Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Model No. SCC100
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами
продукт Remington
®
прошел необходимую
сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства. Подробную
информацию о номере сертификата и сроке его
действия вы сможете найти на сайте
http://www.remington-products.ru
07/INT/SCC100 Version 10/07 Part No. T22-25553
REMINGTON
®
is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Alfred-Krupp-Str. 9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
© 2007 SBI
070961_REM_IFU_SCC100_INT_Cover.1-3 1-3
070961_REM_IFU_SCC100_INT_Cover.1-3 1-3
High Precision
Designer Short Cut Clipper
Clipper Parts
A. Trimmer Guard Attachment
B. Charging LED
C. Low Battery LED
D. On/Off Button
E. Pop-Out Trimmer Release Button
F. Pop-Out Trimmer
G. 5-Position Zoom Wheel
D
E
SCC100
F
Seite 2 mm kürzer
C
B
G
A
10.30.2007 7:45:35 Uhr
10.30.2007 7:45:35 Uhr
Seite 2 mm kürzer
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington SCC100

  • Página 1 информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте SCC100 http://www.remington-products.ru 07/INT/SCC100 Version 10/07 Part No. T22-25553 REMINGTON ® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.
  • Página 2 VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com IRELAND Tel. +353 (0) 1 460 4711 Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk Tel. +36 1 3479 000 MAGYARORSZÁG Varta Hungária Kft., Budapest, Ady Endre út 42-44, 1191 HUNGARY,...
  • Página 3 Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not ® use attachments not recommended by Remington Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
  • Página 4: Getting Started

    ENGLISH GETTING STARTED CHARGING YOUR HAIRCLIPPER Before using your hair clipper for the fi rst time, charge for 14-16 hours. Ensure the product is switched off. Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. The charging indica- tor will light up.
  • Página 5 SELECTING HAIR LENGTH SETTING (DIAGRAM B) The Short Cut Clipper has an adjustable trimmer attachment that lets you change trim lengths simply by rolling the clipper’s Zoom Wheel. Roll the Zoom Wheel toward the top of the clipper to adjust for longer length, and toward the bottom of the clipper for shorter length.
  • Página 6 ENGLISH HOW TO GIVE A HAIRCUT 1. Start at the back of the head. Holding the clipper as shown, lightly stroke upward making sure you are taking off the desired amount of hair. Work your way up to the crown of the head.
  • Página 7: Battery Removal

    BATTERY REMOVAL Make sure the clipper is unplugged from any outlets so you don’t risk an electrical shock. With a fl athead screwdriver, gently pry the top cover from the unit, starting with the area around the pop-out trimmer. This will expose the internal circuitry compartment. With a Phillips head screwdriver, remove the 3 screws on the circuitry compartment top cover.
  • Página 8: Protect The Environment

    This does not mean an extension of the warranty ® period. In the case of a warranty simply call the Remington Service Centre in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Página 9: Erste Schritte

    Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungs- anleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die ® nicht von Remington empfohlen werden. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktio- niert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
  • Página 10 DEUTSCH Es besteht bei Ihrem Haarschneider keine Gefahr, dass Sie das Gerät überladen. Wenn Sie den Haarschneider über einen längeren Zeitraum nicht benutzen (2-3 Monate), trennen Sie ihn vom Stromnetz und verstauen Sie das Gerät. Laden Sie Ihren Haarschneider vollständig auf, wenn Sie ihn wieder benutzen möchten.
  • Página 11: Haare Schneiden

    Drehen Sie das Zoom-Einstellrad zur Geräteoberseite für größere Längen und zur Gerät- unterseite für kürzere Längen. Das Einstellrad wird in der gewünschten der 5 Positionen einrasten. Wenn Sie das Gerät das erste Mal verwenden, empfi ehlt es sich, mit einer höheren Einstellung (3 oder 4) zu beginnen, um zu vermeiden, dass Sie zu viel abschneiden.
  • Página 12: Entfernen Des Akkus

    DEUTSCH 4. Verwenden Sie zum Schneiden der Haare um die Ohren und der kurzen Haare am Nacken den ausfahrbaren Detail-Langhaarschneider, indem Sie auf die Entriegelungstaste drücken. Achten Sie darauf, dass Sie nicht an die Ohren kommen oder zu viel Druck ausüben. 5.
  • Página 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    Suchen Sie die 6 Verschlüsse um die innere Verdrahtung herum und lösen Sie jeden, um die obere Abdeckung zu entfernen. Entfernen Sie die Abdeckung, um an die Akkus und die Verdrahtung zu gelangen. Durchtrennen Sie die Drähte, welche die Akkus mit der Schaltplatte verbinden und entfer- nen Sie die Akkus.
  • Página 14: Service Und Garantie

