas nofiksējas (B). – eBUS kabelis ir pieslēgts 21. Nostipriniet priekšējo apšuvumu ar skrūvi (C). – LAN kabelis ir pieslēgts multiMATIC VRC 700 Lejupielādējiet lietotni multiMATIC vai VRC 700 App Store vai Google play store, instalējiet to savā...
  • Página 273 Built-In versijas ekspluatācijas sākšanu veic lietotājs 5 Komunikācijas vienības ekspluatācijas Uzsāciet komunikācijas vienības ar WLAN ekspluatā- ciju. (→ lpp. 271) sākšana (instalācijas vieta: uz sildierīces) Uzsāciet komunikācijas vienības ar LAN ekspluatāciju. (→ lpp. 272) WLAN 5.2.1 Komunikācijas vienības ekspluatācijas sākšana ar WLAN Nododot lietotājam, komunikācijas vienība ir šādā...
  • Página 274: Piegādes Komplekts

    6 Atsevišķās versijas instalāciju veic profesionāls amatnieks Internet Router Lai izveidotu savu lietotāja kontu un veiktu iekārtas kon- Ja LED nepārtraukti spīd zilā krāsā, komunikācijas vie- figurāciju, veiciet papildu norādes lietotnē. nība ir savienota ar internetu. 5.2.2 Komunikācijas vienības ekspluatācijas sākšana ar LAN Lai izveidotu savu lietotāja kontu un veiktu iekārtas kon- Router...
  • Página 275 Atsevišķās versijas instalāciju veic profesionāls amatnieks 6 Produkta instalēšana Bīstami! Pieslēgumu spriegums (230 V) ir bīstams dzīvībai! Strādājot ar pieslēgumiem, kuros ir sprie- gums (230 V), pastāv dzīvībai bīstama strā- vas trieciena risks! ▶ Pirms sākat strādāt, vienmēr atvienojiet no produkta strāvas padevi. ▶...
  • Página 276 6 Atsevišķās versijas instalāciju veic profesionāls amatnieks TL Pump B.off eBUS Pieslēdziet eBUS vadu sildierīces elektronikai. Izvadiet eBUS vadu ar kabeļa izvadi no sildierīces. Noņemiet sildierīces priekšējo apšuvumu, veicot darba soļu (A), (B) un (C). 10. Aizveriet pārslēdzēju kastes vāku, līdz tas dzirdami nofiksējās.
  • Página 277 Atsevišķās versijas ekspluatācijas sākšanu veic lietotājs 7 Atsevišķās versijas ekspluatācijas sākšanu veic lietotājs Ar šo komunikācijas vienības versiju varat lietot WLAN vai LAN. Komunikācijas vienības ekspluatācijas sākšana Nododot lietotājam, komunikācijas ierīce ir šādā stā- voklī: – eBUS kabelis ir pieslēgts 12.
  • Página 278 7 Atsevišķās versijas ekspluatācijas sākšanu veic lietotājs WLAN Izvēlieties lietotnē opciju „LAN” vai „WLAN”. Lai veiktu WLAN ekspluatācijas sākšanu, ņemiet vērā papildu norādes lietotnē. Uzsāciet komunikācijas vienības ar WLAN ekspluatā- ciju. (→ lpp. 276) Uzsāciet komunikācijas vienības ar LAN ekspluatāciju. (→...
  • Página 279 Atsevišķās versijas ekspluatācijas sākšanu veic lietotājs 7 Pievienojiet barošanas kabeli pie komunikācijas vienību (A). ◁ LED mirgo dzeltenā krāsā, spīd dzeltenā krāsā un pēc tam nepārtraukti spīd zilā krāsā. Internet Router Ja LED nepārtraukti spīd zilā krāsā, komunikācijas vie- nība ir savienota ar internetu. Lai izveidotu savu lietotāja kontu un veiktu iekārtas kon- figurāciju, veiciet papildu norādes lietotnē.
  • Página 280: Traucējumu Novēršana

    LOG. Gaismas diode deg sarkanā krāsā. Jau izveidots interneta savienojums ar Vaillant serveri ir pārtraukts. Pārbaudiet, vai interneta sa- vienojums ir uzticams un darbojas bez traucējumiem neatkarīgi no jūsu komunikācijas vienības. Ja interneta savienojums nav pieejams, sazinieties ar savu interneta pakalpojumu sniedzēju.
  • Página 281: Gebruiksaanwijzing En Installatiehandleiding

    In de router moet met een mogelijke MAC-adressenfilter DIALOG rekening worden gehouden. De nodige informatie kunt u op De communicatie-eenheid VR920 is de centrale Vaillant ga- de meegeleverde ID-kaart terugvinden. teway met het internet en maakt Connectivity Services gelijk.
  • Página 282 4 Installatie Built-In-versie door de installateur Versies van het product eBUS Zakje met handleidin- Verlengkabel span- De communicatie-eenheid VR920 kan ofwel afzonderlijk wor- ningsvoorziening den gekocht ofwel bevindt deze zich in de leveringsomvang Houder van de CV-ketel ecoTEC exclusive. Als de communicatie- eenheid samen met een ecoTEC exclusive wordt gekocht, dan bevindt deze zich in de leveringstoestand binnen de CV- Verdere werkzaamheden...
  • Página 283 Installatie Built-In-versie door de installateur 4 Kantel de communicatie-eenheid er naar voren toe uit (B). Verbreek de verbinding van het product met het elektri- citeitsnet en beveilig het tegen het opnieuw inschake- Trek de stekker van de eBUS-leiding en de spannings- len.
  • Página 284 4 Installatie Built-In-versie door de installateur 10. Open de schakelkast op de daarvoor bestemde plaat- sen (A). 14. Verbind de verlengkabel van de spanningsvoorziening uit de bijverpakking (1) met de voeding in de bevesti- 11. Klap het deksel van de schakelkast naar u open (B). gingsbox (A).
  • Página 285 Installatie Built-In-versie door de installateur 4 21. Leid de eBUS-kabel en de spanningsvoorzieningskabel aan de achterwand van de ketel naar boven. 22. Als de CV-ketel al aan de wand is gemonteerd, dan kunt u de eBUS-kabel en de spanningsvoorzienings- kabel van buiten aan de linker ketelzijde naar boven plaatsen.
  • Página 286 4 Installatie Built-In-versie door de installateur Spanningsvoorziening bij LAN-gebruik tot stand brengen Gevaar! Levensgevaar door spanningsvoerende aansluitingen (230 V)! Bij werkzaamheden aan spanningvoerende aansluitingen (230 V) bestaat levensgevaar door elektrische schok. ▶ Schakel de stroomtoevoer naar het pro- duct uit voor u werkzaamheden uitvoert. ▶...
  • Página 287 Installatie Built-In-versie door de installateur 4 X101 Sluit de stekker van de spanningsvoorziening voor de communicatie-eenheid op de klem X12 op de CV-kete- lelektronica in de schakelkast aan. Verwijder de frontmantel van de CV-ketel met de stap- pen (A), (B) en (C). Sluit het deksel van de schakelkast tot deze hoorbaar vastklikt.
  • Página 288 4 Installatie Built-In-versie door de installateur Leid de LAN-kabel door de daarvoor bestemde kabel- doorvoer in de bodemplaat van de CV-ketel (B). 10. Klap de schakelkast van de CV-ketel opnieuw omhoog tot hij hoorbaar vastklikt. 14. Sluit de CV-ketel op de spanningsvoorziening aan. 15.
  • Página 289 Installatie Built-In-versie door de installateur 4 Aanwijzing De volgende beschrijving heeft betrekking op de situatie dat de communicatie-eenheid in de CV- ketel is ingebouwd. Als de communicatie-een- heid uit de CV-ketel gedemonteerd en van boven op de CV-ketel werd gemonteerd, ga dan op de- zelfde manier te werk om de bevestigingsbox te vervangen.
  • Página 290 4 Installatie Built-In-versie door de installateur 11. Maak de bevestigingsbox van de schakelkast los. Klap de schakelkast van de CV-ketel omlaag. CLICK Open de schakelkast op de daarvoor bestemde plaat- 12. Monteer de nieuwe bevestigingsbox aan de schakel- sen (A). kast.
  • Página 291 Installatie Built-In-versie door de installateur 4 14. Plaats de eBUS-leiding in de kabelgeleiding van de 17. Controleer de correcte plaatsing van de spanningsvoe- bevestigingsbox (A). dingskabel in de kabelgeleiding (A) en (B). 15. Sluit het deksel van de schakelkast tot deze hoorbaar vastklikt.
  • Página 292 5 Ingebruikneming Built-In-versie door de gebruiker Communicatie-eenheid in gebruik nemen 20. Druk de frontmantel onderaan tegen de CV-ketel tot deze vastklikt (B). (inbouwplaats: in de CV-ketel) 21. Bevestig de frontmantel met de schroef (C). Bij de overdracht aan de gebruiker bevindt de commu- nicatie-eenheid zich in volgende toestand: –...
  • Página 293 Ingebruikneming Built-In-versie door de gebruiker 5 WLAN Voer de verdere installatie-instructies in de app uit tot de installatie is afgesloten. Selecteer in de app de optie "LAN" of "WLAN". Communicatie-eenheid in gebruik nemen Neem de communicatie-eenheid met WLAN in gebruik. (inbouwplaats: op de CV-ketel) (→...
  • Página 294 5 Ingebruikneming Built-In-versie door de gebruiker Internet Router Als de LED permanent blauw brandt, dan is de commu- nicatie-eenheid met het internet verbonden. Sluit de spanningsvoorzieningskabel op de communica- tie-eenheid aan (A). ◁ De LED knippert geel en brandt dan permanent blauw.
  • Página 295 Installatie aparte Built-In-versie door de installateur 6 Installatie aparte Built-In-versie door de installateur Veiligheidsinstructies in acht nemen ▶ Neem het veiligheidsadvies van de aanvullend geldende documenten in acht. Leveringsomvang In de kopbekleding van de CV-ketel bevindt zich volgende bijverpakking. Monteer de houder met de schroeven uit de bijverpak- king aan een geschikte wand.
  • Página 296 6 Installatie aparte Built-In-versie door de installateur TL Pump B.off eBUS Sluit de eBUS-leiding aan de elektronica van de CV- ketel aan. Leid de eBUS-leiding met behulp van de kabeldoorvoe- ren uit de CV-ketel naar buiten. Verwijder de frontmantel van de CV-ketel met de stap- pen (A), (B) en (C).
  • Página 297 Ingebruikneming aparte Built-In-versie door de gebruiker 7 Ingebruikneming aparte Built-In- versie door de gebruiker Met deze versie van de communicatie-eenheid kunt u WLAN of LAN gebruiken. Communicatie-eenheid in gebruik nemen Bij de overdracht aan de gebruiker bevindt de commu- nicatie-inrichting zich in volgende toestand: –...
  • Página 298 7 Ingebruikneming aparte Built-In-versie door de gebruiker WLAN Selecteer in de app de optie "LAN" of "WLAN". Voer voor de WLAN-ingebruikneming de verdere in- structies in de app uit. Neem de communicatie-eenheid met WLAN in gebruik. (→ Pagina 296) Neem de communicatie-eenheid met LAN in gebruik. (→...
  • Página 299 Ingebruikneming aparte Built-In-versie door de gebruiker 7 Sluit de spanningsvoorzieningskabel op de communica- tie-eenheid aan (A). ◁ De LED knippert geel, brandt geel en brandt dan permanent blauw. Internet Router Als de LED permanent blauw brandt, dan is de commu- nicatie-eenheid met het internet verbonden.
  • Página 300: Verhelpen Van Storingen

    De LED brandt rood. Een reeds opgebouwde internetverbinding met de Vaillant-server werd onderbroken. Controleer of uw internetverbinding betrouwbaar en storingvrij onafhankelijk van uw communicatie-eenheid werkt. Als er geen internetverbinding beschikbaar is, neem dan contact op met uw internetprovi- der.
  • Página 301: Bruksanvisning Og Installasjonsveiledning

