Halten Sie Personen und Tiere, die nicht mit der Maschine Arbeiten fern. Achtung! Verletzungsgefahr durch rotierende Messerscheibe! Hände und Füße außerhalb der Öffnungen halten, wenn die Maschine läuft. 6 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 7
Nicht als Stufe Nutzen. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen DE | 7 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. DE | 9 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen und bei Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzli- schlechter Witterung. Arbeiten Sie nur bei Tages- che Sicherheitsmaßnahmen zu beachten: licht oder guter Beleuchtung. 10 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 11
• Schalten Sie das Gerät erst aus, wenn der Ein- fülltrichter völlig entleert ist, da das Gerät sonst verstopfen und u.U. danach nicht mehr anlaufen könnte. DE | 11 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Gegen-Uhrzeigersinn wieder zurück in den Uhr- Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten über- zeigersinn. einstimmen. m WARNUNG! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Ein- stellungen am Gerät vornehmen. 12 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungsun- ternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Produkt betreiben möchten, eine der beiden genannten Anforderungen a) oder b) erfüllt. DE | 13 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sammelstelle für die Wiederaufbereitung arbeiten das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker von Elektro- und Elektronik- Altgeräte geschehen. und warten Sie den Stillstand der Messerwalze ab. 14 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Keep away all animals and persons not working on the machine. Important note! Risk of injury due to rotating blade disc ! Keep hands and feet outside of the openings when the machine is running. 16 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 17
Do not misuse as a step! In these operating instructions we have marked the places that have to do with your safety m Attention! with this sign. GB | 17 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Only use the shredder in the open (that is, away er ejection and force the material back up through from walls or other rigid structures) on a firm, level the feeder. surface. 20 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
25 m must be at least 2.5 mm², and 2.5 mm² of the work processes. for cables longer than 25m. Always roll the whole cable off the reel before use. Check the cable for damage. GB | 21 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
This • Turn the adjustment wheel (4) clockwise until you function is only available when the shredder is in can hear slight grinding sounds. operation. 22 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Kinks where the connection cable has been im- ponents properly fastened or routed. • Places where the connection cables have been cut due to being driven over. GB | 23 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Blade cylinder has become blocked. Remove blockage (see Commissioning). Shredding material is tan- Counter blade is not set correctly. Re-adjust counter blade (see Commissioing). gled. 24 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Attention ! Risque de blessures au contact des couteaux de la machine. Maintenez vos mains et vos pieds à distance des orifices de la machine lorsqu’elle est en marche. FR | 25 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 26
Ne pas utiliser comme marche. Dans les présentes instructions d’utilisation, les passages concernant la sécurité sont m Attention! signalés par ce symbole. 26 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 27
Avant la mise en service ..............31 Montage ....................31 Commande ................... 32 Raccord électrique ................33 Nettoyage et maintenance ..............33 Mise au rebut et recyclage ..............34 Dépannage ................... 34 FR | 27 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 28 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
être observées: temps. • Lorsque la machine fonctionne, toujours se tenir en dehors de la zone d’éjection. FR | 29 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Vissez les deux composants avec les dix vis cruciformes à tête bombée fournies dans les Niveau de puissance acoustique L 93,1 db(A) mesuré trous prévus à cet effet (Fig. 5). FR | 31 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
