Enlaces rápidos

Cordless Grease Gun BACGG
Operating Instruction
18 V, 1.5 Ah
Erstellt:
Tnr.
Änderung:
08/2017
80562
11/18
MATO
/ Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
GmbH & Co. KG
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Berner Mato BACGG

  • Página 1 Cordless Grease Gun BACGG Operating Instruction 18 V, 1.5 Ah Erstellt: Tnr. Änderung: 08/2017 80562 11/18 MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
  • Página 2 Accu-Greaser 18V-S German 3 - 7 English 8 - 12 French 13 - 17 Spanish 18 - 22 Slovak 23 - 27 Czech 28 - 32 Polish 33 - 37 Hungarian 38 - 42 Croatian 43 - 47 Romanian 48 - 52 Latvian 53 - 57 58 - 62...
  • Página 3 Deutsch Accu-Greaser 18V-S Ersatzteilliste: Pos. Benennung Bestell- Nr. Pumpeneinheit kpl. mit Motor und Handgriff für S, LS und LSP 34 275 66 Kunststoff-Griffschale links und rechts 34 293 55 Füll- und Entlüftungsnippel 30 990 60 Fettbehälter kpl. 30 903 02 Dichtungssatz für Fettbehälter 30 997 70 Akku-Pack 18V, 1500 mAh Li-Ion...
  • Página 4 Deutsch Accu Greaser 18V-S Sicherheitshinweise: 1) Hinweis! Vor Benutzung Betriebsanleitung lesen. 2) Achtung! Bei Benutzung Gehörschutz tragen. 3) Achtung! Bei Benutzung Schutzhandschuhe tragen. 4) Achtung! Gefahr durch herausspritzendes Fett, Schutzbrille benutzen. 5) Hinweis beachten, z.B. Abschmierschlauch nie auf Menschen oder Tiere richten 6) Umweltgerechte Entsorgung Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann sowohl eine Gefährdung für Personen als auch für die Umwelt und die Anlage zur Folge haben.
  • Página 5 Deutsch Accu-Greaser 18V-S Hinweise Reparatur / Wartung Vor jeder Reparatur oder Wartungsarbeit ist die Stromzuführung zu unterbrechen. Der Akku muss aus dem Handgriff herausgenommen werden. Mundstück von Schmierstelle abkoppeln. Ladegerät regelmäßig durch Elektrofachkraft prüfen. Bei Verwendung von nicht originalen Zubehörteilen, z. B. Schlauchleitungen, Anschlußnippel, Akku und Ladegerät kann im Einzelfall Unfallgefahr bestehen.
  • Página 6 Deutsch Accu Greaser 18V-S Inbetriebnahme - Vor dem ersten Gebrauch muß der Akku auf- geladen werden. Für den weiteren Gebrauch Greifmundstück reicht eine Aufladezeit von ca. 1 Stunde. G1/8“ - Vor dem Aufladen sicherstellen, daß die Netz- Hochdruck- spannung mit der Angabe auf dem Typenschild Schlauch des Ladegerätes übereinstimmt.
  • Página 7 Deutsch Accu-Greaser 18V-S Defekte Teile unverzüglich gegen Originalteile austauschen. Li-Ion Akku nur in vollständig geladenem Zustand über längere Zeit lagern. Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sind folgende Angaben erforderlich: Typangabe, Benennung des ET, Bestellnummer Die nachfolgenden Wartungsfristen sollten unbedingt eingehalten werden, um störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
  • Página 8 English Accu-Greaser 18V-S Spare parts: Item Description Order- No. Pump unit complete with motor and handle for S, LS and LSP 34 275 66 Plastic grip left and right 34 293 55 Filling and venting nipples 30 990 60 Complete grease container 30 903 02 Seal set for grease container 30 997 70...
  • Página 9: Safety Instructions

    English Accu Greaser 18V-S Safety instructions: 1) Attention! Read operating manual before use. 2) Warning! Disconnect the power supply, remove battery from the handle. 3) Warning! Wear gloves during use. 4) Warning! Danger from spraying grease, use safety glasses. 5) Take note, e.g. never point lubricating hose at people or animals. 6) Environmentally friendly disposal.
  • Página 10 English Accu-Greaser 18V-S Instructions for repair / maintenance The power supply must be shut off before any repair or maintenance work. The battery must be removed from the handle. Disconnect nozzle from lubrication points. − Have the charger checked regularly by a qualified electrician. When using non-original accessories, e.g.
  • Página 11: Maintenance And Care