    For å kunne ta produktet i bruk trenger du et pass- VR920 diagnoseplattform ordbeskyttet nettverk. profiDIALOG Det må tas hensyn til et eventuelt MAC-adressefilter i Kommunikasjonsenheten VR920 er den sentrale Vaillant- ruteren. Du finner den nødvendige informasjonen på det gatewayen til internett og gir mulighet til Connectivity vedlagte ID-kortet. Services.
  • Página 302 4 Installasjon av innebygd versjon utført av installatøren Tilstand Betydning Lyser Internettforbindelsen har blitt koblet fra. Ved tilkobling via lokalt nettverk: ingen internett- forbindelse Versjoner av produktet eBUS Tilleggspakke med Forlengelsesledning for dokumenter spenningsforsyning Holder Ytterligere arbeider Hvis du ønsker å bruke trådløst lokalt nettverk, Kommunikasjonsenheten VR920 kan kjøpes separat, WLAN, og radioforbindelse, tar du produktet ut av eller følge med ecoTEC exclusive ved levering.
  • Página 303 Installasjon av innebygd versjon utført av installatøren 4 Trekk ut støpselet til eBUS-ledningen og spennings- Koble produktet fra strømnettet, og sikre det mot ny forsyningen fra kommunikasjonsenheten. innkobling. Ta eBUS-ledningen ut av kabelføringen på boksen (A). Ta av alle buntebåndene til eBUS-ledningen (B). Ta av frontpanelet til varmeapparatet som angitt i trinn (A), (B) og (C).
  • Página 304 4 Installasjon av innebygd versjon utført av installatøren 10. Åpne koblingsboksen på de beregnede stedene (A). 14. Koble forlengelseskabelen for spenningsforsyningen, 11. Fell opp lokket til koblingsboksen mot deg (B). som ligger i posen som følger med (1), til strøm- forsyningen i boksen (A).
  • Página 305 Installasjon av innebygd versjon utført av installatøren 4 21. Trekk eBUS-kabelen og spenningsforsyningskabelen oppover på baksiden av apparatet. 22. Hvis varmeapparatet allerede er montert på veggen, kan du plassere eBUS-kabelen og spennings- forsyningskabelen oppover på venstre side av apparatet utvendig. 24.
  • Página 306 4 Installasjon av innebygd versjon utført av installatøren Opprette spenningsforsyning ved bruk med lokalt nettverk med kabel Fare! Livsfare på grunn av spenningsførende tilkoblinger (230 V)! Arbeid på spenningsførende tilkoblinger (230 V) representerer livsfare på grunn av elektrisk støt. ▶ Slå...
  • Página 307 Installasjon av innebygd versjon utført av installatøren 4 X101 Koble støpselet for kommunikasjonsenhetens spenningsforsyning på klemme X12 på varme- apparatets elektronikk i koblingsboksen. Ta av frontpanelet til varmeapparatet som angitt i trinn (A), (B) og (C). Lukk lokket til koblingsboksen. Det må høres at det låses på...
  • Página 308 4 Installasjon av innebygd versjon utført av installatøren 10. Fell opp varmeapparatets koblingsboks igjen til det høres at den låses på plass. 14. Koble varmeapparatet til spenningsforsyningen. 15. Overlever produktet til brukeren. Skifte ut boksen Fare! Livsfare på grunn av spenningsførende tilkoblinger (230 V)! Arbeid på...
  • Página 309 Installasjon av innebygd versjon utført av installatøren 4 Merknad Beskrivelsen nedenfor gjelder en kommunikasjonsenhet montert inne i varme- apparatet. Hvis kommunikasjonsenheten er demontert fra varmeapparatet og montert oppå varmeapparatet, følger du samme fremgangsmåte ved utskifting av boksen. Ta kommunikasjonsenheten ut av boksen ved å trykke bøylen langt oppover (A).
  • Página 310 4 Installasjon av innebygd versjon utført av installatøren 11. Løsne boksen til kommunikasjonsenheten fra koblings- boksen. Fell ned koblingsboksen til varmeapparatet. CLICK Åpne koblingsboksen på de beregnede stedene (A). 12. Monter den nye boksen til kommunikasjonsenheten på Fell opp lokket til koblingsboksen mot deg (B). koblingsboksen.
  • Página 311 Installasjon av innebygd versjon utført av installatøren 4 14. Legg eBUS-ledningen i kabelføringen til boksen (A). 17. Kontroller at spenningsforsyningskabelen er plassert riktig i kabelføringen (A) og (B). 15. Lukk lokket til koblingsboksen. Det må høres at det låses på plass. 18.
  • Página 312 5 Idriftsetting av innebygd versjon utført av brukeren Ta kommunikasjonsenheten i drift 20. Trykk frontpanelet mot varmeapparatet nede til det låses på plass (B). (monteringssted: inne i varmeapparatet) 21. Fest frontpanelet med skruen (C). Ved overlevering til brukeren er kommunikasjons- enheten i følgende tilstand: –...
  • Página 313 Idriftsetting av innebygd versjon utført av brukeren 5 WLAN Følg installasjonsanvisningene i appen helt til installasjonen er fullført. Velg alternativet "LAN" eller "WLAN" i appen. Ta kommunikasjonsenheten i drift Ta i bruk kommunikasjonsenheten med WLAN. (monteringssted: oppå varmeapparatet) (→ Side 311) Ta i bruk kommunikasjonsenheten med LAN.
  • Página 314 6 Installasjon av separat versjon utført av installatøren ◁ Lysdioden blinker gult, og deretter lyser den kontinuerlig blått. Internet Router Internet Router Hvis lysdioden lyser kontinuerlig blått, er kommunikasjonsenheten koblet til internett. Hvis lysdioden lyser kontinuerlig blått, er kommunikasjonsenheten koblet til internett. Følg anvisningene i appen for å...
  • Página 315 Installasjon av separat versjon utført av installatøren 6 Installere produktet Fare! Livsfare på grunn av spenningsførende tilkoblinger (230 V)! Arbeid på spenningsførende tilkoblinger (230 V) representerer livsfare på grunn av elektrisk støt. ▶ Slå av strømtilførselen til produktet før du utfører noe arbeid.
  • Página 316 6 Installasjon av separat versjon utført av installatøren TL Pump B.off eBUS Koble eBUS-ledningen til varmeapparatets elektronikk. Trekk eBUS-ledningen ut av varmeapparatet ved hjelp av kabelgjennomføringene. Ta av frontpanelet til varmeapparatet som angitt i trinn (A), (B) og (C). 10. Lukk lokket til koblingsboksen. Det må høres at det låses på...
  • Página 317 Idriftsetting av separat versjon utført av brukeren 7 Idriftsetting av separat versjon utført av brukeren Med denne versjonen av kommunikasjonsenheten kan du bruke trådløst lokalt nettverk,WLAN, eller lokalt nettverk med kabel, LAN. Ta kommunikasjonsenhet i bruk Ved overlevering til brukeren er kommunikasjons- enheten i følgende tilstand: –...
  • Página 318 7 Idriftsetting av separat versjon utført av brukeren WLAN Velg alternativet "LAN" eller "WLAN" i appen. Ta i bruk det trådløse lokale nettverket ved å følge anvisningene i appen. Ta i bruk kommunikasjonsenheten med WLAN. (→ Side 316) Ta i bruk kommunikasjonsenheten med LAN. (→...
  • Página 319 Idriftsetting av separat versjon utført av brukeren 7 Koble spenningsforsyningskabelen til kommunikasjons- enheten (A). ◁ Lysdioden blinker gult, lyser gult og deretter kontinuerlig blått. Internet Router Hvis lysdioden lyser kontinuerlig blått, er kommunikasjonsenheten koblet til internett. Følg anvisningene i appen for å opprette kontoen og konfigurere anlegget.
  • Página 320 VR900 er allerede registrert. Kontroller at det ikke er opprettet en konto via appen eller profiDIALOG allerede. Lysdioden lyser rødt. En eksisterende internettforbindelse med Vaillant-serveren har blitt brutt. Kontroller om internettforbindelsen fungerer pålitelig og uten problemer uavhengig av kommunikasjons- enheten din. Kontakt internettleverandøren ved manglende internettforbindelse. Kontroller om nettverkskabelen til ruteren er koblet riktig til kommunikasjonsenheten hvis lokalt nettverk brukes.
  • Página 321: Instrukcja Instalacji I Obsługi

    Moduł łączności VR920 DIALOG Hasło WLAN Router DSL Do uruchomienia produktu potrzebna jest sieć zabezpie- Moduł łączności VR920 to centralna brama Vaillant do Inter- czona hasłem. netu, umożliwiająca korzystanie z Connectivity Services. W routerze należy zwrócić uwagę na możliwy filtr adresów Aplikacja multiMATIC jest kompatybilna wyłącznie z regula-...
  • Página 322: Zakres Dostawy

    4 Instalacja wersji wbudowanej przez instalatora Wersje produktu eBUS Dodatkowe pudełko z Przedłużacz kabla Moduł łączności VR920 można nabyć lub znajduje się on dokumentami zasilania w zakresie dostawy kotła grzewczego ecoTEC exclusive. Uchwyt Jeżeli moduł łączności zostanie nabyty razem z ecoTEC exclusive, to znajduje się...
  • Página 323 Instalacja wersji wbudowanej przez instalatora 4 Wyciągnąć wtyk przewodu eBUS i zasilania z modułu Odłączyć produkt od sieci elektrycznej i zabezpieczyć łączności. przed ponownym włączeniem. Wyjąć przewód eBUS z prowadzenia kabla skrzynki mocującej (A). Wyjąć wszystkie opaski kablowe przewodu eBUS (B). Zdjąć...
  • Página 324 4 Instalacja wersji wbudowanej przez instalatora 10. Otworzyć skrzynkę rozdzielczą w wyznaczonych do tego miejscach (A). 14. Podłączyć przedłużacz kabla zasilania z opakowania z drobnymi częściami (1) do zasilacza w skrzynce mocu- 11. Otworzyć pokrywę skrzynki rozdzielczej do siebie (B). jącej (A).
  • Página 325 Instalacja wersji wbudowanej przez instalatora 4 21. Przeprowadzić kabel eBUS i kabel zasilania na tylnej ścianie urządzenia do góry. 22. Jeżeli kocioł grzewczy jest już zamontowany na ścia- nie, można ułożyć kabel eBUS i kabel zasilania na ze- wnątrz na lewej stronie urządzenia do góry. 24.
  • Página 326 4 Instalacja wersji wbudowanej przez instalatora Doprowadzanie zasilania w przypadku korzystania z sieci LAN Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia ze strony przyłączy pod napięciem (230 V)! Podczas pracy przy przyłączach pod napię- ciem (230 V) istnieje zagrożenie życia wsku- tek porażenia prądem elektrycznym. ▶...
  • Página 327 Instalacja wersji wbudowanej przez instalatora 4 X101 Podłączyć wtyk zasilania modułu łączności do zacisku X12 elektroniki kotła grzewczego w skrzynce rozdziel- czej. Zdjąć przednią osłonę kotła grzewczego według kroków roboczych (A), (B) i (C). Zamknąć pokrywę skrzynki rozdzielczej, aż zatrzaśnie się...
  • Página 328 4 Instalacja wersji wbudowanej przez instalatora Przeprowadzić kabel LAN przez przewidziany do tego przepust kablowy w blasze podłogi kotła grzewczego (B). 10. Podnieść skrzynkę rozdzielczą kotła grzewczego, aż zatrzaśnie się z dźwiękiem. 14. Podłączyć kocioł grzewczy do zasilania. 15. Przekazać produkt użytkownikowi. Wymiana skrzynki mocującej Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia ze strony przyłączy pod...
  • Página 329 Instalacja wersji wbudowanej przez instalatora 4 Wskazówka Poniższy opis odnosi się do sytuacji, w której mo- duł łączności jest zamontowany w kotle grzew- czym. Jeżeli moduł łączności został wymonto- wany z kotła grzewczego i zamontowany na górze kotła grzewczego, podczas wymiany skrzynki mo- cującej należy postępować...
  • Página 330 4 Instalacja wersji wbudowanej przez instalatora 11. Odczepić skrzynkę mocującą od skrzynki rozdzielczej. Odchylić skrzynkę rozdzielczą kotła grzewczego w dół. CLICK Otworzyć skrzynkę rozdzielczą w wyznaczonych do 12. Zamontować nową skrzynkę mocującą na skrzynce tego miejscach (A). rozdzielczej. Otworzyć pokrywę skrzynki rozdzielczej do siebie (B). X101 X101 13.
  • Página 331 Instalacja wersji wbudowanej przez instalatora 4 14. Ułożyć przewód eBUS w prowadzeniu kabla skrzynki 17. Sprawdzić prawidłowe ułożenia kabla zasilania w pro- mocującej (A). wadzeniu kabla (A) i (B). 15. Zamknąć pokrywę skrzynki rozdzielczej, aż zatrzaśnie się z dźwiękiem. 18. Zamontować moduł łączności w skrzynce mocującej (A) i docisnąć...
  • Página 332 5 Uruchamianie wersji wbudowanej przez użytkownika 20. Docisnąć przednią osłonę na dole do kotła grzewczego, Uruchamianie modułu łączności (miejsce aż się zatrzaśnie (B). montażu: w kotle grzewczym) 21. Zamocować przednią osłonę śrubą (C). Podczas przekazywania użytkownikowi moduł łączności znajduje się w poniższym stanie: –...
  • Página 333 Uruchamianie wersji wbudowanej przez użytkownika 5 WLAN Postępować zgodnie z kolejnymi instrukcjami instalacji w aplikacji do zakończenia instalowania. Wybrać w aplikacji opcję „LAN” lub „WLAN”. Uruchamianie modułu łączności (miejsce Uruchomić moduł łączności z siecią WLAN. montażu: na kotle grzewczym) (→ strona 331) Uruchomić...
  • Página 334 6 Instalacja oddzielnej wersji przez instalatora Internet Internet Router Router Jeżeli dioda świecąca świeci ciągle na niebiesko, ozna- Jeżeli dioda świecąca świeci ciągle na niebiesko, ozna- cza to, że moduł łączności jest połączony z Internetem. cza to, że moduł łączności jest połączony z Internetem. Postępować...
  • Página 335: Instalacja Produktu