    Wasser reinigen. SERVICE UND GARANTIE ® Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbei- tung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
  • Página 15 LET OP Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek ® beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington worden gead- viseerd. Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
  • Página 16 NEDERLANDS Uw tondeuse kan niet teveel worden opgeladen. Als u de tondeuse echter gedurende langere tijd (2-3 maanden) niet gebruikt, trek deze dan uit het stopcontact en berg deze op. Als u het dan weer wilt gebruiken, moet u de tondeuse eerst weer geheel opladen. Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal ‚leegmaken’...
  • Página 17 Begin met het trimmen door het product in een van de hoogste standen in stellen (#3 of #4) om te voorkomen dat het haar per ongeluk te kort wordt geknipt. Als u de instel- lingen al kent kunt u de door u gewenste lengtestand selecteren. TRIMMERBESCHERMKAPJE - HULPSTUK NB: het beschermkapje dient op de tondeuse geplaatst te zijn om de stand voor de haar- lengte te kunnen kiezen.
  • Página 18: Verwijderen Van De Batterij

    NEDERLANDS VERZORGING VAN UW TONDEUSE VOORDAT U BEGINT 1. De stekker van de tondeuse dient voor het reinigen uit het stopcontact genomen te worden. 2. De tondeuse mag pas worden gebruikt als de eenheid geheel droog is. Hoe reinigen (DIAGRAM E) 1.
  • Página 19: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN Gebruik voor het reinigen alleen een zacht borsteltje, zoals het meegeleverde borsteltje. Gebruik alleen de meegeleverde lichte olie of naaimachineolie voor de snijbladen. Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de snijbladen. Niet in water onderdompelen omdat het product daardoor zal worden beschadigd. Wikkel de snoer van de laadadapter niet rond het apparaat.
  • Página 20: Service En Garantie

    Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. Neem bij claims gewoon contact op met het Remington ® Service Center in uw regio.
  • Página 21: Avant Toute Utilisation

    élevées de qualité, de performance et de design Nous espérons ® que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington . Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Página 22: Conseils D'utilisation

    FRANÇAIS Votre tondeuse ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge. Cependant, s’il est prévu que le produit ne soit pas utilisé pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher du secteur et le ranger. Rechargez complètement votre tondeuse lorsque vous souhaitez la réutiliser.
  • Página 23 PEIGNE POUR TONDEUSE Remarque : pour pouvoir utiliser le sélecteur de longueur de coupe, vous devez avoir fi xé le peigne sur l’appareil. Retirez le peigne de la tondeuse si vous souhaitez une coupe au ras du crâne ou pour netto- yer les lames.
  • Página 24 FRANÇAIS ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX AVANT DE COMMENCER 1. Débrancher la tondeuse du cordon d’alimentation avant de la nettoyer. 2. Ne pas utiliser la tondeuse avant qu’elle soit sèche. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE (DIAGRAM E) 1. Retirez d’abord le peigne de la tondeuse en le tirant fermement pour le désolidariser des lames.
  • Página 25: Consignes Importantes De Securite

    PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU NETTOYAGE Le nettoyage doit se faire uniquement avec une brosse douce comme celle fournie avec le produit. Sur les lames, utilisez uniquement l’huile de grade peu élevé fournie ou de l’huile pour machine à coudre. Ne pas utiliser de produits de nettoyage corrosifs sur les unités ou sur les lames.
  • Página 26: Protéger L'environnement

    à le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune prolongation de la période de garantie. ® Si l‘appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente Remington votre région. Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.
  • Página 27: Descripción

    . Nuestros productos están diseñados para satis- facer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. ® Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington . Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
  • Página 28: Indicaciones De Uso

    ESPAÑOL Su máquina cortapelo no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no piensa utilizarla durante un espacio de tiempo prolongado (2-3 meses), desenchúfela de la red eléctrica y guárdela. Antes de volver a utilizarla, recárguela completamente. Para conservar la vida útil de las baterías, deje que éstas se agoten completamente cada seis meses y luego recárguelas durante 14-16 horas.
  • Página 29: Cómo Cortar El Pelo

    Comience a cortar en una de las confi guraciones más largas (#3 o #4) para evitar dejar el pelo demasiado corto inadvertidamente. A medida que se vaya familiarizando con las confi guraciones, podrá elegir entonces la confi guración de longitud deseada. ACCESORIO DE PROTECCIÓN DE LA CUCHILLA Nota: Para poder utilizar el selector de longitud de pelo, el protector de la cuchilla ha de estar encajado al cortapelo.
  • Página 30: Cuidado De La Maquinilla