    - Before first use, the battery must be charged. English Accu Greaser 18V-S - Before charging ensure that the mains voltage Set up Hydraulic nozzle G1/8“ For further use a charging time of approximately 1 hour suffices. High pressure - The charging process is started automatically. hose - The red diode ON indicates that the battery matches the specifications on the nameplate...
  • Página 12 English Accu-Greaser 18V-S Do not sharply bend high-pressure hose, regularly check for physically visible damage. It is recommended to replace item after 3 years by genuine spare part. Ordering spare parts: When ordering spare parts, the following information is required: Type specification, designation of the ET, order number The following maintenance deadlines should be strictly observed to ensure trouble-free operation.
  • Página 13 French Accu-Greaser 18V-S Pièces détachées : Article Description Code article Unité de pompe complète avec moteur et poignée pour 34 275 66 graisseur S, LS et LSP Poignée en plastique gauche et droite 34 293 55 Embout de remplissage et d'évacuation 30 990 60 Réceptacle à...
  • Página 14: Consignes De Sécurité

    French Accu-Greaser 18V-S Consignes de sécurité : 1) Attention ! Lire le mode d'emploi avant l’utilisation. 2) Avertissement ! Débranchez l'alimentation et retirez la batterie de la poignée. 3) Avertissement ! Portez des gants pendant l’utilisation. 4) Avertissement ! Danger de pulvérisation de graisse, utilisez des lunettes de sécurité.
  • Página 15 French Accu-Greaser 18V-S Mesures préparatoires et instructions pour la manutention Consultez les fiches de données de sécurité pour prendre connaissance des substances dangereuses utilisées (graisse). Des gants de protection en cuir et des lunettes doivent être portés pendant l'utilisation. − Lorsque de la lubrification du tuyau haute pression, ne le maintenez qu’au niveau de la buse.
  • Página 16: Mise En Place

    - La batterie doit être chargée avant la première French - Avant de charger la batterie, assurez-vous que la Accu-Greaser 18V-S Mise en place Buse hydraulique - Pour charger la batterie, enlevez-la de la poignée de utilisation. Pour une utilisation ultérieure, un temps de G1/8“...
  • Página 17: Élimination Des Déchets

    French Accu-Greaser 18V-S pour détecter tout dommage ou usure. Les pièces défectueuses doivent être remplacées immédiatement par des pièces originales. Si vous devez stocker une batterie Li-ion sur une longue période, assurez-vous qu’elle soit pleinement chargée. Ne pas plier le flexible haute pression. Le contrôler régulièrement. Nous vous recommandons de remplacer le flexible tous les 3 ans.
  • Página 18: Descripción

    Spanish Accu-Greaser 18V-S Piezas de repuesto: Art. Descripción N.º de pedido Unidad de bomba completa con motor y asa para S, LS y LSP 34 275 66 Agarre de plástico izquierdo y derecho 34 293 55 Tetinas de llenado y ventilación 30 990 60 Contenedor de grasa completo 30 903 02...
  • Página 19: Instrucciones De Seguridad

    Spanish Accu Greaser 18V-S Instrucciones de seguridad: 1) ¡Atención! Lea el manual de funcionamiento antes del uso. 2) ¡Advertencia! Desconecte la fuente de alimentación, quite la batería del asa. 3) ¡Advertencia! Lleve guantes mientras lo use. 4) ¡Advertencia! Peligro de grasa nebulizada, utilice gafas de seguridad. 5) Tenga precaución, no apunte con la manguera de lubricación a personas ni animales.
  • Página 20: Uso Previsto Y Garantía

    Spanish Accu-Greaser 18V-S Instrucciones para las medidas preparatorias/manipulación Tenga en cuenta las hojas de seguridad para las sustancias peligrosas (grasa) usadas. Se deben llevar guantes protectores hechos de cuero y gafas protectoras durante el uso. Cuando lubrique la manguera de alta presión, sujétela solamente por la zona de la boquilla. No doble demasiado la manguera de alta presión.
  • Página 21: Instalación