En cas de surcharge, par exemple, en présence de que le dispositif de verrouillage (3) est placé dans trop grosses branches, l‘appareil s‘arrête automati- la position la plus élevée. quement. 32 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lors du contrôle, veillez à ce que la conduite de rac- • Conservez l‘appareil dans un endroit sec, hors de cordement ne soit pas connectée au réseau. la portée des enfants FR | 33 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Les déchets à broyer Ajustez le contre-couteau (voir le chapitre Mise en sont reliés sous Le contre-couteau n‘est pas bien réglé service) forme de chaîne 34 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Attenzione! Pericolo di lesioni a causa del disco con le lame rotante! Quando la macchina è in funzione, tenere mani e piedi al di fuori delle aperture. IT | 35 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 36
Non utilizzare come gradino. In queste istruzioni per l’uso abbiamo indicato i punti che riguardano la Sua sicurezza m Avviso! con questo simbolo. 36 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 37
Prima della messa in funzione ............. 41 Montaggio .................... 41 Uso ....................... 41 Allacciamento elettrico ................. 42 Pulizia e manutenzione ................ 43 Smaltimento e riciclaggio ..............43 Risoluzione dei guasti ................44 IT | 37 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
I bambini non devo- tori deve essere assolutamente rispettata. no giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! 38 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lavorare solo • Non utilizzare mai il dispositivo se nelle vicinanze durante il giorno o se è presente una buona illumi- sono presenti persone o animali. nazione. IT | 39 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ruote per il trasporto Ø (mm) completamente la tramoggia di alimentazione in quanto il dispositivo potrebbe altrimenti intasarsi e, Peso kg 27,6 in determinate circostanze, non ripartire più. 40 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Montare i piedi di appoggio (fig. 3) orario. - Come prima cosa, ruotare il telaio di base (5) (fig. 2). IT | 41 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Si deve tenere presente che le seguenti parti di que- sto prodotto sono soggette a un‘usura naturale o do- vuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono neces- sarie come materiali di consumo. IT | 43 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Il materiale da trinciare è attaccato La controlama non regolata corretta- uno accanto all‘altro Regolare la controlama (vedere Messa in funzione) mente a formare una catena 44 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Houd personen die niet met de machine werken en dieren op afstand. Let op! Letselgevaar door roterende diametrale schijf ! Houd handen en voeten buiten de openingen als de machine loopt. NL | 45 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 46
Niet gebruiken als een stap In deze gebruiksaanwijzing hebben we de plaatsen, die met uw veiligheid te maken heb- m Let op! ben, van dit teken voorzien. 46 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 47
Voor de ingebruikname ................ 51 Montage ....................51 Bediening ..................... 51 Elektrische aansluitingen ..............52 Reiniging en onderhoud ............... 53 Afvalverwerking en hergebruik ............53 Verhelpen van storingen ..............54 NL | 47 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Houd rekening met de veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing, met de bijzondere bepalin- gen van uw land, evenals met de algemeen erkende technische regelgeving voor de werking van houtbe- werkingsmachines. 48 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
73,1dB(A) het stopcontact. Raak de netkabel nooit aan, zo- Meetonzekerheid K 2,67 dB(A) lang de stekker niet uit het stekker uit het stopcon- tact getrokken is. 50 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(fig. 5). • Let op: Mocht het snippergoed ingeklemd raken, dan kan de meswals met behulp van de omscha- kelaar voor de walsdraairichting (10) linksom lopen. NL | 51 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Het product beantwoordt aan de eisen van EN 61000-3-11 en is onderworpen aan speciale aan- sluitvoorwaarden. Dat will zeggen dat het gebruik op willekeurige vrij te kiezen aansluitpunten niet toegestaan is. 52 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Het apparaat en de accessoires ervan bestaan uit verschillende soorten materiaal, zoals b.v. metaal en kunststoffen. Verwijder defecte componenten als speciaal afval. Informeer hiernaar bij uw speciaal- zaak of bij de gemeente! NL | 53 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
¡Atención! ¡Peligro de lesiones por el cilindro de cuchillas en rotación! No introduzca las manos ni los pies en las aberturas cuando la máquina está en marcha. ES | 55 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 56