    Instalacja oddzielnej wersji przez instalatora 6 Instalacja produktu Niebezpieczeństwo! Zagrożenie życia ze strony przyłączy pod napięciem (230 V)! Podczas pracy przy przyłączach pod napię- ciem (230 V) istnieje zagrożenie życia wsku- tek porażenia prądem elektrycznym. ▶ Wyłączyć zasilanie elektryczne produktu przed wykonaniem prac.
  • Página 336 6 Instalacja oddzielnej wersji przez instalatora TL Pump B.off eBUS Podłączyć przewód eBUS do elektroniki kotła grzew- czego. Wysunąć przewód eBUS przy pomocy przepustów ka- blowych z kotła grzewczego. Zdjąć przednią osłonę kotła grzewczego według kroków roboczych (A), (B) i (C). 10.
  • Página 337 Uruchamianie wersji oddzielnej przez użytkownika 7 Uruchamianie wersji oddzielnej przez użytkownika Z tą wersją modułu łączności można korzystać z sieci WLAN lub LAN. Uruchamianie jednostki komunikacyjnej Podczas przekazywania użytkownikowi urządzenie łączności znajduje się w poniższym stanie: – Kabel eBUS jest podłączony 12.
  • Página 338 7 Uruchamianie wersji oddzielnej przez użytkownika WLAN Wybrać w aplikacji opcję „LAN” lub „WLAN”. W celu uruchomienia WLAN należy wykonać kolejne instrukcje z aplikacji. Uruchomić moduł łączności z siecią WLAN. (→ strona 336) Uruchomić moduł łączności z siecią LAN. (→ strona 336) Internet Router 7.1.1...
  • Página 339 Uruchamianie wersji oddzielnej przez użytkownika 7 Podłączyć kabel zasilania do modułu łączności (A). ◁ Dioda świecąca miga na żółto, świeci na żółto, a następnie świeci ciągle na niebiesko. Internet Router Jeżeli dioda świecąca świeci ciągle na niebiesko, ozna- cza to, że moduł łączności jest połączony z Internetem. Postępować...
  • Página 340: Usuwanie Usterek

    Dioda świecąca świeci na czerwono. Nawiązane już połączenie internetowe z serwerem Vaillant zostało przerwane. Sprawdzić, czy połączenie z internetem jest niezawodne i działa bez zakłóceń niezależnie od modułu łączności. Jeżeli nie ma dostępnego połączenia z internetem, należy zwrócić się do dostawcy usług inter- netowych.
  • Página 341: Instruções De Uso E Instalação

    No router é necessário observar um possível filtro de ende- A unidade de comunicação VR920 é o gateway central da reço MAC. As informações necessárias encontram-se no Vaillant para a Internet e permite os Connectivity Services. cartão ID fornecido em conjunto.
  • Página 342: Trabalho De Encaminhamento

    4 Instalação versão built-in pelo técnico especializado Versões do produto eBUS Embalagem dos docu- Cabo de prolongamento A unidade de comunicação VR920 pode ser adquirida em mentos da alimentação de separado ou está incluída no material fornecido do aquece- tensão dor ecoTEC exclusive.
  • Página 343 Instalação versão built-in pelo técnico especializado 4 Extraia a ficha do condutor eBUS e da alimentação de Desligue o aparelho da corrente elétrica e proteja-o tensão da unidade de comunicação. contra rearme. Retire o condutor eBUS da passagem do cabo da caixa de suporte (A).
  • Página 344 4 Instalação versão built-in pelo técnico especializado 10. Abra a caixa de distribuição nos locais previstos para o efeito (A). 14. Ligue o cabo de prolongamento da alimentação de tensão da embalagem (1) à fonte de alimentação na 11. Abra a tampa da caixa de distribuição na sua direção caixa de suporte (A).
  • Página 345 Instalação versão built-in pelo técnico especializado 4 21. Passe o cabo eBUS e o cabo de alimentação de ten- são para cima na parede traseira do aparelho. 22. Se o aquecedor já estiver montado na parede, pode instalar o cabo eBUS e o cabo de alimentação de ten- são no exterior no lado esquerdo do aparelho para cima.
  • Página 346 4 Instalação versão built-in pelo técnico especializado Estabelecer a alimentação de tensão para a utilização de LAN Perigo! Perigo de vida devido a ligações conduto- ras de tensão (230 V)! Durante os trabalhos em ligações condutoras de tensão (230 V) existe perigo de vida de- vido a choque elétrico.
  • Página 347 Instalação versão built-in pelo técnico especializado 4 X101 Ligue a ficha da alimentação de tensão para a unidade de comunicação ao borne X12 no sistema eletrónico do aquecedor na caixa de distribuição. Remova o envolvente frontal do aquecedor com os passos de trabalho (A), (B) e (C).
  • Página 348 4 Instalação versão built-in pelo técnico especializado 10. Volte a levantar a caixa de distribuição do aquecedor até engatar de forma audível. 14. Ligue o aquecedor à alimentação de tensão. 15. Entregue o produto ao utilizador. Substituição da caixa de suporte Perigo! Perigo de vida devido a ligações conduto- ras de tensão (230 V)!
  • Página 349 Instalação versão built-in pelo técnico especializado 4 Indicação A descrição seguinte refere-se à situação em que unidade de comunicação está instalada no aque- cedor. Se a unidade de comunicação tiver sido desmontada do aquecedor ou montada em cima sobre o aquecedor, proceda da mesma forma para a substituição da caixa de suporte.
  • Página 350 4 Instalação versão built-in pelo técnico especializado 11. Solte a caixa de suporte da caixa de distribuição. Rebata a caixa de distribuição do aquecedor. CLICK Abra a caixa de distribuição nos locais previstos para o 12. Monte a caixa de suporte na caixa de distribuição. efeito (A).
  • Página 351 Instalação versão built-in pelo técnico especializado 4 14. Distribua o condutor eBUS da passagem do cabo na 17. Verifique se a instalação do cabo de alimentação de caixa de suporte (A). tensão está efetuada corretamente na passagem do cabo (A) e (B). 15.
  • Página 352 5 Colocação em funcionamento versão built-in pelo utilizador Colocar em funcionamento a unidade 20. Pressione a envolvente frontal para baixo contra o aquecedor até engatar (B). de comunicação (local de instalação: no 21. Fixe a envolvente frontal com o parafuso (C). aquecedor) Na entrega ao utilizador, a unidade de comunicação encontra-se no seguinte estado:...
  • Página 353 Colocação em funcionamento versão built-in pelo utilizador 5 Selecione na app a opção "LAN". Se através da app lhe for solicitado que o faça, leia com o seu smartphone o código 2D na parte de trás da tampa dianteira do aquecedor. WLAN Siga as restantes instruções de instalação da app, até...
  • Página 354 5 Colocação em funcionamento versão built-in pelo utilizador Para a colocação em funcionamento com WLAN, siga Ligue o cabo de alimentação de tensão à unidade de as restantes instruções da app. comunicação (A). ◁ O LED pisca a amarelo e, depois, fica permanente- mente aceso a azul.
  • Página 355: Instalar O Aparelho

    Instalação versão separada pelo técnico especializado 6 Instalação versão separada pelo técnico especializado Respeitar as advertências de segurança ▶ Respeite as advertências de segurança e os documentos complementares. Material fornecido Na almofada do aquecedor encontra-se a seguinte embala- gem. Monte o suporte com os parafusos da embalagem numa parede adequada.
  • Página 356 6 Instalação versão separada pelo técnico especializado TL Pump B.off eBUS Ligue o condutor eBUS ao sistema eletrónico do aque- cedor. Extraia o condutor eBUS do aquecedor com a ajuda das passagens do cabo. Remova o envolvente frontal do aquecedor com os passos de trabalho (A), (B) e (C).
  • Página 357 Colocação em funcionamento separada pelo utilizador 7 Colocação em funcionamento separada pelo utilizador Com esta versão da unidade de comunicação pode utilizar WLAN ou LAN. Colocar em funcionamento a unidade de comunicação Na entrega ao utilizador, o dispositivo de comunicação encontra-se no seguinte estado: –...
  • Página 358 7 Colocação em funcionamento separada pelo utilizador WLAN Selecione na app a opção "LAN" ou "WLAN". Para a colocação em funcionamento com WLAN, siga as restantes instruções da app. Coloque em funcionamento a unidade de comunicação com WLAN. (→ Página 356) Coloque em funcionamento a unidade de comunicação com LAN.
  • Página 359 Colocação em funcionamento separada pelo utilizador 7 Ligue o cabo de alimentação de tensão à unidade de comunicação (A). ◁ O LED pisca a amarelo, acende a amarelo e, de- pois, fica permanentemente aceso a azul. Internet Router Se o LED ficar permanentemente aceso a azul, a uni- dade de comunicação está...
  • Página 360: Eliminação De Falhas

    O LED acende a vermelho. Foi interrompida uma ligação de Internet já existente ao servidor Vaillant. Verifique se a ligação de Internet é fiável e não tem falhas e trabalha de forma independente sua unidade de comu- nicação. Se não estiver disponível uma ligação de Internet, então entre em contacto com o seu operador de Internet.
  • Página 361: Instrucţiuni De Operare Şi Instalare

    şi diagnoză profiDIALOG Parolă WLAN Unitatea de comunicare VR920 este Gateway-ul central Pentru a pune produsul în funcţiune, aveţi nevoie de o reţea Vaillant la internet şi face posibilă Connectivity Services. protejată cu parolă. multiMATIC Aplicaţia este compatibilă exclusiv cu controle- Routerul trebuie să...
  • Página 362: Set De Livrare