    - Se debe cargar la batería antes de utilizarlo por Spanish Accu Greaser 18V-S Instalación - Antes de cargar, asegúrese de que la tensión de la Boquilla hidráulica “ G1/8 primera vez. Para utilizarlo, basta un tiempo de carga de aproximadamente 1 hora. Manguera de alta presión - El proceso de carga empieza automáticamente.
  • Página 22: Consejos Para Diagnosticar Fallos

    Spanish Accu-Greaser 18V-S Pedir de piezas de repuesto: Cuando pida piezas de repuesto se necesita la siguiente información: Especificación de tipo, código de referencia, número de pedido. Se deben observar estrictamente los siguientes plazos de mantenimiento para un funcionamiento sin problemas. Antes de cada uso Anualmente Según el fabricante...
  • Página 23 Slovak Accu-Greaser 18V-S Zoznam náhradných dielov: Obr. Názov Objednávacie číslo Čerpadlo s motorom a rukoväťou pre verzie S, LS a LSP 34 275 66 Kryt rukoväte Ľ a P strana 34 293 55 Plniaca a odvzdušňovacia vsuvka 30 990 60 Zásobník na mazivo kompetný...
  • Página 24: Bezpečnostné Pokyny

    Slovak Accu-Greaser 18V-S Bezpečnostné pokyny: 1) Upozornenie! Pred uvedením do prevádzky sa oboznámte s návodom na použitie. 2) Pozor! Pri používaní noste ochranu sluchu. 3) Pozor! Pri používaní noste ochranné rukavice. 4) Pozor! Nebezpečie vystreknutia maziva, noste ochranné okuliare. 5) Riaďte sa upozorneniami, napríklad nikdy nesmerujte hadicu na ľudí, alebo zvieratá 6) Zariadenie likvidujte v súlade s predpismi o ochrane životného prostredia Nedodržiavanie bezpečnostných pokynov môže mať...
  • Página 25 Slovak Accu-Greaser 18V-S Pokyny k opravám a údržbe Pred každou opravou, alebo údržbou prístroja je potrebné odpojiť jeho napájanie elektrickým prúdom. Akumulátor treba preto z neho vybrať. Náustok odpojiť od maznice. Nabíjačku nechajte pravidelne kontrolovať elektrikárom. Pri použití neoriginálnych dielov príslušenstva, ako hadice, pripájacie náustky, akumulátor a nabíjačka môže v istých prípadoch hroziť...
  • Página 26: Uvedenie Do Prevádzky

    Slovak Uvedenie do prevádzky Accu-Greaser 18V-S - Akumulátor je potrebné pred prvým použitím plne nabiť. Pred ďaľšími použitiami Náustok stačí nabíjať po dobu 1 hodiny. G1/8“ - Pred nabíjaním sa uistite, že sieťové napätie Vyskotlaková sa zhoduje s údajmi na typovom štítku hadica nabíjačky.
  • Página 27: Technické Údaje

    Slovak Accu-Greaser 18V-S Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávke náhradného dielu je potrebné uviesť: Typové označenie prístroja, názov náhradného dielu, objednávacie číslo. Pre bezporuchové používanie zariadenia dodržujte tieto intervaly údržby / kontroly. Pred každým Ročne Podľa zadania výrobcu použitím Vysokotlaková hadica Rukoväť...
  • Página 28 Czech Accu-Greaser 18V-S Seznam náhradních dílů: Pol. Označení Objednací č. Čerpadlová jednotka kompletní, vč. motoru a rukojeti pro modely S, LS a 34 275 33 Plastová rukojeť levá a pravá 34 293 55 Plnicí a odvzdušňovací vsuvka 30 990 60 Zásobník tuku kompletní...
  • Página 29 Czech Bezpečnostní pokyny: Accu-Greaser 18V-S 1) Upozornění! Před použitím si přečtěte návod k obsluze. 2) Pozor! Při použití noste chrániče sluchu. 3) Pozor! Při použití noste ochranné rukavice. 4) Pozor! Nebezpečí vystřikujícího tuku, používejte ochranné brýle. 5) Dodržujte pokyny, např. nikdy nemiřte mazací hadicí na lidi nebo zvířata. 6) Proveďte ekologickou likvidaci.
  • Página 30 Czech Accu-Greaser 18V-S Pokyny k opravě a údržbě Před jakoukoliv opravou nebo údržbou je třeba přerušit přívod proudu. Akumulátor je třeba vyjmout z rukojeti. Odpojte hubici z mazacího místa. Nabíječku nechte pravidelně zkontrolovat odborníkem na elektrotechniku. Při použití neoriginálních dílů příslušenství, např. hadicových vedení, připojovací vsuvky, akumulátoru a nabíječky, může v jednotlivých případech existovat nebezpečí...
  • Página 31: Údržba A Péče

    Czech Uvedení do provozu Accu-Greaser 18V-S “ - Před prvním použitím se musí akumulátor nabít. Před dalším použitím stačí doba nabíjení Manipulační hubice cca 1 hodina. G 1/8 - Před nabíjením se přesvědčte o tom, že síťové napětí souhlasí s údaji na typovém štítku nabíječky. - Před nabitím vyjměte akumulátor z rukojeti přístroje Vysokotlaká...
  • Página 32 Czech Accu-Greaser 18V-S Objednávání náhradních dílů: Při objednávání náhradních dílů je potřeba uvést tyto údaje: Typ, označení náhradního dílu (ET), objednací číslo K zajištění bezporuchového provozu je třeba bezpodmínečně dodržovat dále uvedené lhůty údržby. Před každým Jednou za Podle údajů výrobce použitím Vysokotlaká...
  • Página 33 Polish Smarownica-Accu 18V-S Części zamienne: Element Opis Nr zamówienia Jednostka pompy kompletna z silnikiem i uchwytem dla S, 34 275 33 LS i LSP Plastikowy uchwyt lewy i prawy 34 293 55 Zawory do napełniania i odpowietrzania 30 990 60 Kompletny zbiornik na smar 30 903 02 Zestaw uszczelek dla zbiornika smaru...
  • Página 34: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polish Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa: Smarownica-Accu 18V-S 1) Uwaga! Przed użyciem należy przeczytać instrukcję obsługi. 2) Ostrzeżenie! Odłączyć zasilanie, wyjąć akumulator z uchwytu. 3) Ostrzeżenie! Nosić rękawice podczas użytkowania. 4) Ostrzeżenie! Zagrożenie rozpryskiem smaru, używać okularów ochronnych. 5) Uwaga! Nigdy nie wolno kierować węża smarownicy na ludzi lub zwierzęta. 6) Odpady należy usuwać...
  • Página 35 Polish Smarownica-Accu 18V-S Instrukcje dotyczące środków przygotowawczych / postępowania z urządzeniem Przestrzegać kart charakterystyki stosowanych substancji niebezpiecznych (smaru). Podczas użytkowania należy nosić rękawice ochronne wykonane ze skóry i gogle. Podczas smarowania wąż wysokociśnieniowy należy trzymać tylko w obszarze dyszy. Nie wolno ostro zginać węża wysokociśnieniowego. Instrukcje dotyczące napraw / konserwacji Przed wykonaniem jakiejkolwiek naprawy lub konserwacji należy odłączyć...
  • Página 36: Przygotowanie Do Użycia

    Polish Smarownica-Accu 18V-S Przygotowanie do użycia Końcówka - Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator. hydrauliczna Przy dalszym użytkowaniu do naładowania akumulatora G1/8“ wystarczy około 1 godzina. Wąż wysokociśnieniowy - Przed ładowaniem upewnij się, że napięcie sieci odpowiada wymaganiom wskazanym na tabliczce znamionowej ładowarki.
  • Página 37 Polish Smarownica-Accu 18V-S Zamawianie części zamiennych: Podczas zamawiania części zamiennych wymagane są następujące informacje: Specyfikacja typu, oznaczenie ET, numer zamówienia. W celu zapewnienia bezproblemowego działania należy przestrzegać następujących terminów konserwacji. Przed każdym roczna Zgodnie z zaleceniami użyciem producenta Wąż wysokociśnieniowy Dysza Ładowarka akumulatora Sprawdzenie czy nie...
  • Página 38 Hungarian Accu-Greaser 18V-S Alkatrészlista: Poz. Megnevezés Cikksz. Szivattyúegység, motorral és fogantyúval S, LS és LSP 34 275 33 modellekhez Műanyag markolatborítás balra és jobbra 34 293 55 Töltő és légtelenítő csatlakozó 30 990 60 Zsírtartály komplett 30 903 02 Zsírtartály tömítőszett 30 997 70 Akku-Pack 18V, 1500 mAh Li-Ion 24 973 1...
  • Página 39 Hungarian Accu-Greaser 18V-S Biztonsági utasítások 1) Figyelmeztetés! A használat előtt olvassa el a kezelési útmutatót. 2) Figyelem! Használat közben viseljen zajvédő eszközt. 3) Figyelem! Használat közben viseljen védőkesztyűt! 4) Figyelem! A kifröccsenő zsír veszélyes lehet, viseljen védőszemüveget. 5) Tartsa be az utasításokat, pl. soha ne irányítsa a zsírzótömlőt emberre vagy állatra. 6) Környezetkímélő...
  • Página 40 Hungarian Accu-Greaser 18V-S Javításra / karbantartásra vonatkozó megjegyzések Minden javítási és karbantartási munka megkezdése előtt áramtalanítsa a készüléket. Az akkumulátort ki kell venni a fogantyúból. Vegye le a kenőcsatlakozót a kenési pontról. A töltőt rendszeresen ellenőriztesse villamossági szakemberrel. Nem eredeti pótalkatrészek, pl. tömlők, csatlakozók, akkumulátorok és töltő, használata esetén bizonyos esetekben balesetveszély állhat elő.
  • Página 41: Karbantartás És Ápolás

    Hungarian Accu-Greaser 18V-S Üzembe helyezés - Az első használatba vétel előtt az akkumulátort Gyorskuplungos fel kell tölteni. A további használathoz - A töltés előtt győződjön meg róla, hogy a hálózati zsírzófej G1/8“ elegendő kb. 1 órát tölteni. Nagynyomású tömlő feszültség megegyezik a töltő típustábláján megadott értékkel.
  • Página 42: Műszaki Adatok

    Hungarian Accu-Greaser 18V-S A zavartalan működés érdekében a következő karbantartási időintervallumokat feltétlenül be kell tartani. Minden használat Évente A gyártó által megadott előtt időszakonként Nagynyomású tömlő Gyorskuplungos zsírzófej Akkumulátortöltő Meglazult csatlakozók ellenőrzése Információk megléte és olvashatósága Javaslatok üzemzavar esetére: Jelenség Lehetséges ok Megoldás Nem jár a motor.
  • Página 43 Croatian Accu-Greaser 18V-S Rezervni dijelovi: Proizvod Opis Broj narudžbe Crpka s motorom i ručkom za S, LS i LSP 34 275 33 Plastična drška lijevo i desno 34 293 55 Punjenje i odzračivanje cijevnih nastavaka 30 990 60 Puni spremnik maziva 30 903 02 Brtva za spremnik za mazivo 30 997 70...
  • Página 44: Sigurnosne Upute

    Croatian Accu-Greaser 18V-S Sigurnosne upute: 1) Pažnja! Prije uporabe pročitajte upute za uporabu. 2) Upozorenje! Isključite dovod struje, izvadite bateriju iz ručke. 3) Upozorenje! Nosite rukavice tijekom uporabe. 4) Upozorenje! Opasnost od prskanja maziva, koristite sigurnosne naočale. 5) Napominjemo, npr. nikada ne usmjeravajte crijevo za podmazivanje prema ljudima ili životinjama.
  • Página 45 Croatian Accu-Greaser 18V-S Upute za popravak / održavanje Napajanje mora biti isključeno prije svakog popravka ili održavanja. Baterija se mora ukloniti iz ručke. Odvojite mlaznicu od točaka podmazivanja. Redovito provjeravajte punjač kod kvalificiranog električara. Kada koristite neoriginalni pribor, npr. cijevni i spojni elementi, baterija i punjač mogu u izoliranim slučajevima predstavljati rizik od nezgoda.
  • Página 46 Croatian Accu-Greaser 18V-S Postavljanje Hidraulički - Prije prve uporabe baterija mora biti napunjena. mlaznica G1/8“ Za daljnje korištenje vrijeme punjenja treba biti približno 1 sat. - Prije punjenja osigurajte da mrežni napon odgovara Viskotlačno specifikacijama na pločici punjača. crijevo - Za punjenje baterije izvucite ručku iz uređaja i postavite punjač.
  • Página 47 Croatian Accu-Greaser 18V-S Naručivanje rezervnih djelova: Pri narudžbi rezervnih dijelova potrebne su sljedeće informacije: Vrsta specifikacije, oznaka ET, broj narudžbe Treba strogo poštivati sljedeće rokove održavanja kako bi se osigurao nesmetan rad. Prije svake uporabe Godišnje Po preporuci proizvođača Viskotlačno crijevo Mlaznica Punjač...
  • Página 48 Romanian Accu-Greaser 18V-S Piese de schimb: Descrierea piesei Comanda nr.: Unitate de pompare completă cu motor și mâner pentru S, 34 275 33 LS și LSP Mâner de plastic dreapta și stânga 34 293 55 Nipluri de umplere și ventilare 30 990 60 Recipient complet de gresare 30 903 02...
  • Página 49 Romanian Accu-Greaser 18V-S Instrucțiuni de siguranță: 1) Atenție! Citiți manualul de utilizare înainte de punerea în funcțiune. 2) Avertizare! Deconectați sursa de curent, îndepărtați bateria de pe mâner. 3) Avertizare! Purtați mănuși în timpul utilizării. 4) Avertizare! Pericol de pulverizare vaselină, utilizați ochelari de protecție. 5) Rețineți, nu direcționați niciodată...
  • Página 50 Romanian Accu-Greaser 18V-S Instrucțiuni de reparații / mentenanță Sursa de alimentare trebuie deconectată înainte de orice reparații sau lucrări de mentenanță. Bateria trebuie eliminată de pe mâner. Deconectați duza de la punctele de lubrifiere. Cereți unui electrician calificat să verifice în mod regulat încărcătorul de baterii. La utilizarea accesoriilor neoriginale, de ex.
  • Página 51 Romanian Accu-Greaser 18V-S Configurare - Înainte de prima utilizare, bateria trebuie încărcată. “ Pentru utilizări ulterioare, este suficient un timp de încărcare de Duză hidraulică aproximativ 1 oră. G1/8 - Înainte de încărcare asigurați-vă că tensiunea sursei de alimentare se potrivește cu specificațiile de pe plăcuța de date a încărcătorului.
  • Página 52 Romanian Accu-Greaser 18V-S Următoarele perioade de mentenanță trebuie respectate cu strictețe pentru a asigura funcționarea fără probleme. Înainte de fiecare Anual Conform producătorului utilizare Furtun de înaltă presiune Duză Încărcător de baterii Verificarea conexiunilor libere Lizibilitatea și disponibilitatea informațiilor Indicii pentru depanare: Simptome Cauze posibile Remediere...
  • Página 53 Latvian Accu-Greaser 18V-S Atsarginės dalys: Eil. Aprašymas Užsakymo Nr. Tepimo švirkšto komplektas su varikliu ir rankena (S, LS ir 34 275 33 LSP) Plastikinis rankenos priedas kairėje ir dešinėje 34 293 55 Užpildymo ir oro išleidimo antgaliai 30 990 60 Tepalo indo komplektas 30 903 02 Tepalo indo sandarinimo rinkinys...
  • Página 54: Saugos Nurodymai

    Latvian Accu-Greaser 18V-S Saugos nurodymai 1) Dėmesio! Prieš naudojant perskaityti naudojimo instrukciją. 2) Įspėjimas! Atjunkite maitinimą – nuo rankenos nuimkite akumuliatorių. 3) Įspėjimas! Naudodami prietaisą mūvėkite pirštines. 4) Įspėjimas! Tepalo patekimo į akis pavojus – naudokite apsauginius akinius. 5) Būkite atidūs, pavyzdžiui, niekada nenukreipkite tepimo žarnos į žmones ar gyvūnus.
  • Página 55 Latvian Accu-Greaser 18V-S Nurodymai dėl remonto ir priežiūros Prieš atliekant bet kokius remonto ar priežiūros darbus būtina atjungti prietaiso maitinimą. Akumuliatorius turi būti nuimtas nuo rankenos. Atjunkite antgalį nuo tepimo taškų. Pasirūpinkite, kad kroviklį reguliariai tikrintų kvalifikuotas elektrikas. Naudojant neoriginalius priedus, pavyzdžiui, žarnas ir jungtis, retais atvejais akumuliatorius ir −...
  • Página 56: Techninė Priežiūra