No utilizar como escalón o peldaño En estas instrucciones de servicio hemos marcado con el siguiente signo aquellos pun- m ¡Atención! tos que afectan a su seguridad. 56 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 57
Antes de la puesta en marcha ............. 61 Montaje....................61 Manejo ....................61 Conexión eléctrica ................62 Limpieza y mantenimiento ..............63 Eliminación y reutilización ..............63 Solución de averías ................64 ES | 57 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Esta tecla permite conmutar de nuevo el cilindro de cuchillas del sentido de giro opuesto a las agujas del reloj al sentido de las agujas del reloj. ES | 61 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Las causas para ello pueden ser: • zonas aprisionadas al conducir las líneas de cone- • Ponga la picadora en marcha. xión a través de ventanas o puertas entreabiertas, 62 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Para la limpieza, utilice además a un aprovechamiento eficaz de los recur- un cepillo o un paño, pero ni productos de limpieza sos naturales. ni disolventes. ES | 63 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
El cilindro de cuchillas está bloqueado El material a triturar Reajustar la contracuchilla (véase Puesta en mar- está unido o pegado La contracuchilla no está bien ajustada cha) entre sí 64 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 65
Κρατήστε τους ανθρώπους και τα ζώα που δεν λειτουργούν με το μηχάνημα μακριά. Προσοχή! Τραυματισμός από περιστρεφόμενο κύλινδρο λεπίδα! Τα χέρια και τα πόδια έξω από τα ανοίγματα που παρατηρείται όταν η μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία. GR | 65 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 66
Να μην χρησιμοποιείται ως σκαλοπάτι. Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας σημειώσαμε τα σημεία που έχουν να κάνουν με την m Προσοχή! ασφάλειά σας με αυτό το σύμβολο. 66 | GR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 67
Πριν από τη θέση σε λειτουργία ............71 Συναρμολόγηση ................... 71 Χειρισμός ..................... 71 Ηλεκτρική σύνδεση ................72 Καθαρισμός και συντήρηση ..............73 Απόρριψη και ανακύκλωση ..............73 Αντιμετώπιση προβλημάτων ............... 74 GR | 67 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
πρόσωπα, που έχουν ενημερωθεί για τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτό. Πρέπει να τηρείται το απαι- τούμενο ελάχιστο όριο ηλικίας. 68 | GR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
πέτρες, γυαλιά ή άλλα ξένα σώματα. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βροχή και σε κακές καιρικές συνθήκες. Εργάζεστε μόνο υπό το φως της ημέρας ή με καλό φωτισμό. GR | 69 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 70
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή μόνο όταν έχει αδειάσει τελείως η χοάνη πλήρωσης, καθώς δια- φορετικά μπορεί να βουλώσει η συσκευή και δεν θα μπορεί ενδεχομένως να τεθεί πλέον σε λειτουρ- γία. 70 | GR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
εξαρτημάτων, τα τακτικά διαλείμματα καθώς και ένας ναι τοποθετημένο στο υποπλαίσιο (5) και ο μη- καλός σχεδιασμός της πορείας της εργασίας. χανισμός ασφάλισης (3) βρίσκεται στην επάνω θέση. GR | 71 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Απενεργοποιήστε μετά την εργασία τον τεμαχιστή • Η συσκευή μπορεί, σε περίπτωση δυσμενών και αποσυνδέστε τον από το ρεύμα. συν¬θηκών ηλεκτρικού δικτύου, να προκαλέσει προσω¬ρινές διακυμάνσεις τάσης. 72 | GR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Στοιχεία της πινακίδας τύπου του μοτέρ διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλα και πλαστικά. Πετάτε τα ελαττωματικά εξαρτήματα στους χώρους συλλογής ειδικών απορριμμάτων. Ρωτήστε στο κα- τάστημα ή στις υπηρεσίες του δήμου! GR | 73 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Το υλικό τεμαχισμού είναι ενωμένο με- Κόντρα μαχαίρι όχι σωστά ρυθμι- Ρυθμίστε ξανά το κόντρα μαχαίρι (βλέπε Θέση σε λειτουρ- ταξύ του σε μορφή σμένο γία) αλυσίδας 74 | GR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Trzymać osoby postronne z dala. Niebezpieczeństwo - wirujące ostrza! Trzymać dłonie i stopy z dala od otworów urządze- nia podczas jego pracy PL | 75 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 76
Nie używać jako stopnia. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zosta- m Uwaga! ły oznaczone następującym znakiem. 76 | PL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 77