    4 Instalarea versiunii Built-In de către o persoană competentă Set de livrare Stare Semnificaţie În capitonajul superior al aparatului de încălzire se află urmă- se aprinde Conexiunea la internet a fost separată; la conexiunea prin toarea pungă cu accesorii. LAN: nu este existentă nicio conexiune la internet Versiuni ale produsului eBUS...
  • Página 363 Instalarea versiunii Built-In de către o persoană competentă 4 Desprindeţi fişa cablului eBUS şi a alimentării cu ten- Separaţi produsul de la reţeaua electrică şi asiguraţi-l siune de pe unitatea de comunicare. contra repornirii. Îndepărtaţi cablul eBUS din canalul de cabluri al cutiei suport (A).
  • Página 364 4 Instalarea versiunii Built-In de către o persoană competentă 10. Deschideţi pupitrul de comandă în locurile prevăzute în acest sens (A). 14. Conectaţi cablul de prelungire al alimentării cu tensiune din punga cu accesorii (1) cu sursa de reţea din cutia 11.
  • Página 365 Instalarea versiunii Built-In de către o persoană competentă 4 21. Pozaţi cablul eBUS şi cablul de alimentare cu tensiune pe peretele posterior al aparatului în sus. 22. Dacă aparatul de încălzire este deja montat pe perete, atunci puteţi să pozaţi cablul eBUS şi cablul de alimen- tare cu tensiune în exterior pe partea stângă...
  • Página 366 4 Instalarea versiunii Built-In de către o persoană competentă Realizarea alimentării cu tensiune în cazul utilizării LAN Pericol! Pericol de moarte la atingerea conexiunilor sub tensiune (230 V)! Există pericol de electrocutare la lucrări asu- pra conexiunilor aflate sub tensiune (230 V). ▶...
  • Página 367 Instalarea versiunii Built-In de către o persoană competentă 4 X101 Cuplaţi fişa de la alimentarea cu tensiune pentru unita- tea de comunicare la clema X12 de pe sistemul electro- nic al aparatului de încălzire din pupitrul de comandă. Îndepărtaţi carcasa frontală a aparatului de încălzire parcurgând etapele de lucru (A), (B) şi (C).
  • Página 368 4 Instalarea versiunii Built-In de către o persoană competentă 10. Rabataţi din nou în sus pupitrul de comandă al apa- ratului de încălzire până când se fixează în poziţie cu zgomot specific. 14. Conectaţi aparatul de încălzire la alimentarea cu ten- siune.
  • Página 369 Instalarea versiunii Built-In de către o persoană competentă 4 Indicaţie Descrierea următoare se referă la situaţia în care unitatea de comunicare este montată în apara- tul de încălzire. Dacă unitatea de comunicare este demontată din aparatul de încălzire şi a fost montată...
  • Página 370 4 Instalarea versiunii Built-In de către o persoană competentă 11. Desprindeţi cutia suport de pe pupitrul de comandă. Rabataţi în jos pupitrul de comandă al aparatului de încălzire. CLICK 12. Montaţi noua cutie suport pe pupitrul de comandă. Deschideţi pupitrul de comandă în locurile prevăzute în acest sens (A).
  • Página 371 Instalarea versiunii Built-In de către o persoană competentă 4 14. Montaţi cablul eBUS în canalul de cabluri al cutiei su- 17. Verificaţi pozarea corectă a cablului de alimentare cu port (A). tensiune în canalul de cabluri (A) şi (B). 15. Închideţi capacul pupitrului de comandă până când se fixează...
  • Página 372 5 Punerea în funcţiune a versiunii Built-In de către utilizator 20. Apăsaţi jos carcasa frontală spre aparatul de încălzire Punerea în funcţiune a unităţii de comunicare până când se fixează în poziţia (B). (locul de montare: în aparatul de încălzire) 21.
  • Página 373 Punerea în funcţiune a versiunii Built-In de către utilizator 5 Selectaţi în aplicaţie opţiunea „LAN”. Dacă sunteţi solicitat prin intermediul aplicaţiei, scanaţi cu smartphone-ul dumneavoastră codul 2D de pe par- tea posterioară a clapetei frontale a aparatului de încăl- zire. WLAN Executaţi celelalte instrucţiuni de instalare din aplicaţie, până...
  • Página 374 5 Punerea în funcţiune a versiunii Built-In de către utilizator Pentru punerea în funcţiune WLAN executaţi instrucţiu- Racordaţi cablul de alimentare cu tensiune la unitatea nile suplimentare din aplicaţie. de comunicare (A). ◁ LED-ul se aprinde intermitent galben şi apoi se aprinde permanent albastru.
  • Página 375 Instalarea versiunii independente de către o persoană competentă 6 Instalarea versiunii independente de către o persoană competentă Acordaţi atenţie indicaţiilor de securitate ▶ Respectaţi indicaţiile de siguranţă din documentele com- plementare. Set de livrare În capitonajul superior al aparatului de încălzire se află urmă- toarea pungă...
  • Página 376 6 Instalarea versiunii independente de către o persoană competentă TL Pump B.off eBUS Conectaţi cablul eBUS la sistemul electronic al aparatu- lui de încălzire. Pozaţi cablul eBUS afară din aparatul de încălzire cu ajutorul canalelor de cabluri. Îndepărtaţi carcasa frontală a aparatului de încălzire parcurgând etapele de lucru (A), (B) şi (C).
  • Página 377 Punerea în funcţiune a versiunii separate de către operator 7 Punerea în funcţiune a versiunii separate de către operator Cu această versiune a unităţii de comunicare puteţi să utili- zaţi WLAN sau LAN. Punerea în funcţiune a unităţii de comandă La predarea către utilizator, instalaţia de comunicare se află...
  • Página 378 7 Punerea în funcţiune a versiunii separate de către operator WLAN Selectaţi în aplicaţie opţiunea „LAN” sau „WLAN”. Pentru punerea în funcţiune WLAN executaţi instrucţiu- nile suplimentare din aplicaţie. Puneţi unitatea de comunicare în funcţiune cu WLAN. (→ pagina 376) Puneţi unitatea de comunicare în funcţiune cu LAN.
  • Página 379 Punerea în funcţiune a versiunii separate de către operator 7 Racordaţi cablul de alimentare cu tensiune la unitatea de comunicare (A). ◁ LED-ul se aprinde intermitent galben, se aprinde galben şi apoi se aprinde permanent albastru. Internet Router Dacă LED-ul se aprinde permanent albastru, atunci unitatea de comunicare este conectată...
  • Página 380: Remedierea Avariilor

    ţiei sau profiDIALOG. LED-ul se aprinde roşu. O conexiune la internet prestabilită la serverul Vaillant a fost întreruptă. Verificaţi dacă conexiu- nea dumneavoastră la internet este stabilă şi nu prezintă erori independent de funcţionarea uni- tăţii de comunicare. Dacă nu este disponibilă nicio conexiune la internet, contactaţi furnizorul de servicii de internet.
  • Página 381: Руководство По Эксплуатации И Монтажу

    щищённая паролем сеть. ции VR920 profiDIALOG В маршрутизаторе нужно проверить возможный фильтр Устройство коммуникации VR920 является центральным MAC-адресов. Необходимые данные можно найти на шлюзом Vaillant для связи с интернетом и обеспечивает прилагаемой ID-карте. пользование службами Connectivity Services. Значение сигналов светодиода на изделии...
  • Página 382 4 Монтаж встроенной версии специалистом Комплект поставки Свето- Состояние Значение диод В верхней подушке отопительного аппарата находится горит Соединение с интернетом следующая дополнительная упаковка. было нарушено; При подклю- чении через LAN: нет соедине- ния с интернетом Версии изделия eBUS Дополнительный пакет Удлинительный...
  • Página 383 Монтаж встроенной версии специалистом 4 ственность за монтаж и ввод в эксплуа- тацию. Высвободите устройство коммуникации из крепёж- ного отсека, отжав скобу вверх (A). Наклоните устройство коммуникации вперёд и сни- мите (B). Отключите изделие от электрической сети и при- мите меры по предотвращению его повторного включения.
  • Página 384 4 Монтаж встроенной версии специалистом 13. Закройте крышку распределительной коробки до защёлкивания. Откиньте распределительную коробку отопитель- ного аппарата вниз. Если в отопительном аппарате скопилась вода, уда- лите её тряпкой. 14. Соедините удлинительный кабель питания (1) из дополнительной упаковки с блоком питания в кре- пёжном...
  • Página 385 Монтаж встроенной версии специалистом 4 Указание Соблюдать полярность не нужно. 18. Учитывайте, что ферритовый сердечник на кабеле питания должен находиться внутри отопительного аппарата. 19. Поднимите распределительную коробку отопитель- ного аппарата обратно до защёлкивания (B). 20. Убедитесь, что кабели, идущие из крепёжного от- сека, находятся...
  • Página 386 4 Монтаж встроенной версии специалистом Восстановление электропитания при использовании сети LAN Опасность! Опасность для жизни из-за находящихся под напряжением подключений (230 В)! При выполнении работ на находящихся под напряжением подключениях (230 В) существует опасность для жизни в резуль- тате поражения электрическим током. ▶...
  • Página 387 Монтаж встроенной версии специалистом 4 X101 Подсоедините штекер электропитания для устрой- ства коммуникации к разъёму X12 на электронной плате отопительного аппарата в распределительной коробке. Снимите переднюю облицовку отопительного аппа- рата, выполнив действия (A), (B) и (C). Закройте крышку распределительной коробки до защёлкивания.
  • Página 388 4 Монтаж встроенной версии специалистом Проведите LAN-кабель через предусмотренный для этого кабельный ввод в нижней панели отопитель- ного аппарата (B). 10. Поднимите распределительную коробку отопитель- ного аппарата обратно до защёлкивания. 14. Подсоедините отопительный аппарат к электропи- танию. 15. Передайте изделие пользователю. Замена...
  • Página 389 Монтаж встроенной версии специалистом 4 Указание Следующее описание относится к ситуации, когда устройство коммуникации установлено внутри отопительного аппарата. Если устрой- ство коммуникации было демонтировано из отопительного аппарата и установлено на нём снаружи, соответственно меняется и проце- дура замены крепёжного отсека. Высвободите...
  • Página 390 4 Монтаж встроенной версии специалистом 11. Снимите крепёжный отсек с распределительной Откиньте распределительную коробку отопитель- коробки. ного аппарата вниз. CLICK Откройте распределительную коробку в предусмот- 12. Установите новый крепёжный отсек на распредели- ренных для этого местах (A). тельной коробке. Откиньте крышку распределительной коробки дви- жением...
  • Página 391 Монтаж встроенной версии специалистом 4 14. Проложите кабель eBUS в кабельном канале кре- 17. Проверьте правильность прокладки кабеля питания пёжного отсека (A). в кабельном канале (A) и (B). 15. Закройте крышку распределительной коробки до защёлкивания. 18. Установите устройство коммуникации в крепёжный отсек...
  • Página 392 5 Ввод в эксплуатацию встроенной версии пользователем 20. Прижмите переднюю облицовку снизу к отопитель- Ввод устройства коммуникации в ному аппарату до защёлкивания (B). эксплуатацию (место установки: в отопительном аппарате) 21. Закрепите переднюю облицовку винтом (C). При передаче пользователю устройство коммуника- ции...
  • Página 393 Ввод в эксплуатацию встроенной версии пользователем 5 Выберите в приложении вариант „LAN”. При появлении соответствующего запроса в прило- жении отсканируйте своим смартфоном двухмерный штрихкод на обратной стороне передней откидной крышки отопительного аппарата. WLAN Следуйте инструкциям по установке в приложении до полного завершения процедуры установки. Ввод...
  • Página 394 5 Ввод в эксплуатацию встроенной версии пользователем 5.2.2 Ввод устройства коммуникации в эксплуатацию с использованием сети LAN Router Чтобы ввести в эксплуатацию сеть WLAN, следуйте инструкциям в приложении. Отсоедините кабель питания от устройства комму- никации (A). Подсоедините LAN-кабель к устройству коммуника- Internet Router ции...
  • Página 395: Установка Изделия

    Монтаж отдельной версии специалистом 6 ▶ Примите меры к предотвращению по- вторного включения подвода электри- ческого тока. ▶ Проверьте подключения на отсутствие напряжения. Осторожно! Неправильный монтаж Риск повреждения оборудования из-за неправильного монтажа! Следуйте инструкциям в приложении, чтобы настро- ▶ Выполняйте монтаж только в том слу- ить...
  • Página 396 6 Монтаж отдельной версии специалистом Отключите отопительный аппарат от электросети и примите меры по предотвращению его повторного включения. Откиньте распределительную коробку отопитель- ного аппарата вниз. Откройте распределительную коробку в предусмот- ренных для этого местах (A). Откиньте крышку распределительной коробки дви- жением...
  • Página 397 Монтаж отдельной версии специалистом 6 10. Закройте крышку распределительной коробки до защёлкивания. 12. Установите переднюю облицовку отопительного аппарата (A). 13. Прижмите переднюю облицовку снизу к отопитель- ному аппарату до защёлкивания (B). 14. Закрепите переднюю облицовку винтом (C). 11. Подсоедините штекер кабеля eBUS в предусмот- ренное...
  • Página 398 7 Ввод в эксплуатацию отдельной версии пользователем Ввод в эксплуатацию отдельной версии пользователем С этой версией устройства коммуникации можно исполь- зовать сеть WLAN или LAN. WLAN Ввод устройства коммуникации в эксплуатацию Выберите в приложении вариант „LAN” или „WLAN”. Введите устройство коммуникации в эксплуатацию с использованием...
  • Página 399 Ввод в эксплуатацию отдельной версии пользователем 7 7.1.2 Ввод устройства коммуникации в эксплуатацию с использованием сети LAN Router Чтобы ввести в эксплуатацию сеть WLAN, следуйте инструкциям в приложении. Подсоедините LAN-кабель к устройству коммуника- ции (A). Internet Router Если светодиод непрерывно горит синим светом, значит, устройство...
  • Página 400 7 Ввод в эксплуатацию отдельной версии пользователем Следуйте инструкциям в приложении, чтобы настро- ить свою учётную запись и сконфигурировать си- стему. Руководство по эксплуатации и монтажу 0020266269_00...
  • Página 401: Устранение Неполадок

    ещё не была создана учётная запись. Светодиод горит красным светом. Прервано уже установленное соединение с сервером Vaillant через интернет. Проверьте, работает ли ваше соединение с интернетом надёжно и бесперебойно без подключения устройства коммуникации. Если соединения с интернетом нет, обратитесь к своему интер- нет-провайдеру.
  • Página 402: Pokyny K Dokumentácii