    ESPAÑOL CUIDADO DE LA MAQUINILLA ANTES DE EMPEZAR 1. El cortapelo ha de estar desconectado del cable de toma de corriente antes de limpiarlo. 2. El cortapelo no debe usarse hasta que se seque. CÓMO LIMPIAR (DIAGRAM E) 1. En primer lugar, retire del cortapelo el accesorio de protección de la cuchilla tirando de él con fi...
  • Página 31: Advertencias De Limpieza

    ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA Para la limpieza sólo debe utilizarse un cepillo suave como el que se suministra con el producto. Para las cuchillas utilice exclusivamente el aceite ligero que se suministra con el producto o aceite para máquinas de coser. No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos para limpiar el aparato o las cuchillas.
  • Página 32: Servicio Y Garantía

    Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
  • Página 33: Operazioni Preliminari

    L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fi ni descritti nel presente ma- ® nuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a terra o in acqua.
  • Página 34 ITALIANO Il tagliacapelli non è soggetto a sovraccarico. Tuttavia, se si prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo di tempo (2-3 mesi), è opportuno scollegarlo dalla presa di rete e riporlo. Ricaricarlo completamente al successivo utilizzo. Per preservare la vita della batteria, si consiglia di scaricarla completamente ogni sei mesi, quindi ricaricarla per 14-16 ore.
  • Página 35 Girare la rotellina zoom verso l’alto per aumentare la lunghezza di taglio, verso il basso per ridurla. La rotellina scatterà in corrispondenza di una delle 5 posizioni predefi nite. Si consiglia di eseguire un primo taglio selezionando l’impostazione 3 o 4 per evitare di ac- corciare troppo i capelli e di passare all’impostazione desiderata solo dopo aver acquisito familiarità...
  • Página 36: Rimozione Della Batteria

    ITALIANO MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI OPERAZIONI PRELIMINARI 1. Prima procedere alla manutenzione igienica dell’apparecchio, staccare la forbice dal cavo di alimentazione. 2. Non utilizzare il tagliacapelli se non è perfettamente asciutto. COME PULIRE L’APPARECCHIO (DIAGRAM E) 1. Rimuovere innanzitutto l’accessorio di protezione del trimmer dalla forbice staccandolo con fermezza dalle lame.
  • Página 37: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    Non collegare o scollegare l‘apparecchio dall‘alimentazione elettrica con mani umide. Non utilizzare l‘apparecchio con un cavo danneggiato. Un cavo sostitutivo può essere richiesto ai Centri di Assistenza Internazionali Remington. L‘apparecchio deve essere caricato, utilizzato e custodito a una temperatura compresa tra 15 e 35 °C.
  • Página 38: Protezione Dell'ambiente

    Nel caso in cui il prodotto non corrispondesse alle prestazioni ® attese per via di difetti di materiale o di fabbricazione, Remington si impegna a ripararlo o sostituirlo gratuitamente. In questo caso, bastera’ restituirlo di persona o tramite posta, corredato di ricevuta d’acquisto, al più...
  • Página 39: Komma Igång

    Använd endast denna hårklippningsmaskin på avsett sätt enligt denna ® bruksanvisning. Använd endast tillbehör som rekommenderas av Remington Använd aldrig denna hårklippningsmaskin om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller skadats eller om den har doppats i vatten.
  • Página 40 SVENSKA Din klippare kan inte överladdas. Om den inte ska användas under en längre period (2-3 månader), koppla bort den från elnätet och lägg undan den. Ladda upp din hårklippare fullt igen (14-16 timmar) när du åter vill använda den. För att förlänga livslängden hos batteriet, kör batteriet helt tomt var sjätte månad och ladda igen i 14-16 timmar.
  • Página 41 TRIMMERSKYDDSTILLBEHÖR Notera: Trimmerskyddet måste fästas på maskinen för att kunna använda längdväljaren Ta bort trimmerskyddet om Du vill ha en nära-hjässan-klippning eller om Du vill rengöra klipphuvudet. FÖR ATT DEMONTERA Se till att maskinen är i OFF-läge. Samtidigt som Du håller maskinen i handen håller Du i Zoom-hjulet för att förhindra att det snurrar och drar sakta trimmerskyddet från maskinen.
  • Página 42 SVENSKA SÅ HÄR RENGÖR DU MASKINEN (DIAGRAM E) 1. Demontera först trimmerskyddet från klipphuvudet genom att dra den stadigt bort från bladen. 2. För bästa resultat kan Du ta bort det inre bladskyddet för att blotta bladen. 3. Använd sedan den medföljande borsten för att borsta bort hårrester från apparaten. 4.
  • Página 43: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    VARNING: Kasta inte batteriet i öppen eld och öppna det inte, eftersom giftiga ämnen kan frigöras. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com Denna apparat är tvättbar, den handhållna delen av den kan tvättas under rinnande vatten.
  • Página 44: Service Och Garanti