    Latvian - Prieš naudojant pirmą kartą, reikia įkrauti akumuliatorių. Accu-Greaser 18V-S Paruošimas naudoti - Prieš kraudami įsitikinkite, kad elektros tinklo Hidraulinis antgalis G1/8'' Kitus kartus krauti užtenka maždaug 1 valandą. Aukšto slėgio žarna įtampa atitinka nurodytą lentelėje, esančioje - Krovimo procesas prasidės automatiškai. ant kroviklio.
  • Página 57: Problemų Sprendimas

    Latvian Accu-Greaser 18V-S Atsarginių dalių užsakymas Užsakant atsargines dalis reikalinga tokia informacija: Tipo specifikacija, ET užsakymo numeris Norint, kad prietaisas veiktų be priekaištų, reikia griežtai laikytis toliau pateiktų priežiūros intervalų. Kaskart prieš Kasmet Pagal gamintojo nurodymus naudojant Aukšto slėgio žarna Antgalis Akumuliatoriaus kroviklis Apžiūra, ar nėra...
  • Página 58 IT- Manuale di funzionamento Accu-Greaser 18V-S Ricambi: Articolo Descrizione No. d'ordine Unità pompa completa di motore ed impugnatura per modelli 34 294 23 S, LS e LSP Impugnatura in plastica sinistra e destra 34 293 55 Nippli di riempimento e di sfiato 30 990 60 Contenitore completo per grasso 30 903 02...
  • Página 59 IT - Manuale di funzionamento Accu Greaser 18V-S Istruzioni di sicurezza: 1) Avvertenza! Prima dell'utilizzo leggere il manuale di funzionamento. 2) Attenzione! Scollegare l'alimentazione ed estrarre la batteria dall'impugnatura. 3) Attenzione! Durante l'utilizzo indossare guanti. 4) Attenzione! Pericolo di spruzzi di grasso; utilizzare occhiali antinfortunistici. 5) Nota: non puntare mai il tubo di ingrassaggio verso persone o animali.
  • Página 60 IT- Manuale di funzionamento Accu-Greaser 18V-S Non piegare bruscamente il flessibile ad alta pressione. − Istruzioni per riparazioni / manutenzione Prima di effettuare qualsiasi intervento di riparazione o manutenzione è necessario escludere − l'alimentazione elettrica. Rimuovere la batteria dall'impugnatura. Scollegare la testina dai punti di ingrassaggio.
  • Página 61: Cura E Manutenzione

    IT - Manuale di funzionamento Accu Greaser 18V-S Impostazione Ugello - Prima del primo utilizzo è necessario caricare la idraulico batteria. Successivamente, è sufficiente un tempo Flessibile ad alta G1/8" pressione di carica di 1 ora. - Prima di effettuare la carica assicurarsi che la tensione di rete sia conforme alle specifiche riportate sulla Nipplo di targhetta del caricabatterie.
  • Página 62 IT- Manuale di funzionamento Accu-Greaser 18V-S Non piegare bruscamente il flessibile ad alta pressione e controllare regolarmente l'assenza di eventuali danni. Si raccomanda di sostituirlo dopo 3 anni con un ricambio originale. Ordini di ricambi. Quando si ordinano i ricambi è necessario fornire le informazioni seguenti: tipo, designazione dello ET, numero d'ordine.
  • Página 63 EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC DECLARATION OF CONFORMITY CERTIFICAT DE CONFORMITE CEE EC DECLARACION CONFORMIDAD EU-YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS Gemäß Anhang II A der EG-Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG In accordance with Appendix II A of the EC Machinery Guideline 2006/42/EG Conformément au code II A de directives des machines 2006/42/CEE MATO De acuerdo con Apéndice II A de la directriz de Maquinaria 2006/42/EG EU-konedirektiivin 2006/42/EG liitteen II A mukaisesti...
  • Página 64 Qualitätsschmiergeräte High Quality Fluid Handling Products La Technologe de graissage et de lubrification Alta tecnología en lubrificatión Händler / Dealer / Grossiste / Intermediario MATO GmbH & Co. KG www.mato.de Tel.: +49 (0) 6108 – 906 – 0 Benzstr. 16-24 D-63165 Mühlheim a.M. [email protected] Fax.: +49 (0) 6108 –...

Tabla de contenido