    Na uvedenie výrobku do prevádzky potrebujete sieť chrá- Komunikačná jednotka VR920 je centrálnou bránou (gate- nenú heslom. way) Vaillant do internetu a umožňuje Connectivity Services. V smerovači sa musí prihliadať na možný filter adries MAC. Aplikácia multiMATIC je kompatibilná výhradne so systémo- Potrebné...
  • Página 403 Inštalácia built-in verzie prostredníctvom servisného pracovníka 4 Verzie výrobku eBUS Príslušenstvo tlačené Predlžovací kábel napá- Komunikačnú jednotku VR920 je možné zakúpiť buď sa- dokumenty jania elektrickým napä- mostatne alebo sa už nachádza v rozsahu dodávky vykuro- tím vacieho zariadenia ecoTEC exclusive. Keď komunikačnú Držiak jednotku získate spolu s ecoTEC exclusive, potom sa táto nachádza v stave pri dodaní...
  • Página 404 4 Inštalácia built-in verzie prostredníctvom servisného pracovníka Konektor vedenia eBUS a napájania elektrickým napä- Výrobok odpojte od elektrickej siete a zaistite ho proti tím stiahnite z komunikačnej jednotky. opätovnému zapnutiu. Vedenie eBUS odstráňte z vedenia káblov prídržnej skrinky (A). Odstráňte všetky viazače káblov vedenia eBUS (B). Odstráňte predný...
  • Página 405 Inštalácia built-in verzie prostredníctvom servisného pracovníka 4 10. Skrinku elektroniky otvorte na určených miestach (A). 14. Predlžovací kábel napájania elektrickým napätím z prí- 11. Veko skrinky elektroniky odklopte smerom k sebe (B). slušenstva (1) spojte so sieťovým zdrojom v prídržnej skrinke (A).
  • Página 406 4 Inštalácia built-in verzie prostredníctvom servisného pracovníka 21. Kábel eBUS a kábel napájania elektrickým napätím veďte pri zadnej stene zariadenia smerom hore. 22. Keď je už vykurovacie zariadenie namontované na stene, potom môžete kábel eBUS a kábel napájania elektrickým napätím položiť zvonku na ľavej strane zariadenia smerom hore.
  • Página 407 Inštalácia built-in verzie prostredníctvom servisného pracovníka 4 Vytvorenie napájania elektrickým napätím pri použití LAN Nebezpečenstvo! Ohrozenie života pripojeniami pod napätím (230 V)! Pri prácach na pripojeniach pod napätím (230 V) hrozí riziko ohrozenia života v dô- sledku úrazu elektrickým prúdom. ▶...
  • Página 408 4 Inštalácia built-in verzie prostredníctvom servisného pracovníka X101 Konektor napájania elektrickým napätím pre komuni- kačnú jednotku pripojte na svorku X12 na elektronike vykurovacieho zariadenia v skrinke elektroniky. Odstráňte predný kryt vykurovacieho zariadenia pomo- cou pracovných krokov (A), (B) a (C). Veko skrinky elektroniky zatvárajte, kým sa počuteľne nezaistí.
  • Página 409 Inštalácia built-in verzie prostredníctvom servisného pracovníka 4 10. Skrinku elektroniky vykurovacieho zariadenia opäť vy- klopte, kým sa nezaistí. 14. Vykurovacie zariadenie pripojte na napájanie elektric- kým napätím. 15. Výrobok odovzdajte prevádzkovateľovi. Výmena prídržnej skrinky Nebezpečenstvo! Ohrozenie života pripojeniami pod napätím (230 V)! Pri prácach na pripojeniach pod napätím (230 V) hrozí...
  • Página 410 4 Inštalácia built-in verzie prostredníctvom servisného pracovníka Upozornenie Nasledujúci opis sa vzťahuje na situáciu, keď je komunikačná jednotka zabudovaná vo vykuro- vacom zariadení. Keď sa komunikačná jednotka demontovala z vykurovacieho zariadenia a na- montovala hore na vykurovacie zariadenie, po- tom pri výmene prídržnej skrinky postupujte podľa zmyslu.
  • Página 411 Inštalácia built-in verzie prostredníctvom servisného pracovníka 4 11. Prídržnú skrinku uvoľnite zo skrinky elektroniky. Skrinku elektroniky vykurovacieho zariadenia sklopte nadol. CLICK 12. Novú prídržnú skrinku namontujte na skrinku elektro- Skrinku elektroniky otvorte na určených miestach (A). niky. Veko skrinky elektroniky odklopte smerom k sebe (B). X101 X101 13.
  • Página 412 4 Inštalácia built-in verzie prostredníctvom servisného pracovníka 14. Vedenie eBUS vložte do vedenia káblov prídržnej 17. Prekontrolujte správne položenie kábla napájania elek- skrinky (A). trickým napätím vo vedení kábla (A) a (B). 15. Veko skrinky elektroniky zatvárajte, kým sa počuteľne nezaistí.
  • Página 413 Uvedenie built-in verzie do prevádzky prostredníctvom servisného… 5 20. Predný kryt zatlačte dole proti vykurovaciemu zariade- Uvedenie komunikačnej jednotky do niu, kým sa nezaistí (B). prevádzky (miesto montáže: vo vykurovacom zariadení) 21. Predný kryt upevnite pomocou skrutky (C). Pri odovzdaní prevádzkovateľovi sa komunikačná jed- notka nachádza v nasledujúcom stave: –...
  • Página 414 5 Uvedenie built-in verzie do prevádzky prostredníctvom servisného… V aplikácii zvoľte voliteľnú možnosť „LAN”. Keď vás aplikácia vyzve, potom pomocou vášho smart- fónu naskenujte 2D kód, ktorý sa nachádza na zadnej strane čelného uzáveru vykurovacieho zariadenia. WLAN V aplikácii vykonávajte ďalšie pokyny k inštalácii do- vtedy, kým sa neukončí...
  • Página 415 Uvedenie built-in verzie do prevádzky prostredníctvom servisného… 5 Na uvedenie WLAN do prevádzky vykonajte ďalšie po- Kábel napájania elektrickým napätím pripojte na komu- kyny v aplikácii. nikačnú jednotku (A). ◁ LED dióda bliká na žlto a potom svieti trvalo na modro.
  • Página 416 6 Inštalácia samostatnej verzie prostredníctvom servisného pracovníka Inštalácia samostatnej verzie prostredníctvom servisného pracovníka Dodržiavanie bezpečnostných upozornení ▶ Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia platných podkla- dov. Rozsah dodávky Vo vrchnom polstrovaní vykurovacieho zariadenia sa nachá- dza nasledujúce príslušenstvo. Držiak namontujte na vhodnú stenu pomocou skrutiek z príslušenstva.
  • Página 417 Inštalácia samostatnej verzie prostredníctvom servisného pracovníka 6 TL Pump B.off eBUS Vedenie eBUS pripojte na elektroniku vykurovacieho zariadenia. Vedenie eBUS vyveďte pomocou káblových priecho- diek z vykurovacieho zariadenia. Odstráňte predný kryt vykurovacieho zariadenia pomo- cou pracovných krokov (A), (B) a (C). 10.
  • Página 418 7 Uvedenie samostatnej verzie do prevádzky prostredníctvom… Uvedenie samostatnej verzie do prevádzky prostredníctvom servisného pracovníka S touto verziou komunikačnej jednotky môžete používať WLAN alebo LAN. Uvedenie komunikačnej jednotky do prevádzky Pri odovzdaní prevádzkovateľovi sa komunikačné zaria- denie nachádza v nasledujúcom stave: 12.
  • Página 419 Uvedenie samostatnej verzie do prevádzky prostredníctvom… 7 WLAN Na uvedenie WLAN do prevádzky vykonajte ďalšie po- V aplikácii zvoľte voliteľnú možnosť „LAN” alebo kyny v aplikácii. „WLAN“. Komunikačnú jednotku uveďte do prevádzky pomocou WLAN. (→ strana 417) Komunikačnú jednotku uveďte do prevádzky pomocou LAN.
  • Página 420 7 Uvedenie samostatnej verzie do prevádzky prostredníctvom… Kábel napájania elektrickým napätím pripojte na komu- nikačnú jednotku (A). ◁ LED dióda bliká na žlto, svieti na žlto a potom svieti trvalo na modro. Internet Router Keď LED dióda svieti trvalo na modro, potom je komuni- kačná...
  • Página 421: Odstránenie Porúch

    LED dióda svieti na červeno. Internetové spojenie so serverom Vaillant, ktoré sa už vytvorilo, bolo prerušené. Prekontrolujte, či vaše internetové spojenie pracuje spoľahlivo a bez porúch nezávisle od vašej komunikačnej jednotky. Keď nie je k dispozícii žiadne internetové spojenie, potom sa obráťte na vášho posky- tovateľa internetu.
  • Página 422: Napotki K Dokumentaciji

    Geslo WLAN Komunikacijska enota servis in diagnostiko VR920 profiDIALOG Za zagon izdelka potrebujete omrežje, ki je zaščiteno z ge- Komunikacijska enota VR920 je osrednji prehod Vaillant do slom. spleta in omogoča Storitve povezljivosti. V usmerjevalniku je treba upoštevati morebiten filter naslova Aplikacija multiMATIC je združljiva izključno z regulatorjem...
  • Página 423 Namestitev vgrajene različice s strani inštalaterja 4 Različice izdelka eBUS Dodatek tiskovin Držalo Komunikacijska enotaVR920 je na voljo ločeno ali pa je v obsegu dobave ogrevalne naprave ecoTEC exclusive. Če Podaljšek kabla za ob komunikacijski enoti dobite ecoTEC exclusive, potem je električno napajanje ob dobavi nameščena v ogrevalni napravi in se v nadaljeva- nju imenuje „vgrajena različica VR920“.
  • Página 424 4 Namestitev vgrajene različice s strani inštalaterja Stikalo napeljave eBUS in električnega napajanja odklo- Izdelek odklopite od električnega omrežja in ga zava- pite od komunikacijske enote. rujte pred ponovnim vklopom. Napeljavo eBUS odstranite iz vodila kabla držala (A). Odstranite vse kabelske vezice napeljave eBUS (B). Odstranite sprednjo oblogo ogrevalne naprave z delov- nima korakoma (A), (B) in (C).
  • Página 425 Namestitev vgrajene različice s strani inštalaterja 4 10. Odprite stikalno omarico na predvidenih mestih (A). 14. Podaljšek kabla za električno napajanje iz dodatka (1) 11. Pokrov stikalne omarice poklopite proti sebi (B). priključite na napajalnik v držalu (A). 15. Podaljšek kabla električnega napajanja napeljite v vo- dilo kabla v držalu (B).
  • Página 426 4 Namestitev vgrajene različice s strani inštalaterja 21. Kabel eBUS in kabel za električno napajanje napeljite navzgor ob hrbtni steni naprave. 22. Če je ogrevalna naprava že nameščena na steni, lahko kabel eBUS in kabel za električno napajanje napeljete navzgor ob levi zunanji steni naprave. 24.
  • Página 427 Namestitev vgrajene različice s strani inštalaterja 4 Vzpostavitev električnega napajanja v primeru uporabe lokalnega omrežja Nevarnost! Smrtna nevarnost zaradi priključkov pod napetostjo (230 V)! Pri delih na priključkih pod napetostjo (230 V) obstaja smrtna nevarnost zaradi električnega udara. ▶ Pred začetkom del odklopite dovod elek- tričnega toka do izdelka.
  • Página 428 4 Namestitev vgrajene različice s strani inštalaterja X101 V stikalni omarici priključite vtič električnega napajanja za komunikacijsko enoto na sponko X12 na elektroniko ogrevalnih naprav. Odstranite sprednjo oblogo ogrevalne naprave z delov- nima korakoma (A), (B) in (C). Zaprite pokrov stikalne omarice, da se slišno zaskoči. Stikalno omarico ogrevalne naprave poklopite navzdol.
  • Página 429 Namestitev vgrajene različice s strani inštalaterja 4 10. Stikalno omarico ogrevalne naprave poklopite nazaj navzgor, da se slišno zaskoči. 14. Ogrevalno napravo priključite na električno omrežje. 15. Izdelek predajte uporabniku. Zamenjava držala Nevarnost! Smrtna nevarnost zaradi priključkov pod napetostjo (230 V)! Pri delih na priključkih pod napetostjo (230 V) obstaja smrtna nevarnost zaradi električnega udara.
  • Página 430 4 Namestitev vgrajene različice s strani inštalaterja Navodilo Sledeči opis se nanaša na situacijo, ko je komu- nikacijska enota vgrajena v ogrevalni napravi. Če ste komunikacijsko enoto odstranili iz ogrevalne naprave in jo namestili na vrh ogrevalne naprave, potem zamenjavo držala opravite smiselno. Komunikacijsko enoto odstranite iz nosilca tako, da držalo potisnete daleč...
  • Página 431 Namestitev vgrajene različice s strani inštalaterja 4 11. Držalo sprostite s stikalne omarice. Stikalno omarico ogrevalne naprave poklopite navzdol. CLICK Odprite stikalno omarico na predvidenih mestih (A). 12. Novo držalo namestite na stikalno omarico. Pokrov stikalne omarice poklopite proti sebi (B). X101 X101 13.
  • Página 432 4 Namestitev vgrajene različice s strani inštalaterja 14. Napeljavo eBUS napeljite v vodilo kabla držala (A). 17. Preverite pravilno napeljavo kabla za električno napaja- nje v vodilu kabla (A) in (B). 15. Zaprite pokrov stikalne omarice, da se slišno zaskoči. 18.
  • Página 433 Zagon vgrajene različice s strani inštalaterja 5 21. Sprednjo oblogo pritrdite z vijakom (C). – Vzpostavljeno je električno napajanje – Kabel eBUS je priključen – LAN-kabel je priključen multiMATIC VRC 700 Aplikacijo multiMATIC oz. VRC 700 prek trgovine App Store ali Google play naložite in namestite na pametni telefon in sledite navodilom v aplikaciji.
  • Página 434 5 Zagon vgrajene različice s strani inštalaterja Zagon komunikacijske enote (mesto namestitve: na ogrevalni napravi) WLAN WLAN Ob izročitvi uporabniku je komunikacijska enota v na- V aplikaciji izberite možnost „lokalno omrežje“ ali „brez- slednjem stanju: žično omrežje“. – Vzpostavljeno je električno napajanje Zaženite komunikacijsko enoto prek brezžičnega –...
  • Página 435 Namestitev ločene različice s strani inštalaterja 6 ◁ Svetilna dioda utripa rumeno in nato stalno sveti modro. Internet Router Internet Router Če svetilna dioda neprekinjeno sveti modro, je komuni- kacijska enota povezana s spletom. Če svetilna dioda neprekinjeno sveti modro, je komuni- kacijska enota povezana s spletom.
  • Página 436 6 Namestitev ločene različice s strani inštalaterja Namestitev izdelka Nevarnost! Smrtna nevarnost zaradi priključkov pod napetostjo (230 V)! Pri delih na priključkih pod napetostjo (230 V) obstaja smrtna nevarnost zaradi električnega udara. ▶ Pred začetkom del odklopite dovod elek- tričnega toka do izdelka. ▶...
  • Página 437 Namestitev ločene različice s strani inštalaterja 6 TL Pump B.off eBUS Napeljavo eBUS priključite na elektroniko ogrevalne naprave. Napeljavo eBUS s pomočjo kabelskih uvodnic napeljite iz ogrevalne naprave. Odstranite sprednjo oblogo ogrevalne naprave z delov- nima korakoma (A), (B) in (C). 10.
  • Página 438 7 Zagon ločene različice s strani inštalaterja Zagon ločene različice s strani inštalaterja S to različico komunikacijske enote lahko uporabljate brez- žično omrežje ali lokalno omrežje. Zagon komunikacijske enote Ob izročitvi uporabniku je komunikacijska oprema v naslednjem stanju: – Kabel eBUS je priključen 12.
  • Página 439 Zagon ločene različice s strani inštalaterja 7 WLAN V aplikaciji izberite možnost „lokalno omrežje“ ali „brez- Za zagon prek brezžičnega omrežja sledite preostalim žično omrežje“. navodilom v aplikaciji. Zaženite komunikacijsko enoto prek brezžičnega omrežja. (→ stran 437) Zaženite komunikacijsko enoto prek omrežja. (→...
  • Página 440 7 Zagon ločene različice s strani inštalaterja Kabel električnega napajanja priključite na komunikacij- sko enoto (A). ◁ Svetilna dioda utripa rumeno, nato stalno sveti mo- dro. Internet Router Če svetilna dioda neprekinjeno sveti modro, je komuni- kacijska enota povezana s spletom. Sledite preostalim navodilom v aplikaciji, da vzpostavite račun in nastavite sistem.
  • Página 441: Odpravljanje Motenj