    SVENSKA SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 2 års garanti från inköpsdatum för defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under garantitiden reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den utan kostnad, förutsatt att det fi...
  • Página 45 VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. ® Älä käytä muita kuin Remington in suosittelemia osia. Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoittu- nut tai kastunut.
  • Página 46 SUOMI Leikkuria ei voi yliladata. Jos laitetta ei kuitenkaan aiota käyttää pidempään aikaan (2–3 kuukauteen), irrota se verkosta ja säilytä pakkauksessa. Lataa hiustenleikkuri täyteen, kun haluat käyttää sitä uudelleen. Akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua kuuden kuukauden välein ja lataa niitä sen jälkeen 14–16 tunnin ajan.
  • Página 47 RAJAIMEN SUOJUS Huomaa: Rajaimen suojuksen on oltava kiinnitettynä leikkuriin, jotta hiusten pituuden valitsinta voi käyttää. Irrota rajaimen suojus, kun haluat leikata hiukset hiuspohjaa myöten tai kun haluat puhdistaa leikkuuteräyksikön. IRROTUS Varmista, että hiustenleikkuri on sammutettu. Pidä leikkuria toisessa kädessä estäen samalla säätimen pyörimisen ja vedä varovasti rajaimen suojus irti leikkurista.
  • Página 48 SUOMI PUHDISTUSOHJEET (DIAGRAM E) 1. Irrota ensin rajaimen suojus leikkurista vetämällä sitä lujasti teristä poispäin. 2. Parhaan tuloksen saat irrottamalla sisällä olevan teräsuojuksen, jolloin terät ovat esillä. 3. Harjaa tämän jälkeen hiustenpätkät tuotteesta mukana toimitetulla harjalla. 4. Laitteen voi myös huuhtoa juoksevalla vedellä jäljellä olevien roskien poistamiseksi. 5.
  • Página 49: Tärkeitä Turvaohjeita

    Toimita laite hävitettäväksi huoltoliikkeeseemme tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. VAROITUS: Älä heitä akkuja tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää tai päästää myrkyllisiä aineita ympäristöön. Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com Laite voidaan pestä ja sen kädessä pidettävä osa voidaan puhdistaa vedessä. 070961_REM_IFU_SCC100_INT.indd 47 070961_REM_IFU_SCC100_INT.indd 47 10.30.2007 7:49:22 Uhr...
  • Página 50 Takuu on voimassa 2 vuotta tuotteen ostopäivämäärästä. Mikäli tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan puitteissa, korjaamme laitteen tai vaihdamme sen tai minkä tahansa sen osan veloituksetta uuteen ostotositetta vastaan. Tämä ei merkitse takuuajan pidentämistä. Takuuasioissa voit soittaa asuinalueesi Remington ® -huoltoon. Takuu myönnetään muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien lisäksi.
  • Página 51 . Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. ® Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington . Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
  • Página 52: Utilizar A Sua Tesoura

    PORTUGUÊS O aparador não pode ser sobrecarregado. No entanto, se não utilizar o produto durante longos períodos (2-3 meses), desligue-o da tomada e guarde-o. Recarregue o aparelho totalmente quando o utilizar novamente. Para conservar as baterias, deixe-as descarregar totalmente de seis em seis meses e, em seguida, recarregue-as durante 14-16 horas.
  • Página 53 Rode o botão rotativo na direcção do topo do aparador para ajustar para um comprimen- to maior e na direcção da parte inferior do aparador para um comprimento menor. O botão emitirá um clique ao fi xar-se em cada uma das 5 posições. Comece por aparar com uma das posições de maior comprimento (3 ou 4) para evitar aparar, acidentalmente, o cabelo demasiado curto.
  • Página 54: Cuidados A Ter Com A Sua Tesoura De Cabelo

    PORTUGUÊS CUIDADOS A TER COM A SUA TESOURA DE CABELO ANTES DE COMEÇAR 1. Antes de proceder à respectiva limpeza, o aparador deve ser desligado do cabo de alimen- tação. 2. O aparador de cabelo só deverá ser usado depois de seco. LIMPEZA (DIAGRAM E) 1.
  • Página 55: Cuidados De Limpeza

    CUIDADOS DE LIMPEZA A limpeza deverá ser feita apenas com uma escova macia, tal como a fornecida com o produto. Para as lâminas só deve ser utilizado o óleo fornecido ou óleo de máquina de costura. Não utilize produtos de limpeza fortes ou corrosivos nas unidades ou respectivas lâminas. Não enrole o fi...
  • Página 56 Isto não signifi ca o alargamento do período de garantia. ® No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington da sua área. Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
  • Página 57 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington ® . Naše výrobky sú na- vrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, ® že tento výrobok značky Remington sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
  • Página 58 SLOVENČINA Zastrihovač nie je možné preťažiť nabíjaním. Ak však výrobok nebudete používať dlhší čas (2 – 3 mesiace), odpojte ho z elektrickej siete a odložte. Zastrihovač vlasov úplne nabite až pred ďalším použitím. Aby sa neznížila životnosť batérií, raz za šesť mesiacov ich úplne vybite a potom nabíjajte 14 - 16 hodín.
  • Página 59 NADSTAVEC KRYTU ZASTRIHÁVAČA Poznámka: Na používanie regulátora dĺžky vlasov je nutné pripojiť k zastrihávaču príslušný kryt. Ak chcete ostrihať osobu nahladko, alebo vyčistiť súpravu doplnkov strojčeka, vyberte kryt zastrihávača. ODSTRÁNENIE KRYTU ZASTRIHÁVAČA Ubezpečte sa, že strihač je v polohe VYP. Držte strihač...
  • Página 60 SLOVENČINA STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHOVAČ VLASOV PRED ZAČATÍM 1. Pred vykonaním čistenia by ste mali vždy strojček odpojiť od zdroja napájania. 2. Je zakázané používať strojček pred vyschnutím. ČISTENIE (DIAGRAM E) 1. Najprv vyberte nadstavec krytu zastrihávača zo strojčeka. Dosiahnete to pevným vyti- ahnutím nadstavca z ostria.
  • Página 61: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA ČISTENIA Čistenie by sa malo vykonávať len mäkkou kefkou, ktorá je súčasťou tohto balenia. Na strihacie lišty by sa mal používať len jemný olej, ktorý je súčasťou dodávky, alebo olej do šijacích strojov. Pri čistení strihacej jednotky alebo líšt nepoužívajte silné leptavé chemikálie. Neponárajte prístroj do vody, viedlo by to k jeho poškodeniu.
  • Página 62: Servis A Záruka

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. ® V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington vo svojom regióne. Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.
  • Página 63 POZOR Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. ® Nepoužívejte jiné příslušenství než to, které doporučuje Remington Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil se, či pokud spadl do vody. POPIS A.
  • Página 64 ČESKY Strojek se může nabíjet libovolně dlouho. Pokud ho však nebudete delší dobu (2 – 3 měsíce) používat, vypojte jej ze sítě a uložte. Strojek dobijte před tím, než jej budete chtít znovu použít. K zachování životnosti baterií je každých šest měsíců nechte úplně vybít a potom znovu nabíjejte po dobu 14-16 hodin.
  • Página 65 KRYCÍ NÁSTAVEC ZASTŘIHOVAČE Poznámka: Krycí nástavec zastřihovače musí být připevněný ke strojku, aby bylo možné použít regulátor délky vlasů. Krycí nástavec zastřihovače sejměte tehdy, chcete-li ostříhat vlasy až k pokožce hlavy nebo vyčistit stříhací ústrojí. SEJMUTÍ Ujistěte se, že je strojek vypnutý. Jednou rukou držte strojek a polohovací...
  • Página 66: Vyjmutí Baterie

    ČESKY PÉČE O STROJEK NA VLASY NEŽ ZAČNETE 1. Před čištěním musí být strojek na vlasy odpojen od elektrické sítě. 2. Strojek na vlasy se nesmí používat, pokud není zcela vysušený. ZPŮSOB ČIŠTĚNÍ (DIAGRAM E) 1. Nejdříve ze strojku sejměte krycí nástavec zastřihovače tak, že jej odtáhnete od břitů. 2.
  • Página 67: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ PRO ČIŠTĚNÍ Čištění by se mělo provádět měkkým štětečkem, jako je třeba ten, který se dodává s výrobkem. Na čepele používejte pouze dodávaný lehký olej nebo olej do šicích strojů. Na jednotky ani čepele nepoužívejte drsné nebo korozívní čisticí prostředky. Neponořujte do vody, neboť...
  • Página 68 či některou jeho část dle svého uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba neprodloužuje. V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington ® svém regionu.
  • Página 69 MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® termékének megvásárlása mellett döntött! Ter- mékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figy- elembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását.
  • Página 70: A Készülék Használata

    MAGYAR A készüléket nem lehet túltölteni, ám ha hosszabb ideig (2–3 hónap) nem használja, csatlako- ztassa le a hálózatról, és csomagolja el. Az újbóli használathoz töltse teljesen fel a készüléket. Az akkumulátorok állapotának fenntartása érdekében hathavonta használja a készüléket a telepek lemerüléséig, majd töltse őket 14–16 órán át.
  • Página 71 VÉDŐ KIEGÉSZÍTŐ Megjegyzés: A hajhossz kiválasztó használatához a védő kiegészítőnek csatlakoztatva kell lennie. A védő kiegészítőt csak akkor távolítsa el, ha kopaszra szeretné borotválni magát, vagy ha meg szeretné tisztítani a hajnyírót. ELTÁVOLÍTÁS Ellenőrizze, hogy a hajnyíró OFF (KI) pozícióban van-e. Egyik kezével fogja a hajnyírót és a görgőt, hogy ne mozduljon el, és finoman húzza le a védő...
  • Página 72 MAGYAR A NYÍRÓGÉP ÁPOLÁSA HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT 1. A hajnyírót tisztítás előtt húzza ki a konnektorból. 2. A hajnyírót addig ne használja, amíg az meg nem száradt. A TISZTÍTÁS MÓDJA (DIAGRAM E) 1. Először távolítsa el a védő kiegészítőt úgy, hogy azt finoman lehúzza a hajnyíróról. 2.
  • Página 73: A Tisztítással Kapcsolatos Figyelmeztetések

    A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK A tisztításhoz puha kefét használjon, például vegye igénybe a készülékhez tartozó kefét. A kések kenéséhez csak a nyírógéphez tartozó kis sűrűségű kenőolajat használja, vagy használjon megfelelő műszerolajat. Ne használjon agresszív vagy korrozív tisztítószert az alkatrészeknek vagy a késeiknek a tisztításához.
  • Página 74 Az előbbiek nem járnak együtt a garancia érvényességi idejének meghosszabbításával. ® Garanciaigény esetén hívja fel bizalommal az önhöz legközelebb eső Remington szervizkö- zpontot. A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális rendelkezések mellett érvényesek.
  • Página 75: Jak Zacząć

    UWAGA Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejs- ® zej instrukcji. Nie stosować końcówek niezalecanych przez firmę Remington Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa on prawidłowo, jeżeli został upusz- czony, uszkodzony lub wpadł do wody. OPIS A.
  • Página 76: Sposób Użycia

    POLSKI Nie wolno przeciążać maszynki do strzyżenia. Niemniej w przypadku nieużywania urządzenia przez dłuższy czas (2-3 miesiące), należy je odłączyć od zasilania i odłożyć do przechowywa- nia. Przed ponownym użyciem, należy naładować maszynkę do pełna. Aby przedłużyć życie akumulatorków, upewnij się, że co 6 miesięcy zostaną one całkowicie rozładowane, a następnie ładuj je od 14 do 16 godzin.
  • Página 77 Obrócić pokrętło powiększania w kierunku góry maszynki, aby ustawić większą długość, lub w kierunku dołu maszynki, aby ustawić mniejszą długość. Pokrętło wskoczy w jedną z 5 pozycji. Rozpocząć strzyżenie na jednym z największych ustawień (nr 3 lub nr 4), aby uniknąć przypadkowego zbytniego skrócenia włosów.
  • Página 78 POLSKI DBAJ O MASZYNKĘ DO STRYŻENIA PRZED ROZPOCZĘCIEM 1. Przed rozpoczęciem czyszczenia maszynki do strzyżenia włosów należy odłączyć od niej przewód sieciowy. 2. Maszynki do strzyżenia włosów nie wolno używać przed jej wyschnięciem. SPOSÓB CZYSZCZENIA (DIAGRAM E) 1. Najpierw należy zdjąć z maszynki nakładaną osłonę trymera, ściągając ją zdecydowanym ruchem z ostrzy.
  • Página 79: Przepisy Bezpieczeństwa

    ZACHOWANIE OSTROŻNOŚCI PRZY CZYSZCZENIU Do czyszczenia można jedynie używać miękkiej szczoteczki, takiej jak np. ta, która została załączona do maszynki przy zakupie. Do smarowania ostrzy maszynki używaj wyłącznie lekkiego oleju, który został załączony przy zakupie lub oleju do smarowania maszyn do szycia. Do czyszczenia maszynki, bądź...
  • Página 80: Serwis I Gwarancja

    Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicz- ® nie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
  • Página 81: Подготовка К Работе

    РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington ® Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональ- ности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт ком- ® пании Remington . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструк- цию...
  • Página 82 РУССКИЙ Для продления срока службы аккумуляторов раз в полгода дайте им полностью разрядится, а затем полностью зарядите их в течение 14-16 часов. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОТ СЕТИ Подсоедините адаптер для зарядки к прибору, а затем к сети переменного тока. ВНИМАНИЕ! Слишком частое использование машинки для стрижки волос только от сети...
  • Página 83 НАСАДКА ЗАЩИТЫ ТРИММЕРА Примечание: Защита триммера должна быть подсоединена к машинке с целью использования механизма выбора длины волос. Снимите насадку защиты триммера, если вам нужна очень короткая стрижка или необ- ходимо очистить режущий блок. СНЯТИЕ НАСАДКИ Убедитесь, что машинка ВЫКЛЮЧЕНА. Удерживая...
  • Página 84 РУССКИЙ ПРОЦЕСС ЧИСТКИ 1. Предварительно удалите с машинки насадку защиты триммера, с усилием сняв ее с ножей. 2. Для достижения лучших результатов можно снять внутреннюю защиту ножей, чтобы ножи стали видны. 3. После этого нужно с помощью щеточки удалить с прибора остатки волос. 4.
  • Página 85: Инструкции По Безопасности

    ВНИМАНИЕ! Не бросайте в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это может привести к взрыву или утечке токсичных материалов. За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com Данный аппарат можно мыть, причем его корпус можно промывать в проточной воде.
  • Página 86: Сервисное Обслуживание И Гарантия

    в ближайший авторизованный сервисный центр. Для получения дополнительной информации или консультации обратитесь, пожалуйста, в ближайший международный сервисный центр. ® Электромашинка для стрижки волос Remington HC600/HC350C Изготовитель «VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA», Германия Сделано в Китае. Срок службы изделия 2 года с даты продажи.
  • Página 87 Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız. DİKKAT ® Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız. Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü kullanmayınız.
  • Página 88 TÜRKÇE Pillerin ömrünü uzatmak için her altı ayda bir pilleri boşaltınız ve sonrasında 14-16 saat şarj ediniz. KABLOLU KULLANIM Şarj adaptörünü cihaza takınız, daha sonra prize takınız. DİKKAT: Uzun süre elektrikli kullanım, pil ömrünün azalmasına yol açacaktır. KULLANIM KESIME BAŞLAMADAN ÖNCE (DIAGRAM A) Saç...
  • Página 89 ÇIKARTMAK IÇIN Kesme cihazının KAPALI pozisyonda olduğundan emin olunuz. Kesme cihazını bir elinizde ve Zoom düğmesini dönmesini engellemek üzere tutarken, dü- zeltici koruyucu aksesuarını hafifçe kesme cihazından çekiniz. Koruyucu her ayarda takılıp çıkarılabilir. TAKMAK IÇIN Kesme cihazının KAPALI pozisyonda olduğundan emin olunuz. Kesme cihazını...
  • Página 90 TÜRKÇE TEMIZLEME YÖNTEMI (DIAGRAM E) 1. Önce düzeltici koruyucu aksesuarını sıkıca bıçaklardan ileriye doğru çekerek düzelticiden çıkartınız. 2. En iyi sonuç için bıçakları ortaya çıkarmak üzere iç bıçak koruyucuyu çıkartabilirsiniz. 3. Sonra ürünle verilen fırçayı kullanarak saç kümelerini üründen temizleyiniz. 4.
  • Página 91: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Bu işlem servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. DİKKAT: Pili ateşe atmayınız veya delmeye çalışmayınız, patlayabilir veya zehirli materyal- ler çıkabilir. Geri kazanim ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com Bu cihaz yıkanabilir bir üründür ve elle tutulan kısmı su altında temizlenebilir. 070961_REM_IFU_SCC100_INT.indd 89 070961_REM_IFU_SCC100_INT.indd 89...
  • Página 92 Bu durum garanti süresi içinde geçerlidir. ® Garantinin kapsamındaki bir durumda bölgenizdeki Remington Hizmet Merkezini aramanız yeterlidir. Bu garanti sizin yasal tüketici haklarınıza ilave olarak sunulmaktadır.
  • Página 93 înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi de- ® sign. Sperăm să vă bucure utilizarea noului dumneavoastră produs Remington Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
  • Página 94 ROMANIA Nu este permisă supraîncărcarea aparatului de tuns. Cu toate acestea, dacă produsul nu va fi utilizat pentru o perioadă mai îndelungată (2-3 luni), deconectaţi-l de la reţea şi depozitaţi-l. Reîncărcaţi complet aparatul dumneavoastră de tuns în momentul reluării utilizării acesteia. Pentru a prelungi viaţa bateriilor dumneavoastră, lăsaţi-le să...
  • Página 95 Începeţi să tundeţi cu una dintre cele mai lungi setări (#3 or #4) pentru a evita tunderea accidentală a părului la o lungime prea mică. Pe măsură ce vă familiarizaţi cu setările, puteţi selecta setarea lungimii dorite. ACCESORIU DE PROTECŢIE AL TRIMMERULUI Notă: Dispozitivul de protecţie al trimmerului trebuie să...
  • Página 96 ROMANIA ÎNGRIJIREA APARATULUI DUMNEAVOASTRĂ DE TUNS ÎNEINTE DE A ÎNCEPE 1. Aparatul de tuns va fi decuplat de la cablul de alimentare înainte de a fi curăţat. 2. Aparatul de tuns nu va fi utilizat până ce nu este uscat. CUM SĂ...
  • Página 97: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    PRECAUŢII PENTRU CURĂŢARE Curăţarea ar trebui realizată cu o perie moale, de exemplu cu peria livrată împreună cu produsul. Utilizaţi numai uleiul uşor furnizat împreună cu maşina sau ulei pentru maşina de cusut pentru a lubrifia lamele. Nu utilizaţi materiale de curăţare dure sau corozive pentru aparat sau pentru lamele acestuia.
  • Página 98: Service & Garanţie

