Página 1
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tischkreissäge Operating Instructions Bench-Type Circular Saw Mode d’emploi Scie circulaire à table de menuisier Manual de instrucciones Sierra circular de mesa Bruksanvisning Bordcirkelsåg Käyttöohje Pöytäpyörösaha Brukerveiledning Bordsirkelsag Istruzioni per l’uso della Sega circolare da banco.
Página 2
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 2 Achtung: Vor Inbetriebnahme Bedien- Bitte Seite 2-5 ausklappen ungsanweisung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Please pull out pages 2-5 Important: Read and note the operating Veuillez ouvrir les pages 2 à 5...
Página 3
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 5...
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 6 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1) beachten. Sägetisch Veränderungen an der Maschine schließen eine Sägeblattschutz Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Schiebestock Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können Sägeblatt bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig Spaltkeil ausgeräumt werden.
Página 7
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 7 Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit und herumliegenden Teilen frei. Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werk- An der Maschine tätige Personen dürfen nicht zeug nicht, wenn Sie müde sind.
Página 8
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 8 erfasst und weggeschleudert werden. werden, soweit nichts anderes in der Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen Gebrauchsanweisung angegeben ist. müssen nach abgeschlossener Reparatur oder Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Wartung sofort wieder montiert werden.
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 9 Betrieb Leerlauf Untergestell festgeschraubt werden. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen Schalldruckpegel LPA 86,8 dB(A) 76 dB(A) und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein. Schalleistungspegel LWA 99,8 dB(A) 89 dB(A) Das Sägeblatt muß frei laufen können.
Página 10
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 10 7.3 Montage des Sägeblattschutzes (Abb. 4) 8.2.3 Schnittbreite (Abb. 8) Sägeblattschutz (2) auf den Spaltkeil (5) auf- Beim Längsschneiden von Holzteilen muß der setzen und ausrichten. Parallelanschlag (7) verwendet werden. Rändelschraube (18) durch das Loch im Den Parallelanschlag (7) auf die rechte oder Sägeblattschutz (2) und im Spaltkeil (5) stecken...
Página 11
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 11 Schiebeholz nicht im Lieferumfang! Typ des Gerätes (Erhältlich im einschlägigen Fachhandel) Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes 9.3 45° - Schnitte kleiner Werkstücke (Abb. 13) Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils 45°- Schnitte dürfen nur unter Zuhilfenahme des Parallelanschlages (7) und des Winkelanschlages (14) ausgeführt werden.
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 12 Layout (Fig. 1) made to the machine nor for any damage resulting from such changes. Even when the machine is used as prescribed it is Saw table still impossible to eliminate certain residual risk Saw blade guard factors.
Página 13
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 13 Never use a tool with a switch that cannot be distracted. turned on and off. Note the direction of rotation of the motor and Caution! The use of plug-in tools and saw blade.
Página 14
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 14 blade crown. Risk of catapulting! This electric tool complies with the pertinent All guards and safety devices have to be refitted safety regulations. Repairs are to be carried out immediately after completion of any repairs or only by a qualified electrician using original maintenance.
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 15 as to the need for additional precautions. Factors machine’s moving parts run smoothly. with a potential influence on the actual immission Before you connect the machine to the power level at the workplace include the duration of impact, supply, make sure the data on the rating plate is the type of room, and other sources of noise etc.,...
Página 16
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 16 7.4 Replacing the table insert (Fig. 4) 8.3 Adjusting the angle (Fig. 9/10) Slacken the star-grip screws (15). Caution! Pull out the power plug. You can now adjust the blade (4) to the required Remove the 6 screws (23).
Página 17
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 17 Switch on the saw and slide the angle stop (14) together with the workpiece along the stop rail (25) into the blade (4). Switch off the saw when the cut is completed.
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 18 1. Description de l’appareil (fig. 1) En outre, il faut strictement respecter les réglements de prévoyance contre les accidents. Il faut respecter toutes les autres règles des Table domaines de la médecine du travail et de la Protection de la lame technique de sécurité.
Página 19
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 19 par un spécialiste reconnu. Evitez une tenue anormale du corps. Contrôlez régulièrement les câbles de rallonge et La personne opératrice doit avoir au moins 18 faites-les remplacer en cas d’endommagement. ans, les stagiaires au moins 16 ans, cependant Utilisez en plein air seulement des rallonges uniquement sous surveillance.
Página 20
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 20 coin à refendre ne doit pas être plus mince que pièces de bois collées, mettez la machine hors le corps de la lame de scie, ni plus épais que la circuit. - Tirez la fiche de contact - largeur de fente de découpe de la lame.
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 21 5. Caractéristiques techniques Porter une protection des yeux Moteur asynchrone 230V 50Hz Puissance 800 Watt S2 30 min Vitesse de rotation Porter une protection de l’ouïe de marche à vide n 0 2950 tr/min Lame de scie en métal dur...
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 22 7. Montage Retirez les six vis (23). Retirez (cf. 7.3) le capot de protection de la lame de scie (2) Attention! Retirez la fiche secteur avant tout Retirez l’insertion de table (6) usée par le haut.
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 23 8.3 Réglage de l’angle (fig. 9/10) Réglez la butée parallèle (7) à la longueur désirée de la pièce à découper et fixer. Desserrez les poignées de blocage (15) Placer la pièce à découper dans la butée en On peut régler la lame de scie (4) à...
Página 24
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 24 1. Descripción del aparato (Ilus. 1) prevención de accidentes. Es preciso observar también otros reglamentos generales en el ámbito de la medicina laboral y Mesa para sierra técnicas de seguridad. Protección para la hoja de la sierra...
Página 25
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 25 Revise el cable de la herramienta regularmente ¡Póngase ropa de trabajo adecuada! La ropa y, en caso de daños, haga que un especialista holgada o las joyas podrían engancharse en la reconocido lo sustituya.
Página 26
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 26 La cuña abridora (5) es un dispositivo de tapas/chapas deflectoras/guías. seguridad importante que guía la herramienta y Emplee la sierra únicamente con un dispositivo evita el cierre de la ranura de corte detrás de la de aspiración adecuado o un aspirador industrial...
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 27 -Mascarilla para evitar el riesgo de respirar polvo ejemplo, el número de máquinas y otros procesos perjudicial. derivados. Los valores en cada lugar de trabajo -Lleve guantes de protección para manipular pueden variar de país a país. Esta información está...
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 28 con los datos de la red eléctrica. sentido contrario. 7.4 Cambio del revestimiento de la mesa (Ilus. 4) 7. Montaje Atención: ¡Retire el enchufe! ¡Atención! Desenchufe la máquina antes de Retire los seis tornillos (23).
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 29 Vuelva a apretar los dos tornillos de orejetas (12) 9.3 Cortes de 45° en piezas de tamaño reducido para fijar el tope en paralelo. (Ilus. 13) 8.3 Ajuste angular (Fig. 9/10) Los cortes de 45°solo podrán ser practicados Afloje las empuñaduras de fijación (15).
Página 30
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 30 1. Verktygsbeskrivning (bild 1) Andra allmänna arbetsmedicinska och säkerhetstekniska regler bör iakttas. sågbord Förändringar som utförts på maskinen och skador, skyddskåpa för sågklinga som uppstår som en följd därav utesluter fullkomligt skjutstav tillverkarens ansvarsskyldighet.
Página 31
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 31 betecknade. Personer som arbetar med maskinen får inte Håll ögonen på det du gör. Var förnuftig då du distraheras. arbetar. Låt bli att använda verktyget, när du är Iaktta i vilken riktning motorn och sågklingan trött.
Página 32
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 32 sågklingans tandkrans och slungas iväg. bruksanvisningen. Låt skadade strömbrytare bli utbytta i en Arbetsstycken eller delar därav kan slungas serviceverkstad. tillbaka. Detta verktyg stämmer överens med de gällande Vid arbeten utomhus rekommenderar vi att du säkerhetsbestämmelserna.
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 33 inte med säkerhet avledas, om ytterligare de rörliga delarna löper lätt. försiktighetsåtgärder är nödvändiga eller inte. Kontrollera innan du ansluter maskinen, att Faktorer, som kan ha inflytande på den aktuella typskyltens uppgifter överensstämmer med immissionsnivån på...
Página 34
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 34 7.4 Bordsinlägget byts ut (bild 4) de båda spärrhandtagen (16) (se skala (13)). Dra åt spärrhandtagen (15) på nytt. Obs! Stickproppen dras ut! De sex skruvarna (23) avlägsnas. Sågklingsskyddet (2) tas av (se 7.3) 9.
Página 35
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 35 9.4 Kapsågning (bild 14) Kapsågning får endast genomföras med hjälp av parallellanslaget (7) och vinkelanslaget (14). Såga endast virkesdelar med max. längd 160 mm mellan parallellanslag (7) och sågklinga (4) och max.
Página 36
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 36 1. Laitteen kuvaus (kuva 1) Myös muita työlääketieteen ja turvallisuustekniikan alan yleisiä sääntöjä on noudatettava. Sahanpäytä Koneeseen tehdyt muutokset aiheuttavat valmistajan Sahanterän suojus sen käytöstä aiheutuvien vahinkojen vastuullisuden Työntötanko raukeamisen. Sahanterä Myöskään määräysten mukaisessa käytössä ei Halkaisukiila tiettyjä...
Página 37
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 37 Käytä ulkona vain tähän soveltuvia, vastaavasti läheltä. merkittyjä jatkojohtoja. Pidä työalue puhtaana puujätteistä ja lojumaan Ole tarkkana työskennellessäsi. Käytä järkeäsi. jääneistä paloista. Älä käytä pyörösahaa, jos olet väsynyt. Koneen käyttäjää ei saa häiritä.
Página 38
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 38 (1) vasten. asennettu oikein ja täyttää niille asetetut Huolehdi siitä, että irtileikatut puunkappaleet vaatimukset, jotta työkalun turvallinen käyttö on eivät joudu sahan hammaskehrään ja sinkoudu taattu. siitä voimalla pois. Vahingoittuneet turvalaitteet ja osat saa korjata Varo työstökappaleiden ja niiden palasten...
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 39 6. Ennen käyttöönottoa Käyttö Tyhjäkäynti Kone on asennettava paikalleen tukevasti, ts. Äänen painetaso LPA 86,8 dB(A) 76 dB(A) ruuvattava kiinni työpenkkiin tai tukevaan alustaan. Äänen tehotaso LWA 89,8 dB(A) 89 dB(A) Ennen käyttöönottoa tulee kaikki suojukset ja „Annetut arvot ovat melunpäästöarvoja eivätkä...
Página 40
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 40 Halkaisukiilan säätö tulee tarkastaa aina kun 8.2.3 Sahausleveys (kuva 8) sahanterä on vaihdettu. Käytä puukappaleiden pitkittäisleikkauksessa aina apuna samansuuntaisvastetta (7). 7.3 Sahanterän suojuksen asennus (kuva 4) Työnnä samansuuntaisvaste (7) sahanpöydän Aseta sahanterän suojus (2) halkaisukiilan (5) (1) oikealle tai vasemmalle sivulle.
Página 41
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 41 läpi. 11. Varaosatilaus Työntöpalikka ei kuulu toimitukseen! (Sen saa alan erikoisliikkeistä) Varaosatilauksen yhteydessä tulee antaa seuraavat tiedot: 9.3 Pienten työstökappaleiden 45° - leikkaukset laitteen tyyppi (kuva 13) laitteen tuotenumero laitteen tunnusnumero 45°- leikkauksia saa tehdä ainoastaan käyttämällä...
Página 42
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 42 1. Beskrivelse av maskinen (fig. 1) forskrifter overholdes strengt. Andre allmenngyldige regler innen arbeidsmedisinske og sikkerhetstekniske områder Sagbord skal overholdes. Sagbladbeskyttelse Skyvestokk Hvis det utføres endringer på maskinen, oppheves Sagblad produsentens produktansvar og ansvar for skader Spaltekile som måtte oppstå.
Página 43
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 43 mellomrom og skift dem ut hvis de er blitt skadet. Hold barn på avstand fra en maskin som er Utendørs må du kun bruke hertil godkjente og koplet til nettet. tilsvarende merkede skjøteledninger.
Página 44
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 44 sagbladet. man er garantert at verktøyet fungerer Ikke belast maskinen så mye at den stanser. upåklagelig under drift. Press alltid arbeidsstykket hardt ned mot Skadete sikkerhetsanordninger og deler må arbeidsplaten (1). umiddelbart repareres eller skiftes ut Pass på...
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 45 Drift Tomgang understativ. Før maskinen settes i drift, må alle deksler og Lydtrykknivå LPA 86,8 dB(A) 76 dB(A) sikkerhetsanordninger være montert på Lydeffektnivå LWA 99,8 dB(A) 89 dB(A) forskriftsmessig måte. Sagbladet må kunne rotere fritt.
Página 46
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 46 7.3 Montering av sagbladbeskyttelsen(fig. 4) 8.2.3 Anleggsbredde (fig. 8) Sett sagbladbeskyttelsen (2) på spaltekilen (5) Ved langsgående saging av tredeler må og rett den ut. parallellanlegget brukes (7). Stikk fingerskruen (18) gjennom hullet i Skyv parallellanlegget (7) inn på...
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 47 av spaltekilen (5). behøves Skyvetreet er ikke inkludert i leveringen! (å få kjøpt hos spesialiserte forhandlere) 9.3 45° - saging av mindre arbeidsstykker (fig. 13) Det er kun tillatt å utføre 45°- saging ved hjelp av parallellanlegget (7) og vinkelanlegget (14).