    VR900 je že registriran. Prepričajte se, da prek aplikacije ali profiDIALOG še ni nameščen račun. Svetilna dioda sveti rdeče. Vzpostavljena povezava s strežnikom Vaillant je prekinjena. Preverite, ali vaša spletna povezava deluje zanesljivo in nemoteno ter neodvisno od vaše komunikacijske enote. Če spletna pove- zava ni na voljo, se obrnite na ponudnika spletne povezave.
  • Página 442: Uputstva Za Rad I Instalaciju

    DIALOG Kako biste proizvod pustili u rad, potrebna vam je mreža zaštićena lozinkom. Komunikacioni uređaj VR920 je centralni Vaillant mrežni prolaz na internet i omogućava Connectivity Services. Obratite pažnju na to da na ruteru možda postoji MAC adre- sni filter.
  • Página 443 Instalaciju ugrađene verzije obavlja serviser 4 Verzije proizvoda eBUS Dodatni pribor štampa- Produžni kabl za snab- Komunikacioni uređaj VR920 se može ili posebno kupiti ili nih dokumenata devanje naponom se nalazi u obimu isporuke uređaja za grejanje ecoTEC Nosač exclusive. Ako se komunikacioni uređaj kupuje zajedno sa ecoTEC exclusive, onda se nalazi u isporučenom stanju u okviru uređaja za grejanje i u nastavku se označava kao Preneseni radovi...
  • Página 444 4 Instalaciju ugrađene verzije obavlja serviser Izvucite utikač eBUS-voda i snabdevanja naponom sa Odvojite proizvod od električne mreže i osigurajte ga od komunikacionog uređaja. ponovnog uključivanja. Uklonite eBUS-vod sa kablovskog sprovodnika kutije nosača (A). Uklonite sve povezivače kablova eBUS-voda (B). Uklonite prednju oplatu uređaja za grejanje prateći ko- rake (A), (B) i (C).
  • Página 445 Instalaciju ugrađene verzije obavlja serviser 4 10. Otvorite upravljački orman na mestima gde je to predvi- đeno (A). 14. Produžni kabl snabdevanja naponom iz dodatnog pri- bora povežite (1) pomoću napojne jedinice u kutiji no- 11. Preklopite ka sebi poklopac upravljačkog ormana (B). sača (A).
  • Página 446 4 Instalaciju ugrađene verzije obavlja serviser 21. Sprovedite nagore, na zadnjoj strani uređaja, eBUS kabl i kabl za snabdevanje naponom. 22. Ako je uređaj za grejanje već montiran na zidu, onda eBUS kabl i kabl za snabdevanje naponom možete položiti spolja nagore, na levoj strani uređaja. 24.
  • Página 447 Instalaciju ugrađene verzije obavlja serviser 4 Uspostavljanje snabdevanja naponom kod upotrebe LAN-a Opasnost! Opasnost po život zbog priključaka pod na- ponom (230 V)! Prilikom radova na priključcima (230 V), koji provode napon, postoji opasnost po život od strujnog udara. ▶ Pre izvođenja radova isključite dovod struje proizvodu.
  • Página 448 4 Instalaciju ugrađene verzije obavlja serviser X101 Priključite utikač snabdevanja naponom za komunikaci- oni uređaj na stezaljku X12 elektronike uređaja za gre- janje u upravljačkom ormanu. Uklonite prednju oplatu uređaja za grejanje prateći ko- rake (A), (B) i (C). Zatvorite poklopac upravljačkog ormana sve dok se čujno ne uklopi.
  • Página 449 Instalaciju ugrađene verzije obavlja serviser 4 10. Upravljački orman uređaja za grejanje ponovo preklo- pite nagore, sve dok se čujno ne uklopi. 14. Priključite uređaj za grejanje na snabdevanje naponom. 15. Predajte proizvod korisniku. Zamena kutije nosača Opasnost! Opasnost po život zbog priključaka pod na- ponom (230 V)! Prilikom radova na priključcima (230 V), koji provode napon, postoji opasnost po život od...
  • Página 450 4 Instalaciju ugrađene verzije obavlja serviser Napomena Sledeći opis se odnosi na situaciju, u kojoj je ko- munikacioni uređaj montiran u uređaju za greja- nje. Ukoliko je komunikacioni uređaj izvađen iz uređaja za grejanje i montiran odozgo na uređaju za grejanje, pristupite zameni kutije nosača ima- jući to u vidu.
  • Página 451 Instalaciju ugrađene verzije obavlja serviser 4 11. Otpustite kutiju nosača sa upravljačkog ormana. Sklopite nadole upravljački orman uređaja za grejanje. CLICK Otvorite upravljački orman na mestima gde je to predvi- 12. Montirajte kutiju nosača na upravljački orman. đeno (A). Preklopite ka sebi poklopac upravljačkog ormana (B). X101 X101 13.
  • Página 452 4 Instalaciju ugrađene verzije obavlja serviser 14. Poližite eBUS-vod u kablovski sprovodnik kutije nosača 17. Proverite da li je kabl za snabdevanje naponom pra- (A). vlino položen u kablovskom sprovodniku (A) i (B). 15. Zatvorite poklopac upravljačkog ormana sve dok se čujno ne uklopi.
  • Página 453 Puštanje ugrađene verzije u rad obavlja serviser 5 21. Prednju oplatu pričvrstite pomoću zavrtnja (C). – Snabdevanje naponom je uspostavljeno – eBUS kabl je priključen – LAN kabl je priključen multiMATIC VRC 700 Preuzmite aplikaciju multiMATIC odnosno VRC 700 iz App Store-a ili Google play store-a i instalirajte je na svom pametnom telefonu i pratite uputstva u aplikaciji.
  • Página 454 5 Puštanje ugrađene verzije u rad obavlja serviser Puštanje u rad komunikacionog uređaja (mesto ugradnje: na uređaju za grejanje) WLAN WLAN Prilikom predaje korisniku, komunikacioni uređaj se Izaberite u aplikaciji opciju „LAN” ili „WLAN”. nalazi u sledećem stanju: Pustite u rad komunikacioni uređaj pomoću WLAN-a. –...
  • Página 455: Obim Isporuke

    Instalaciju odvojene verzije obavlja serviser 6 ◁ LED dioda treperi žuto i zatim trajno svetli plavo. Internet Router Internet Router Ako LED dioda trajno svetli plavo, onda je komunikaci- oni uređaj povezan sa internetom. Ako LED dioda trajno svetli plavo, onda je komunikaci- oni uređaj povezan sa internetom.
  • Página 456 6 Instalaciju odvojene verzije obavlja serviser Instaliranje proizvoda Opasnost! Opasnost po život zbog priključaka pod na- ponom (230 V)! Prilikom radova na priključcima (230 V), koji provode napon, postoji opasnost po život od strujnog udara. ▶ Pre izvođenja radova isključite dovod struje proizvodu.
  • Página 457 Instalaciju odvojene verzije obavlja serviser 6 TL Pump B.off eBUS Priključite eBUS-vod na elektroniku uređaja za grejanje. Sprovedite eBUS-vod pomoću sprovodnika kablova van uređaja za grejanje. Uklonite prednju oplatu uređaja za grejanje prateći ko- rake (A), (B) i (C). 10. Zatvorite poklopac upravljačkog ormana sve dok se čujno ne uklopi.
  • Página 458 7 Puštanje odvojene verzije u rad obavlja serviser Puštanje odvojene verzije u rad obavlja serviser Pomoću ove verzije komunikacionog uređaja možete koristiti WLAN ili LAN vezu. Puštanje u rad komunikacione jedinice Prilikom predaje korisniku, komunikaciona oprema se nalazi u sledećem stanju: –...
  • Página 459 Puštanje odvojene verzije u rad obavlja serviser 7 WLAN Izaberite u aplikaciji opciju „LAN” ili „WLAN”. Za puštanje u rad WLAN-a, izvršite sledeća uputstva u aplikaciji. Pustite u rad komunikacioni uređaj pomoću WLAN-a. (→ strana 457) Pustite u rad komunikacioni uređaj pomoću LAN-a. (→...
  • Página 460 7 Puštanje odvojene verzije u rad obavlja serviser Priključite kabl za snabdevanje naponom na komunika- cioni uređaj (A). ◁ LED dioda treperi žuto, svetli žuto i zatim trajno sve- tli plavo. Internet Router Ako LED dioda trajno svetli plavo, onda je komunikaci- oni uređaj povezan sa internetom.
  • Página 461: Otklanjanje Smetnji

    LED dioda svetli crveno. Prekinuta je već izgrađena internet veza sa Vaillant serverom. Proverite da li internet veza pou- zdano i bez smetnji radi, nezavisno od komunikacijskog uređaja. Ukoliko internet veza nije do- stupna, obratite se svom internet provajderu. Prilikom korišćenja LAN veze, proverite da li je mrežni kabl internet rutera pravilno povezan sa komunikacijskim uređajem.
  • Página 462: Hänvisningar Till Dokumentation