Przed uruchomieniem urządzenia ............81 Montaż....................81 Obsługa ....................81 Przyłącze elektryczne ................82 Czyszczenie i konserwacja ..............83 Utylizacja i recykling ................83 Usuwanie usterek ................. 84 PL | 77 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Do pracy z urządzeniem mogą być dopuszczone wy- łącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie korzystania z urządzenia i zostały poinformowane o niebezpieczeństwach z tym związanych. Należy przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku. 78 | PL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
środków bezpieczeństwa, zabezpiecza- tal, kamienie, szkło lub inne ciała obce. jących przed porażeniem prądem elektrycznym, zagrożeniem obrażeniami i pożarem: PL | 79 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 80
Do ciężkich prac nie stoso- wać maszyn o małej mocy. Nie używać urządzenia do celów, do których nie jest przeznaczone. 80 | PL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Odpo- wiednie środki bezpieczeństwa obejmują między innymi regularną konserwację i pielęgnację elektro- narzędzia oraz osprzętu, regularne przerwy, a także odpowiednie planowanie przebiegu pracy. PL | 81 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Przed włożeniem nowego materiału przezna- ta oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyż- czonego do rozdrobnienia poczekać, aż roz- szymi przepisami. drabniacz całkowicie rozdrobni materiał wło- żony wcześniej. 82 | PL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! nego mogą być przeprowadzane przez wykwalifiko- wanego elektryka. W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych: • Rodzaj prądu silnika PL | 83 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Wałek z nożami jest zablokowany Usunąć blokadę (patrz Uruchomienie) Materiał przeznaczony do rozdrobnienia sczepia się Przeciwnóż jest nieprawidłowo ustawiony Wyregulować przeciwnóż (patrz Uruchomienie) ze sobą w formie łańcu- 84 | PL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Jos virtajohto on viallinen tai rikkoutunut, se on heti irrotettava virtalähteestä. Pidä lapset ja eläimet kaukana koneesta. Huomio! Loukkaantumisvaara pyörivässä terässä! Pidä kädet ja jalat aukkojen ulkopuolel- la, kun kone on käynnissä. FI | 85 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 86
Nie używać jako stopnia. Tässä käyttöohjeessa olemme merkinneet paikat, jotka liittyvät turvallisuuteen tämän m Huomio! merkin avulla. 86 | FI www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 87
Ennen käyttöönottoa ................90 Asennus ....................91 Käyttö ....................91 Sähköliitäntä ..................92 Puhdistus ja huolto ................92 Hävittäminen ja kierrätys ..............92 Häiriöiden poistaminen ................ 93 FI | 87 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingois- Käyttäjä on vastuussa muille henkilöille ja heidän ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjetta omaisuudelleen aiheutuvista onnettomuuksista tai ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. vahingoista. 88 | FI www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kansien täytyy olla aina paikoil- osien lähelle. laan ja hyvässä käyttökunnossa. Vaihda vaurioitu- neet tai lukukelvottomat tarrat. FI | 89 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sopivia toimenpiteitä ovat muiden muassa sähkötyökalun säännöllinen huolto ja hoito, säännölliset tauot ja työ- prosessin hyvä suunnittelu. 90 | FI www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kuluvat osat*: Hiiliharjat, terä, pyörä Tarkasta sähkön liitosjohdot säännöllisesti vaurioiden varalta. Varmista, että liitosjohto ei tarkastuksen aika- * ei välttämättä kuulu toimitukseen! na ole kiinni virtaverkossa. 92 | FI www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Na běžícím stroji neprovádějte čištění, opravy ani údržbu. Vytáhněte síťovou zástrčku. Zabraňte přístupu osobám a zvířatům, které se strojem nepracují. Pozor! Nebezpečí zranění otáčejícím se nožovým kotoučem! Když stroj běží, mějte ruce a nohy vně otvorů. 94 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 95
Nepoužívejte jako schod. V následujícím textu jsou pokyny vztahující se bezpečnosti označeny symbolem vykřič- m Upozornění! níku: CZ | 95 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 96
Před uvedením do provozu ..............100 Montáž....................100 Obsluha ....................100 Elektrická přípojka ................101 Čištění a údržba ................... 101 Likvidace a recyklace ................102 Odstraňování závad ................102 96 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Obsluha nebo uživatel jsou odpovědní za nehody v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a nebo úrazy třetích osob nebo škody na jejich majetku. bezpečnostních pokynů. CZ | 97 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ruce, další části těla a oděv se nesmí dostat do pl- místě a v dobrém pracovním stavu. Poškozené nicí komory, vyhazovacího kanálu nebo do blízkosti nebo nečitelné samolepky je třeba vyměnit. jiných pohyblivých dílů. 98 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