Página 48
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 48 1. Descrizione dell’utensile (Fig. 1) Ulteriori regole generali nei campi della medicina del lavoro e delle tecniche di sicurezza devono essere osservate. Piano di lavoro Coprilama Le modifiche apportate alla macchina e i danni che...
Página 49
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 49 All’aperto usate solamente cavi di prolunga rappresentare un fattore di rischio. omologati per questo e contrassegnati in modo Non lasciate toccare l’utensile o il cavo ad altre corrispondente. persone, in particolare ai bambini. Teneteli Fate attenzione a quello che fate.
Página 50
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 50 lama. Non usate il cavo per scopi per i quali non è La posizione di lavoro è sempre di lato rispetto stato concepito! alla lama. Assicuratevi di essere in posizione sicura e sempre in equilibrio.
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 51 Valori delle emissioni di rumori nominale (800 W) deve venire sottoposto ad un carico continuo solo per il periodo indicato sulla targhetta (30 min). Il rumore di questa sega viene misurato secondo Altrimenti si riscalderà...
Página 52
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 52 nell’ordine inverso. viti a testa zigrinata (16) e sfilate la guida di Attenzione! Tenetre conto del senso di rotazione arresto (25) dalla guida di appoggio (26). (freccia sulla lama). Girate verso sinistra o destra di 90° la guida di arresto (25), secondo l’altezza di arresto...
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 53 da tagliare, verso la lama (4). Spingete il pezzo da tagliare con tutte e due le Spegnete la sega dopo avere eseguito il taglio. mani, all’altezza della lama (4) usate assolutamente lo spingitore (3).
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 54 1. Popis přístroje (obr. 1) toho vzniklé škody. I přes použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit určité rizikové faktory. Podmíněno konstrukcí a 1. Řezací stolek uspořádáním stroje se mohou vyskytnout následující...
Página 55
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 55 nenechá za- a vypnout. po vypnutí pohonu zabrzďovány postranním Varování! Použití jiných vložných nástrojů a protitlakem. jiného příslušenství může znamenat nebezpečí Používejte pouze ostré a nezdeformované pilové zranění. kotouče (4) bez trhlin.
Página 56
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 56 Musí být dodržovány bezpečnostní, pracovní a dílnou. údržbářské pokyny výrobce a také rozměry Toto nářadí odpovídá příslušným udané v technických datech. bezpečnostním ustanovením. Je třeba dbát příslušných bezpečnostních Opravy smí provádět pouze elektroodborník za předpisů...
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 57 současně být také bezpečnými hodnotami na pilový kotouč správně namontován a pracovišti. Přestože existuje korelace mezi emisními zkontrolujte volný chod pohyblivých částí. a imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě Před připojením stroje se ujistěte, zda údaje na odvodit, jestli jsou nutná...
Página 58
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 58 7.4. Výměna vložky stolku (obr. 4) 8.3 Nastavení úhlu (obr. 9/10) Pozor: vytáhnout síťovou zástrčku! Zajišt’ovací rukojetě (15) povolit Odstranit šest šroubů (23). Posunutím obou zajišt’ovacích rukojetí (16) Sejmout ochranu pilového kotouče (2) (viz 7.3).
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 59 pilový kotouč (4). Po provedení řezu pilu vypnout. 9.4 Příčné řezy (obr. 14 ) Příčné řezy smí být prováděny pouze za pomoci paralelního dorazu (7) a úhlového dorazu (14). Řezány smí být obrobky až po max. délku mezi paralelním dorazem (7) a pilovým kotoučem (4) 160...
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 60 1. Opis stroja (Slika 1) proizvajalca in njegovo odgovornost za nastalo škodo zaradi izvedenih sprememb na stroju. Kljub spoštovanju namenske uporabe pa ni možno v 1 Miza žage celoti izključiti vseh faktorjev tveganja.
Página 61
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 61 Opozorilo! Uporaba drugega orodja in pribora na Ne odvračajte pozornosti oseb, ki so zaposlene tem stroju lahko predstavlja nevarnost za z delom na stroju. nastanek poškodb. Upoštevajte smer vrtenja motorja in lista žage.
Página 62
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 62 Pazite na to, da zobje lista žage ne zagrabijo priznani strokovni delavnici, razen, če ni v odrezane dele lesa in jih zaženejo vstran. navodilih za uporabo navedeno drugače. Po opravljenem popravilu ali vzdrževanju morate Poškodovana stikala naj zamenjajo v servisni...
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 63 Obratovanje Prosti tek 7. Montaža stroja in upravljanje Nivo hrupa LPA 86,8 dB(A) 76 dB(A) Pozor! Pred vsakim vzdrževalnim delom ali Nivo hrupnosti LWA 99,8 dB(A) 89 dB(A) izvajanjem preurejanj na krožni žagi morate potegniti električni vtikač...
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 64 8. Priprava pred uporabo Dolge obdelovance zavarujte pred obračanjem na koncu postopka žaganja (n.pr. s podpornim podstavkom, itd.). 8.1 Vklop, izklop (Slika 1) Pozor pri zarezovanju. S pritiskom na zeleno tipko (1) lahko vključite žago.
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 65 Po opravljenem rezanju izključite žago. 10. Vzdrževanje Redno morate odstranjevati iz stroja prah in umazanijo. Čiščenje boste najbolje izvajali s komprimiranim zrakom ali s krpo. Pri čiščenju plastičnih površin ne uporabljajte jedkih sredstev.
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 66 1. Opis uredjaja (sl. 1) konstrukcijom i sastavom stroja se mogu pojaviti slijedeći rizici: diranje lista pile u nepokrivenom predijelu pile 1 Stol pile diranje lista pile dok se okreće (posjekotine) 2 Zaštita za list pile...
Página 67
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 67 Izostavite poprečno rezanje okruglog drva. Koristite samo listove pile koje preporučuje Oprez! Postoji opasnost od ozljedjivanja ruku i proizvodjač pila i koje odgovaraju normi EN 847- prstiju rotirajućim listom pile. 1, s upozorenjem da kod zamjene listova pile Stroj je opremljen sigurnosnom sklopkom (11) za treba pripaziti na to da širina reza ne bude...
Página 68
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 68 Prilikom svake aktivnosti priključite uredjaj za U slučaju potrebe, nosite prikladnu osobnu usisavanje prašine. Korisnik mora biti informiran zaštitnu opremu. Ona može obuhvaćati: o uvjetima koji utječu na taloženje prašine, npr. Zaštitu za uši da biste spriječili rizik od vrsta materijala za obradu (vrsta i izvor), o nastanka nagluhosti.
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 69 druge susjedne radove. Pouzdane vrijednosti za Pažnja! Maticu okrećite u smjeru rotacije lista radno mjesto isto tako mogu varirati u pojedinim pile (4). zemljama. Ova informacija je, medjutim, data da Skinite vanjsku prirubnicu (22) i stari list pile (4) korisnik bolje može ocijeniti opasnosti i rizik.“...
Página 70
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 70 površine vodilica različitih visina. Radni komad uvijek progurajte do kraja klina za Ovisno o debljini materijala za rezanje mora se cijepanje (5). koristiti granična vodilica (25) prema sl.7 za Pažnja! Kod kraćih radnih komada taj komad za deblji materijal i prema sl.
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 71 11. Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Kataloški broj potrebnog rezervnog dijela...
Página 78
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 78 Ersatzteilliste ATKS 800 Art.-Nr.: 43.007.20 I-Nr. 01013 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Sägeblattschutz 43.407.000.01 Schiebestock 43.403.10.59 Sägeblatt 45.020.46 Tischeinlage 43.407.01.01 7+12+16+17 Parallelanschlag incl Sterngriffschrauben 43.407.01.02 Ein/Ausschalter 43.407.01.03 Winkelanschlag 43.406.00.33 Sterngriffschraube 43.407.01.04 o. B. HM-sägeblatt Ø200 x Ø 16 x 2,4 mm - 72 Zähne...
Página 79
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 79 EG Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ¢‹ÏˆÛË ÂÚÈ Ù˘ ·ÓÙ·fiÎÚÈÛ˘ EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení o konformitě...
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 80 GARANTIEURKUNDE WARRANTY CERTIFICATE The product described in these instructions comes with a 5 year warranty Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 5 Jahre Garantie, für den Fall, covering defects. This 5-year warranty period begins with the passing of risk or dass unser Produkt mangelhaft sein sollte.
Página 81
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 81 GARANCIJSKI LIST GARANT∑ BELGES∑ Za napravo, ki je navedena v navodilih, dajemo 5 leti garancije v primeru, če bi Kullanma Talimat∂nda aç∂klanan aletimiz, ürünün kusurlu olmas∂na karµ∂ 5 y∂l bil naš proizvod pomanjkljiv. 5-letni rok začne teči s prenosom jamstva ali s garantilidir.
Página 82
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 82...
Página 84
Anleitung ATKS 800 12.11.2004 9:17 Uhr Seite 84 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.