    För att ta produkten i drift behöver du ett lösenordsskyddat gnos-plattform profiDI- ALOG nätverk. I routern skall ett möjligt MAC-adressfilter beaktas. De erfor- Kommunikationsenheten VR920 är den centrala Vaillant derliga informationerna hittar du på det bifogade ID-kortet. Gateway till Internet och möjliggör Connectivity Services.
  • Página 463 Installation Built In Version utförd av installatören 4 Versioner av produkten eBUS Bilagda trycksaker Hållare Kommunikationsenheten VR920 kan antingen förvärvas se- parat eller så befinner den sig i värmaren ecoTEC exclusive Förlängningskabel leveransomfattning. Om kommunikationsenheten förvärvas spänningsförsörjning tillsammans med en ecoTEC exclusive så befinner den sig inne i värmeaggregatet i leveranstillståndet betecknas i det Arbeten som leder vidare följande som "VR920 built-in"...
  • Página 464 4 Installation Built In Version utförd av installatören Dra loss eBUS-ledningens stickkontakt och kommuni- Bryt elströmmen till produkten och säkra den så att den kationsenhetens spänningsförsörjning. inte kan slås på igen av misstag. Ta bort eBUS-ledningen ur hållarboxens kabeldragning (A). Ta bort eBus-ledningens samtliga kabelhållare (B).
  • Página 465 Installation Built In Version utförd av installatören 4 10. Öppna kopplingsboxen på de härför avsedda ställena (A). 14. Anslut spänningsförsörjningens förlängningskabel ur bipacken (1) med nätdelen i hållarboxen (A). 11. Fäll upp kopplingsboxens lock mot dig (B). 15. Dra spänningsförsörjningens förlängningskabel i hållar- boxens kabelföring (B).
  • Página 466 4 Installation Built In Version utförd av installatören 21. Dra eBUS-kabeln och spänningsförsörjningskabeln uppåt utmed apparatens bakvägg. 22. När värmeaggregatet redan är monterat på väggen så kan du dra spänningsförsörjningskabeln uppåt på utsidan på apparatens vänstra sida. 24. Sätt på kommunikationsenheten på hållaren (2) ur bi- packen (A).
  • Página 467 Installation Built In Version utförd av installatören 4 Upprätta spänningsförsörjningen vid LAN- användning Fara! Livsfara på grund av spänningsförande anslutningar (230 V)! Vid arbete på spänningsförande anslutningar (230 V) finns det risk för livsfarliga elstötar. ▶ Koppla från spänningtillförseln till produk- ten innan du genomför några arbeten.
  • Página 468 4 Installation Built In Version utförd av installatören X101 Anslut spänningsförsörjningens stickkontakt för kommu- nikationsenheten till klämma X12 på värmeaggregatets elektronik i kopplingsboxen. Avlägsna värmeaggregatets frontinklädnad med arbets- stegen (A), (B) och (C). Stäng kopplingsboxens lock så att det hakar fast hör- bart.
  • Página 469 Installation Built In Version utförd av installatören 4 10. Fäll upp värmeaggregatets kopplingsbox tills den hakar i hörbart. 14. Anslut värmeaggregatet till spänningsförsörjningen. 15. Överlämna produkten till den driftsansvarige. Byta ut hållarboxen Fara! Livsfara på grund av spänningsförande anslutningar (230 V)! Vid arbete på...
  • Página 470 4 Installation Built In Version utförd av installatören Anmärkning Den nedanstående beskrivningen hänför sig till den situation att kommunikationsenheten är mon- terad i värmeaggregatet. När kommunikations- enheten är demonterad ur värmeaggregatet eller monterats upptills på värmeaggregatet så gör du på motsvarande sätt för att byta hållaren. Ta bort kommunikationsenheten ur hållarboxen genom att trycka bygeln långt uppåt (A).
  • Página 471 Installation Built In Version utförd av installatören 4 11. Lossa hållarboxen från kopplingsboxen. Fäll ner värmeaggregatets kopplingsbox. CLICK Öppna kopplingsboxen på de härför avsedda ställena 12. Montera den nya hållarboxen på kopplingsboxen. (A). Fäll upp kopplingsboxens lock mot dig (B). X101 X101 13.
  • Página 472 4 Installation Built In Version utförd av installatören 14. Dra eBUS-ledningen i hållarboxens kabeldragning (A). 17. Kontrollera att spänningsförsörjningskabeln dragits korrekt i kabeldragningen (A) och (B). 15. Stäng kopplingsboxens lock så att det hakar fast hör- bart. 18. Montera kommunikationsenheten i hållarboxen (A) och tryck den mot hållarboxens bygel tills den hakar i märk- bart (B).
  • Página 473 Idrifttagning Built-In-Version utförd av den driftansvarige 5 Ta kommunikationsenheten i drift 20. Tryck frontinklädnaden nedtills mot värmeaggregatet tills den hakar i (B). (monteringsställe: i värmeaggregatet) 21. Fäst frontförklädnaden med skruven (C). Vid överlämnandet till den driftsansvarige är kommuni- kationsenheten i följande tillstånd: –...
  • Página 474 5 Idrifttagning Built-In-Version utförd av den driftansvarige WLAN Genomför de ytterligare installationsanvisningarna i appen tills installationen avslutats. Välj alternativet "LAN eller "WLAN" i appen. Ta kommunikationsenheten i drift Ta kommunikationsenheten i drift med WLAN. (monteringsställe: på värmeaggregatet) (→ Sida 472) Ta kommunikationsenheten i drift med LAN.
  • Página 475 Installation separat version av installatören 6 Internet Internet Router Router När LED lyser permanent blå så är kommunikationsen- När LED lyser permanent blå så är kommunikationsen- heten ansluten till Internet. heten ansluten till Internet. Genomför de ytterligare stegen i appen för att installera Genomför de ytterligare stegen i appen för att installera ditt konto och konfigurera anläggningen.
  • Página 476 6 Installation separat version av installatören Installera produkten Fara! Livsfara på grund av spänningsförande anslutningar (230 V)! Vid arbete på spänningsförande anslutningar (230 V) finns det risk för livsfarliga elstötar. ▶ Koppla från spänningtillförseln till produk- ten innan du genomför några arbeten. ▶...
  • Página 477 Installation separat version av installatören 6 TL Pump B.off eBUS Anslut eBUS-ledningen till värmeaggregatets elektronik. För ut eBUS-ledningen ur värmeaggregatet med hjälp av kabelgenomföringarna. Avlägsna värmeaggregatets frontinklädnad med arbets- stegen (A), (B) och (C). 10. Stäng kopplingsboxens lock så att det hakar fast hör- bart.
  • Página 478 7 Idrifttagning separat version utförd av den driftsansvarige Idrifttagning separat version utförd av den driftsansvarige Med denna version av kommunikationsenheten kan du an- vända WLAN eller LAN. Ta kommunikationsenheten i drift Vid överlämnandet till den driftsansvarige är kommuni- kationsenheten i följande tillstånd: –...
  • Página 479 Idrifttagning separat version utförd av den driftsansvarige 7 WLAN Välj alternativet "LAN eller "WLAN" i appen. För att slutföra WLAN-idrifttagningen genomför du de ytterligare anvisningarna i appen. Ta kommunikationsenheten i drift med WLAN. (→ Sida 477) Ta kommunikationsenheten i drift med LAN. (→...
  • Página 480 7 Idrifttagning separat version utförd av den driftsansvarige Anslut spänningsförsörjningskabeln till kommunikations- enheten (A). ◁ LED:n blinkar gult, lyser gult och lyser sedan perma- nent blått. Internet Router När LED lyser permanent blå så är kommunikationsen- heten ansluten till Internet. Genomför de ytterligare stegen i appen för att installera ditt konto och konfigurera anläggningen.
  • Página 481 DIALOG. LED:n lyser rött. En redan uppbyggd internetuppkoppling till Vaillant-servern bröts. Kontrollera om din internetupp- koppling arbetar pålitligt och störningsfritt oberoende av din kommunikationsenhet. Om ingen in- ternetuppkoppling är tillgänglig så vänder du dig till din Internet-leverantör. Kontrollera vid LAN- anslutning om din internet-routers nätverkskabel är korrekt ansluten till kommunikationsenheten.
  • Página 482: Doküman Ile Ilgili Uyarılar

    Ürünü işletime almak için şifre korumalı bir ağ gereklidir. DSL yönlendirici Yönlendiricideki MAC adres filtresi dikkate alınmalıdır. Ge- rekli bilgileri ekteki ID kartında bulabilirsiniz. İletişim ünitesi VR920, internete giden merkezi Vaillant girişi- dir ve Bağlanılabilirlik hizmetlerini sunar. Üründeki LED'in anlamı...
  • Página 483: Teslimat Kapsamı

    Yetkili bayi tarafından entegre versiyon kurulumu 4 Ürün versiyonları eBUS Broşürlerin yer aldığı Gerilim beslemesi İletişim ünitesi VR920 ayrıca temin edilebilir veya ecoTEC kutu uzatma kablosu exclusive ısıtma cihazının teslimat kapsamında mevcuttur. Tutucu İletişim ünitesi ilgili ecoTEC exclusive ile birlikte temin edil- mişse, ısıtma cihazının teslimat kapsamında yer alır ve aşa- ğıda „VR920 built-in“...
  • Página 484 4 Yetkili bayi tarafından entegre versiyon kurulumu e-Veri yolu kablosunun ve gerilim beslemesinin fişini, Ürünü elektrik şebekesinden ayırın ve tekrar çalıştır- iletişim ünitesinden çekin. maya karşı emniyete alın. e-Veri yolu kablosunu, tutucu kutusu kablo kılavuzun- dan sökün (A). e-Veri yolu kablosunun kablo bağını çıkarın (B). Isıtma cihazının ön kapağını...
  • Página 485 Yetkili bayi tarafından entegre versiyon kurulumu 4 10. Elektronik kutusunu öngörülen yerlerinden (A) açın. 14. Ek paketteki gerilim beslemesinin uzatma kablosunu 11. Elektronik kutusunun kapağını kendinize doğru (B) ko- (1), tutucu kutusundaki güç kaynağı ünitesine bağlayın numuna açın. (A). 15. Gerilim beslemesinin uzatma kablosunu, tutucu kutusu kablo kılavuzuna döşeyin (B).
  • Página 486 4 Yetkili bayi tarafından entegre versiyon kurulumu 21. e-Veri yolu kablosunu ve gerilim beslemesi kablosunu, cihazın arka panelinden yukarı doğru uzatın. 22. Isıtma cihazı önceden duvara monte edilmişse, e-Veri yolu kablosunu ve gerilim beslemesi kablosunu dışa- rıda, cihazın sol tarafından yukarı doğru döşeyebilirsi- niz.
  • Página 487 Yetkili bayi tarafından entegre versiyon kurulumu 4 LAN kullanımında gerilim beslemesinin oluşturulması Tehlike! Elektrik yüklü kablolar nedeniyle yaşam tehlikesi (230 V)! Gerilim ileten bağlantılarda (230 V) çalışma yapılırken elektrik çarpmasından dolayı ölüm tehlikesi söz konusudur. ▶ Çalışmaya başlamadan önce ürünün elektrik beslemesini kapatın.
  • Página 488 4 Yetkili bayi tarafından entegre versiyon kurulumu X101 İletişim ünitesine yönelik gerilim beslemesi fişini, elekt- ronik kutusundaki ısıtma cihazı elektroniğinin X12 kle- mensine bağlayın. Isıtma cihazının ön kapağını (A), (B) ve (C) çalışma adımlarını izleyerek çıkarın. Elektronik kutusu kapağını duyulur şekilde yerine otu- rana kadar kapatın.
  • Página 489 Yetkili bayi tarafından entegre versiyon kurulumu 4 10. Isıtma cihazının elektronik kutusunu tekrar duyulur şe- kilde yerine oturana kadar kapatın. 14. Isıtma cihazını gerilim beslemesine bağlayın. 15. Ürünü kullanıcıya teslim edin. Tutucu kutusunun değiştirilmesi Tehlike! Elektrik yüklü kablolar nedeniyle yaşam tehlikesi (230 V)! Gerilim ileten bağlantılarda (230 V) çalışma yapılırken elektrik çarpmasından dolayı...
  • Página 490 4 Yetkili bayi tarafından entegre versiyon kurulumu Bilgi Aşağıdaki açıklama, iletişim ünitesinin ısıtma ciha- zının içine monte edildiği durumu temel almakta- dır. İletişim ünitesi ısıtma cihazından sökülmüş ve ısıtma cihazının üzerine monte edilmişse tutucu kutusu değişimi sırasında buna göre hareket edil- melidir.
  • Página 491 Yetkili bayi tarafından entegre versiyon kurulumu 4 11. Tutucu kutusunu elektronik kutusundan sökün. Isıtma cihazının elektronik kutusunu aşağı indirin. CLICK Elektronik kutusunu öngörülen yerlerinden (A) açın. 12. Yeni tutucu kutusunu elektronik kutusuna monte edin. Elektronik kutusunun kapağını kendinize doğru (B) ko- numuna açın.
  • Página 492 4 Yetkili bayi tarafından entegre versiyon kurulumu 14. e-Veri yolu kablosunu, tutucu kutusu kablo kılavuzuna 17. Kablo kılavuzundaki (A) ve (B) gerilim beslemesi kablo- döşeyin (A). sunun doğru şekilde yerleştirildiğinden emin olun. 15. Elektronik kutusu kapağını duyulur şekilde yerine otu- rana kadar kapatın.
  • Página 493 İşletmeci tarafından entegre versiyonun devreye alınması 5 20. Ön kapağı, yerine oturana kadar ısıtma cihazına karşı İletişim ünitesinin devreye alınması (Montaj aşağı yönde bastırın (B). yeri: Isıtma cihazının içi) 21. Ön kapağı vida ile sabitleyin (C). Kullanıcıya teslim etme sırasında iletişim ünitesi aşağı- daki duruma sahiptir: –...
  • Página 494 5 İşletmeci tarafından entegre versiyonun devreye alınması WLAN İlgili kurulum tamamlanana kadar uygulamadaki kuru- lum talimatlarını takip edin. Uygulamada „LAN” veya „WLAN” opsiyonunu seçin. İletişim ünitesinin devreye alınması (Montaj İletişim ünitesini WLAN üzerinden devreye alın. yeri: Isıtma cihazının üzeri) (→ sayfa 492) İletişim ünitesini LAN üzerinden devreye alın.
  • Página 495 İşletmeci tarafından entegre versiyonun devreye alınması 5 Internet Router LED sürekli mavi yanıyorsa, iletişim ünitesi internete bağlıdır. Gerilim besleme kablosunu iletişim ünitesine bağlayın (A). ◁ LED sarı yanıp sönüyor ve ardından sürekli mavi yanıyor. Internet Router Hesabınızı oluşturmak ve sistem/tesisat konfigürasyo- nunu yapmak için uygulamadaki diğer talimatları...
  • Página 496 6 Yetkili bayi tarafından bağımsız versiyon kurulumu Yetkili bayi tarafından bağımsız versiyon kurulumu Emniyet uyarılarının dikkate alınması ▶ İlave dokümanların güvenlik uyarılarına dikkat edin. Teslimat kapsamı Isıtma cihazının kafalığında aşağıdaki ek paket mevcuttur. Tutucuyu, ek paketteki cıvatalar ile uygun bir duvara monte edin.
  • Página 497 Yetkili bayi tarafından bağımsız versiyon kurulumu 6 TL Pump B.off eBUS e-Veri yolu kablosunu, ısıtma cihazının elektronik siste- mine bağlayın. e-Veri yolu kablosunu, kablo geçişleri yardımıyla ısıtma cihazından dışarı uzatın. Isıtma cihazının ön kapağını (A), (B) ve (C) çalışma adımlarını izleyerek çıkarın. 10.
  • Página 498 7 İşletmeci tarafından bağımsız versiyonun devreye alınması İşletmeci tarafından bağımsız versiyonun devreye alınması İletişim ünitesinin bu versiyonu ile WLAN veya LAN'ı kullana- bilirsiniz. İletişim ünitesinin devreye alınması Kullanıcıya teslim etme sırasında iletişim tertibatı aşağı- daki duruma sahiptir: – e-Veri yolu kablosu bağlı 12.
  • Página 499 İşletmeci tarafından bağımsız versiyonun devreye alınması 7 WLAN Uygulamada „LAN” veya „WLAN” opsiyonunu seçin. WLAN üzerinden devreye alma için uygulamadaki diğer talimatları takip edin. İletişim ünitesini WLAN üzerinden devreye alın. (→ sayfa 497) İletişim ünitesini LAN üzerinden devreye alın. (→ sayfa 497) Internet Router 7.1.1...
  • Página 500 7 İşletmeci tarafından bağımsız versiyonun devreye alınması Gerilim besleme kablosunu iletişim ünitesine bağlayın (A). ◁ LED sarı yanıp sönüyor, sarı yanıyor ve ardından sürekli mavi yanıyor. Internet Router LED sürekli mavi yanıyorsa, iletişim ünitesi internete bağlıdır. Hesabınızı oluşturmak ve sistem/tesisat konfigürasyo- nunu yapmak için uygulamadaki diğer talimatları...
  • Página 501: Arıza Giderme