činila cca 0,50 mm. drceného materiálu. Tato funkce je k dispozici jen tehdy, když je drtič již v provozu. • Uveďte drtič do provozu. 100 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Přístroj skladujte v suchu a mimo dosah dětí. Přístroj • Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel. neobalujte nylonovými sáčky, protože by se tak moh- la tvořit vlhkost. CZ | 101 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zablokovaný nožový válec Uvolněte zablokování (viz Uvedení do provozu) Drcený materiál je řetězo- Protinůž není správně nastavený Nastavte protinůž (viz Uvedení do provozu) vitě spojený 102 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zabráňte prístupu osobám a zvieratám, ktoré nepracujú so strojom. Pozor! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku rotujúceho nožového kotúča! Keď beží stroj, držte ruky a nohy mimo otvorov. SK | 103 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 104
Nepoužívajte ho ako schod. m POZOR! V nasledujúcom texte sú bezpečnostné pokyny označené symbolom výkričníku. 104 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 105
Pred uvedením do prevádzky............... 109 Montáž....................109 Obsluha ....................109 Elektrická prípojka ................110 Čistenie a údržba ................. 110 Likvidácia a recyklácia ................. 111 Odstraňovanie porúch ................112 SK | 105 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpeč- nostných upozornení. 106 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Počas celej doby prevádzky noste ochranu sluchu - keď vykonávate čistiace alebo údržbárske práce a ochranné okuliare. alebo vymieňate príslušenstvo; SK | 107 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
V žiadnom prípade sa nedotýkajte sieťového kábla, pokým nie je vy- Hladina akustického tlaku L 73,1dB(A) tiahnutá sieťová zástrčka. Nepresnosť K 2,67 dB(A) 108 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(obr. 6). • Po skončení práce vypnite drvič a odpojte ho od - Potlačte blokovací mechanizmus (3) na zbernej siete. nádrži (6) znova úplne nahor (obr. 6). SK | 109 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pred všetkými údržbárskymi a opravárskymi prácami ným prúdom minimálne 100 Afázu. vypnite prístroj, vytiahnite sieťovú zástrčku a počkaj- te na zastavenie nožového valca. 110 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
K tomu môže dôjsť napríklad vrátením pri nákupe podobného výrobku alebo odovzdaním autorizovanému zbernému stre- disku na recykláciu odpadu z elektrických a elektro- nických zariadení. SK | 111 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Uvoľnite blokovanie (pozri Uvedenie do prevádz- Nožový valec je zablokovaný Materiál na drvenie na Znova nastavte protinôž (pozri Uvedenie do pre- Protinôž nie je správne nastavený sebe reťazovo visí vádzky) 112 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 113
Tartsa távol a géppel nem dolgozó embereket és az állatokat. Figyelem! Sérülésveszély a forgó késtárcsa miatt! Kezeit és lábait tartsa a nyílásoktól távol, ha működik a gép. HU | 113 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 114
Ne használja fellépőként. Jelen használati útmutatóban, azokat a szövegrészeket, amelyek az Ön biztonságára vo- m Figyelem! natkoznak a következő jelzéssel láttuk el: 114 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 115
Beüzemeltetés előtt................119 Összeszerelés ..................119 Kezelés ....................119 Elektromos csatlakoztatás ..............120 Tisztítás és karbantartás ..............121 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 121 Hibaelhárítás ..................122 HU | 115 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
üzemelés során tartsa be az általánosan elfogadott műszaki szabályokat is. Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. 116 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- ha nem használja, szállítja vagy felügyelet nélkül • Az üzemeltetés során mindvégig viseljen hallásvé- hagyja a készüléket; dőt és védőszemüveget. - mielőtt kiszabadítja a beszorult kést. HU | 117 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
VIGYÁZAT: Így kerülhetők el az áramütés okozta balesetek és sérülések: Motor max. fordulatszáma 2850 (1/perc) • A hosszabbító elhelyezésére használja az erre szolgáló tehermentesítőt. Késes henger fordulatszáma (1/perc) Üzemmód S6 40% 118 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• KI kapcsoló (9): A gomb megnyomásával a szecs- látható módon. kázógép leáll. 3. A futókerekek összeszerelése (4. ábra) - Szerelje össze a két futókereket (8). HU | 119 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A lehűlési időt követően (kb. 5 perc múltán) nyomja meg a reset kapcsolót (11). Váltóáramú motor A hálózati feszültség 230 V~ legyen 120 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A késes henger meg van szorulva helyezésről szóló részt) Az apríték láncszerűen Állítsa után az ellenkést (lásd az üzembe helye- Az ellenkés helytelenül van beállítva összeakaszkodik zésről szóló részt) 122 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 123
Ärge teostage töötava masina korral puhastus-, remondi- ja hooldustöid. Tõmmake võrgupistik välja. Hoidke eemal loomad ja inimesed, kes masinaga ei tööta. Tähelepanu! Vigastusoht pöörleva noaketta tõttu! Hoidke käed ja jalad väljaspool avasid, kui masin töötab. EE | 123 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 124
Ärge kasutage astmena. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga 124 | EE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 125
Enne käikuvõtmist ................128 Montaaž ....................129 Käsitsemine ..................129 Elektriühendus ..................130 Puhastamine ja hooldus ............... 130 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............130 Rikete kõrvaldamine ................131 EE | 125 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tuste eest. tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle otstar- bele. Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole siht- otstarbekohane. 126 | EE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Veenduge enne külgeühendamist, et tüübisildil esita- elektritööriista käsitsetakse. tud andmed ühilduvad elektrivõrgu andmetega. m HOIATUS! Tõmmake enne seadmel seadete teostamist võr- gupistik välja. 128 | EE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vahelduvvoolumootor nake defektsed detailid erijäätmete utiliseerimisse. Võrgupinge peab olema 230 V~. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad olema ristlõikega 2,5 mm². 130 | EE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Hekselmaterjal on liiga pehme järelelükkajaga järele sisse Nugavalts on blokeeritud Vabastage blokaad (vt Käikuvõtmine) Hekselmaterjal kleepub Vastasnuga ebaõigesti seadistatud Seadke vastasnuga järele (vt Käikuvõtmine) ketikujuliselt kokku EE | 131 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 132
Su mašina nedirbantys asmenys ir gyvūnai turi laikytis atstumo. Dėmesio! Pavojus susižaloti dėl besisukančio diskinio peilio! Veikiant mašinai, rankas ir kojas laikykite už angų ribų. 132 | LT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 133
Nenaudokite kaip pakopos. m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu LT | 133 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 134
Montavimas ..................138 Valdymas ....................138 Elektros prijungimas ................139 Valymas ir techninė priežiūra ............... 139 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........140 Sutrikimų šalinimas ................141 134 | LT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mašiną leidžiama eksploatuoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį. LT | 135 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šalindami medžiagos likučius iš jų, iš- jamas atsargines dalis ir priedus. Naudojant kitų junkite variklį ir ištraukite tinklo kištuką. gamintojų dalis, iš karto netenkama teisės reikšti garantines pretenzijas. 136 | LT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
įrankių techninė priežiūra bei priežiūra, sudaro elektromagnetinį lauką. Tam tikromis aplin- reguliarios pertraukos bei geras darbo procesų pla- kybėmis šis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius navimas. medicininius implantus. LT | 137 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šį mygtuką, peilio velenėlis veikia prieš laikrodžio rodyklę. To reikia, norint vėl atlaisvinti įstrigusią susmulkintą medžiagą. Ši funkcija vei- kia tik tada, kai smulkintuvas jau įjungtas. 138 | LT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pa- To priežastys gali būti: tikrinkite, ar tvirtai priveržtos visos veržlės, kaiščiai • prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami ir varžtai. pro langus arba durų plyšius; LT | 139 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Per minkšta smulkinama medžiaga neįtraukiamos smulkintuvo stūmikliu Užblokuotas peilio velenėlis Atblokuokite (žr. „Eksploatacijos pradžia“) Smulkinama medžiaga Sureguliuokite priešpriešinį peilį (žr. Blogai nustatytas priešpriešinis peilis sukimba grandine „Eksploatacijos pradžia“) LT | 141 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 142
Nelaidiet klāt dzīvniekus un personas, kuras nedarbojas ar mašīnu. Ievērībai! Savainošanās risks, ko rada rotējošs griezējdisks! Kamēr darbojas ierīce, nelieciet rokas un kājas atveru tuvumā. 142 | LV www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 143
Nelietojiet par kāpsli. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi LV | 143 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 144
Pirms lietošanas sākšanas ..............148 Montāža ....................148 Vadība ....................148 Pieslēgšana elektrotīklam ..............149 Tīrīšana un apkope ................149 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ..........150 Traucējumu novēršana................. 150 144 | LV www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Operators vai lietotājs ir atbildīgs par negadījumiem miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo vai bojājumiem, kas rodas citiem cilvēkiem vai viņu instrukciju un drošības norādījumus. īpašumam. LV | 145 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Šis lauks noteiktos regulārus pārtraukumus, kā arī labu darba gaitas plā- apstākļos var traucēt aktīvo vai pasīvo medicīnisko nošanu. implantu darbību. LV | 147 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nospiežot šo taustiņu, nažu veltnis darbojas pretēji pulksteņrādītāja virzienam, tas ir nepie- ciešams, lai atkal atbrīvotu iespiesto smalcinā- mo materiālu. Šī funkcija ir nodrošināta tikai tad, ja smalcinātājs jau darbojas. 148 | LV www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šina, ka savienojuma vieta, kurā vēlaties pievienot produktu, atbilst vienai no divām prasībām - a) vai Vispārējie tīrīšanas un apkopes darbi b), kas aprakstītas augstāk. LV | 149 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nažu veltnis ir nosprostots sākšana) Smalcināmais materiāls Pretējā virzienā rotējošais nazis nav Pieregulējiet pretējā virzienā rotējošo nazi (sk. ķēdes veidā savstarpēji pareizi noregulēts Lietošanas sākšana) saķēries 150 | LV www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 151
Håll människor och djur som inte arbetar med maskinen borta. Observera! Skaderisk på grund av roterande knivskiva! Håll händer och fötter utanför öppningarna när maskinen är igång. SE | 151 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 152
Använd inte som stege. m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol 152 | SE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 153
Före idrifttagning .................. 156 Montering ..................... 157 Manövrering ..................157 Elektrisk anslutning ................158 Rengöring och underhåll ..............158 Kassering och återvinning ..............159 Felsökning .................... 159 SE | 153 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Maskinen får endast användas på ändamålsenligt säkerhetsinstruktionerna . sätt. Varje användning därutöver är inte ändamålsen- lig. För skador eller personskador till följd av detta an- svarar användaren/operatören och inte tillverkaren. 154 | SE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Använd inte ma- än 30 mA. skinen till syften som den inte är avsedd för. SE | 155 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Innan maskinen ansluts måste du kontrollera att upp- gifterna på typskylten överensstämmer med dem som gäller för elnätet. m VARNING! Dra alltid ut stickkontakten innan du ställer in maskinen. 156 | SE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Då kan du fortsätta arbeta. Överlastningsskydd Apparaten stängs av automatiskt om den är överbe- lastad, till exempel på grund av för tjocka grenar. SE | 157 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
* Ingår inte obligatoriskt i leveransen! Elektriska anslutningsledningar måste motsvara till- lämpliga VDE- och DIN-bestämmelser. Använd en- dast anslutningssladdar med märkningen H05VV-F. Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på anslutningskabeln. 158 | SE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Knivvalsen är blockerad Frigör blockering (se Idrifttagning) Hackmaterial hänger ihop Motkniven är inte rätt inställd Justera motkniven (se Idrifttagning) som en kedja SE | 159 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ichenhausen, den 29.10.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2016 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 163
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 164
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...