    ROMANIA ‫ى‬ .‫ﻮن‬ Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita www.remington-europe.com Acest aparat este un produs care poate fi spălat, al cărui unitate poate fi curăţată sub jet de apă. SERVICE & GARANŢIE Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror defecte cauzate de materialul defectuos sau manoperei eronate pentru o perioadă...
  • Página 99 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ . إن ﻣ ُ ﻨﺘﺠﻨﺎ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻴﺤﻘﻖ أﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى‬Remington ‫ﺷﻜﺮ ا ً ﻟﺄن اﺧﺘﻴﺎرﻛﻢ وﻗﻊ ﻋﻠﻰ رﻳﻤﻨﻐﺘﻮن‬ .‫ﻟﻠﺠﻮدة و اﻟﻔﻌﺎﻟ ﻴ ّ ﺔ و اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ. ﻧﺤﻦ ﻧﺄﻣﻞ ﺑﺄن ﺗﺴﺘﻤﺘﻌﻮا ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻨﺘﺠﻜﻢ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻣﻦ رﻳﻤﻨﻐﺘﻮن‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺈﺳﺘﺨﺪام ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ و ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن آﻣﻦ ﻟﻜﻲ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ‬...
  • Página 100 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﻮﺻﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﺘﻴﺎر‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﻘﺺ‬ ‫اﻟﻄﻮل‬ ‫ﻹﻋﺪاد‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪ إﻋﺪاد ﻃﻮل اﻟﺸﻌﺮ‬ 070961_REM_IFU_SCC100_INT.indd 98 070961_REM_IFU_SCC100_INT.indd 98 10.30.2007 7:51:25 Uhr 10.30.2007 7:51:25 Uhr...
  • Página 101 ‫أداة ﺣامﻳﺔ آﻟﺔ اﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬ ‫ﻟﻺ ز اﻟﺔ‬ ‫ﻟﻼﺳﺘﺒﺪال‬ ‫ﻛﻴﻒ ﺗﻘﻮم ﺑﻘﺺ اﻟﺸﻌﺮ‬ 070961_REM_IFU_SCC100_INT.indd 99 070961_REM_IFU_SCC100_INT.indd 99 10.30.2007 7:51:25 Uhr 10.30.2007 7:51:25 Uhr...
  • Página 102 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ مبﺎﻛﻴﻨﺔ ﻗﺺ اﻟﺸﻌﺮ‬ ‫ﻗﺒﻞ أن ﺗﺒﺪأ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﺸﻔﺮة‬ ‫إﺧ ﺮ اج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ 070961_REM_IFU_SCC100_INT.indd 100 070961_REM_IFU_SCC100_INT.indd 100 10.30.2007 7:51:26 Uhr 10.30.2007 7:51:26 Uhr...
  • Página 103 ‫ﺗﺤﺬﻳ ﺮ ات اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴامت أﻣﺎن ﻣﻬ ﻤ ّﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ- ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻘﻠﻴﺺ ﺧﻄﺮ اﻟﺤﺮوﻗﺎت و اﻟﻮﻓﺎة ﻣﻦ ﺧﻼل ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋ ﻴ ّ ﺔ و ﺗﻘﻠﻴﻞ أ ﴐ ار‬ :‫اﻟﻨﺎر أو اﻷﺷﺨﺎص‬ 070961_REM_IFU_SCC100_INT.indd 101 070961_REM_IFU_SCC100_INT.indd 101 10.30.2007 7:51:26 Uhr 10.30.2007 7:51:26 Uhr...
  • Página 104 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﲆ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫منﺎﻀﻟاو ﺔﻣﺪﺨﻟا‬ 070961_REM_IFU_SCC100_INT.indd 102 070961_REM_IFU_SCC100_INT.indd 102 10.30.2007 7:51:27 Uhr 10.30.2007 7:51:27 Uhr...

Tabla de contenido