    LED kırmızı yanıyor. Vaillant sunucusu ile önceden kurulmuş olan internet bağlantısı kesildi. İnternet bağlantısının iletişim ünitenizden bağımsız olarak güvenilir ve sorunsuz olup olmadığını kontrol edin. İnternet bağlantısı yoksa internet servis sağlayıcınızla iletişime geçin. Bir LAN bağlantısı kullandığınızda internet yönlendiricinizin ağ...
  • Página 502: Посібник З Експлуатації Та Встановлення

    Щоб ввести виріб у експлуатацію, вам потрібна захищена DSL-маршрутизатор паролем мережа. Комунікаційний блок VR920 є центральним шлю- У маршрутизаторі потрібно звернути увагу на можливий зом Vaillant до інтернету і з ним можлива реалізація фільтр MAC-адреси. Потрібну інформацію можна знайти Connectivity Services. на ID-картці, що додається.
  • Página 503 Встановлення вбудованої версії спеціалістом 4 Комплект поставки Світло- Стан Значення діод У підголівнику опалювального приладу знаходиться та- світиться Підключення до Internet роз'- кий додатковий пакет. єднано; при підключенні через LAN: відсутнє підключення до Internet Версії виробу eBUS Додатковий пакет з Подовжувальний...
  • Página 504 4 Встановлення вбудованої версії спеціалістом Витягніть штекер провода шини eBUS і електрожив- Від'єднайте виріб від електричної мережі і унемож- лення з комунікаційного блоку. ливте повторне увімкнення живлення. Вийміть провід шини eBUS з кабелепроводу три- мача (A). Зніміть всі кабельні стяжки проводу шини eBUS (B). Зніміть...
  • Página 505 Встановлення вбудованої версії спеціалістом 4 10. Відкрийте розподільчу коробку у відведених для цього місцях (A). 14. З'єднайте подовжувальний кабель електроживлення з додаткового пакета (1) з блоком електроживлення 11. Відкрийте кришку розподільчої коробки (B). у коробці тримача (A). 15. Прокладіть подовжувальний кабель електрожив- лення...
  • Página 506 4 Встановлення вбудованої версії спеціалістом 21. Проведіть кабель eBUS і кабель електроживлення по задній стінці приладу вгору. 22. Якщо опалювальний прилад уже монтовано на стіну, ви можете прокласти кабель eBUS і кабель електроживлення ззовні на лівій стороні приладу вгору. 24. Вставте комунікаційний блок на тримач (2) з додат- кового...
  • Página 507 Встановлення вбудованої версії спеціалістом 4 Встановлення електроживлення при використанні LAN Небезпека! Небезпека для життя від підключень під напругою (230 В)! При виконанні робіт на підключеннях, що знаходяться під напругою (230 В), існує небезпека для життя внаслідок ураження електричним струмом. ▶ Перед...
  • Página 508 4 Встановлення вбудованої версії спеціалістом X101 Підключіть штекер електроживлення для комуніка- ційного блоку до клеми X12 на електроніці опалю- вального приладу у розподільчій коробці. Зніміть переднє облицювання опалювального при- ладу, виконавши дії (A), (B) та (C). Закрийте кришку розподільчої коробки до чутної фіксації.
  • Página 509 Встановлення вбудованої версії спеціалістом 4 Проведіть кабель LAN через передбачений для цього кабельний ввід у листі днища опалювального приладу (B). 10. Знову відкиньте розподільчу коробку опалювального приладу вгору до чутної фіксації. 14. Підключіть опалювальний прилад до електрожив- лення. 15. Передайте виріб користувачу. Заміна...
  • Página 510 4 Встановлення вбудованої версії спеціалістом Вказівка Наступний опис стосується ситуації, коли ко- мунікаційний блок вбудовано в опалювальний прилад. Якщо комунікаційний блок демонто- вано з опалювального приладу і встановлено вгорі на опалювальний прилад, виконайте дії, доцільні для заміни коробки тримача. Вийміть комунікаційний блок з тримача, для цього притисніть...
  • Página 511 Встановлення вбудованої версії спеціалістом 4 11. Від'єднайте коробку тримача від розподільчої ко- Відкиньте розподільчу коробку опалювального при- робки. ладу донизу. CLICK Відкрийте розподільчу коробку у відведених для 12. Встановіть нову коробку тримача на розподільчу цього місцях (A). коробку. Відкрийте кришку розподільчої коробки (B). X101 X101 13.
  • Página 512 4 Встановлення вбудованої версії спеціалістом 14. Прокладіть провід шини eBUS у кабелепроводі ко- 17. Перевірте правильне прокладання кабелю електро- робки тримача (A). живлення у кабелепроводі (A) та (B). 15. Закрийте кришку розподільчої коробки до чутної фіксації. 18. Встановіть комунікаційний блок у коробку тримача (A) та...
  • Página 513 Введення в експлуатацію вбудованої версії користувачем 5 20. Притисніть переднє облицювання вниз до опалю- Введення комунікаційного блоку в вального приладу до фіксації (B). експлуатацію (місце встановлення: у опалювальний прилад) 21. Закріпіть переднє облицювання гвинтом (C). При передачі користувачеві комунікаційний блок перебуває...
  • Página 514 5 Введення в експлуатацію вбудованої версії користувачем Оберіть у застосунку опцію «LAN». Якщо запит надходить через застосунок, скануйте своїм смартфоном код 2D на зворотному боці перед- ньої відкидної кришки опалювального приладу. WLAN Виконайте наступні вказівки щодо інсталяції у засто- сунку, поки інсталяція не буде завершена. Введення...
  • Página 515 Введення в експлуатацію вбудованої версії користувачем 5 Підключіть кабель LAN до комунікаційного блока (B). Виконайте для введення у експлуатацію WLAN на- ступні вказівки у застосунку. Підключіть кабель електроживлення до комунікацій- ного блока (A). ◁ Світлодіод блимає жовтим і потім тривало світи- ться...
  • Página 516 6 Встановлення окремої версії спеціалістом Встановлення окремої версії спеціалістом Дотримуйтеся вказівок з безпеки ▶ Дотримуйтеся вказівок з безпеки чинної документації. Комплект поставки У підголівнику опалювального приладу знаходиться та- кий додатковий пакет. Встановіть тримач з гвинтами з додаткового пакету на придатній стіні. Додатковий...
  • Página 517 Встановлення окремої версії спеціалістом 6 TL Pump B.off eBUS Підключіть провід шини eBUS до електроніки опалю- вального приладу. Виведіть провід шини eBUS за допомогою кабель- них вводів з опалювального приладу. Зніміть переднє облицювання опалювального при- ладу, виконавши дії (A), (B) та (C). 10.
  • Página 518 7 Введення в експлуатацію окремої версії користувачем Введення в експлуатацію окремої версії користувачем З цією версією комунікаційного блоку можна використову- вати WLAN або LAN. Введення комунікаційного блоку в експлуатацію При передачі користувачеві комунікаційний блок перебуває у наступному стані: – кабель eBUS підключений 12.
  • Página 519 Введення в експлуатацію окремої версії користувачем 7 WLAN Оберіть у застосунку опцію «LAN» або «WLAN». Виконайте для введення у експлуатацію WLAN на- ступні вказівки у застосунку. Введіть комунікаційний блок в експлуатацію з WLAN. (→ сторінка 517) Введіть комунікаційний блок в експлуатацію з LAN. (→...
  • Página 520 7 Введення в експлуатацію окремої версії користувачем Підключіть кабель електроживлення до комунікацій- ного блока (A). ◁ Світлодіод блимає жовтим, світиться жовтим, а потім тривало світиться синім. Internet Router Якщо світлодіод тривало світиться синім, тоді кому- нікаційний блок підключений до Інтернету. Виконайте...
  • Página 521: Усунення Несправностей

    стосунок або profiDIALOG. Світлодіод світиться червоним. Вже встановлене підключення до Internet до сервера Vaillant було перервано. Переконай- теся, що підключення до Internet працює надійно та без помилок, незалежно від вашого комунікаційного блока. Якщо підключення до Internet недоступне, зверніться до вашого ін- тернет-провайдера.
  • Página 522 Country specifics and addresses Manufacturer ............521 Supplier ..............521 AT, Österreich ..........521 BA, Bosnia ............521 BE, Belgien, Belgique, België ....... 521 CH, Schweiz, Suisse, Svizzera ...... 521 CZ, Česká republika ........521 DE, Deutschland ..........521 DK, Danmark ........... 521 EE, Estonia............
  • Página 523: Supplier

    Berghauser Str. 40 BA, Bosnia D-42859 Remscheid Vaillant d.o.o. Telefon: 021 91 18-0 Zvornička 9 Telefax: 021 91 18-2810 BiH Sarajevo Vaillant Kundendienst: 021 91 57 67 901 Hrvatska [email protected] Tel.: 033 6106-35 www.vaillant.de Fax: 033 6106-42 [email protected] DK, Danmark www.vaillant.ba...
  • Página 524: Es, España

    Pol. Industrial Apartado 1.143 www.vaillant.hu C/La Granja, 26 28108 Alcobendas (Madrid) IT, Italia Teléfono: 9 02116819 Vaillant Group Italia S.p.A unipersonale Fax: 9 16615197 Società soggetta all‘attività di direzione e coordinamento www.vaillant.es della Vaillant GmbH Via Benigno Crespi 70 FI, Suomi...
  • Página 525: Pt, Portugal

    11030 Beograd Tel.: 011 3540-050 TR, Türkiye Tel.: 011 3540-250 Tel.: 011 3540-466 Vaillant Isı Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. Fax: 011 2544-390 Bahçelievler Mah. Bosna Bulvarı 146 [email protected] 34688 / Çengelköy, Üsküdar ‒ İstanbul www.vaillant.rs Müşteri Hizmetleri: 444 2888 Tel.: 02 16 558-8000...
  • Página 528 0020266269_00 0020266269_00 06.12.2017 © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent.