Smartwares PD-8829 Manual De Instrucciones página 2

2831
2831-CPR-F1920
21
Fire Safety
EN14604:2005/AC:2008
NL Rookmelder / Gebruiksaanwijzing
VERKLARING VAN PRESTATIES - DoP
www.smartwares.eu/dop en volg de aanwijzingen.
ES Detector de humo / Instrucciones de uso
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES - DoP
www.smartwares.eu/dop y siga las instrucciones.
IT Rilevatore di fumo / Manuale
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE - DoP
www.smartwares.eu/dop e seguire le istruzioni.
ALGEMENE INFORMATIE
Waar mag een rookmelder niet worden
gemonteerd?
NL
Hartelijk dank voor uw aankoop van
deze Smartwares rookmelder! Lees
• In de buurt van airconditioning/
voordat u de rookmelder gaat ge-
ventilatiesystemen;
bruiken deze instructies zorgvuldig. Bewaar deze
• Op plaatsen waar de ventilatie kan worden
informatie op een veilige en goed bereikbare
belemmerd, zoals bij gordijnen, enz.;
plaats voor toekomstig gebruik en het uitvoeren
• In ruimten waar de temperatuur lager kan
van onderhoudswerkzaamheden. Breng in geval
worden dan 0°C en hoger dan 40°C.
van vragen of voor aanvullende informatie over
• In vochtige ruimten/keukens/badkamers,
uw rookmelder een bezoek aan onze website
omdat stoom een vals alarm
www.smartwares.eu.
kan veroorzaken. Breng een bezoek aan onze
website voor melders die geschikt zijn voor
• Fabricage/modelnummer: PD-8829
deze ruimten;
• Beschrijving: Rookmelder gebaseerd op het
• Dichter dan 50 cm bij lichtbronnen/elektrici
fotocelprincipe. Dit betekent dat de melder de
teitsbronnen;
lucht op door brand veroorzaakte rook contro-
• Op plaatsen die moeilijk te bereiken zijn en
leert. Dit toestel bevat een lithium batterij met
waar de toegang tot de testknop, het vervan
een levensduur van 10 jaar
gen van de batterij en het uitvoeren van
• Werking: Rookmelder bedoeld voor het
onderhoudswerkzaamheden worden belem
waarschuwen van personen die zich in de buurt
merd.
van een brand of door brand veroorzaakte rook
bevinden en hen zo de tijd geeft correct op het
ALARMMODUS STIL/GEDEMPT
gevaar te reageren
Ga als de rookmelder een alarm geeft eerst na
• Toepassingsgebied: Rookmelder voor be-
wat het alarm heeft veroorzaakt. Indien nodig,
woonde gebouwen en kampeervoertuigen.
kan de rookmelder in de gedempte modus
BELANGRIJK:
worden gezet door de test/dempknop in te
• Voorzichtig: De melder is bedoeld voor het
drukken. In de gedempte modus knippert de led
detecteren van rook; de melder kan een brand
iedere 10 seconden om aan te geven dat de
dus niet voorkomen!
rookmelder in de gedempte modus staat. Neem
• Voorzichtig: De hittemelder mag niet worden
de rook of de oorzaak van het alarm weg en de
overgeschilderd of bedekt. Dit kan de werking
rookmelder zal na 10 minuten automatisch naar
verminderen.
de normale modus terugkeren. Als de oorzaak
• Voorzichtig: Gebruik van een rookmelder is
van het alarm nog steeds aanwezig is, zal de
een onderdeel van uw bescherming tegen brand,
rookmelder opnieuw een alarm geven. Als vanuit
net zoals brandblussers, noodladders,
de gedempte modus de rook die het alarm heeft
touwen, maar ook uw keuze van voor renovatie
veroorzaakt toeneemt, zal de rookmelder ook
gebruikte bouwmaterialen. Zorg dat er altijd een
een alarm geven.
evacuatieplan aanwezig is en bespreek dit met
Let op: Dichte rook zal de gedempte modus
uw kinderen. Zorg dat iedere kamer kan worden
onderdrukken en een constant alarm zal klinken.
verlaten zonder de deur te openen, bijvoorbeeld
Voorzichtig: Stel voordat u het stille alarm (ge-
via het raam. Ga als de oorzaak van een alarm
dempte modus) inschakelt eerst de bron van de
niet duidelijk is ervan uit dat de melding het
rook vast en controleer of de situatie veilig is.
gevolg is van een werkelijke brand en verlaat
onmiddellijk de woning.
SIGNAAL VOOR LEGE BATTERIJ
Als de batterij leegraakt, geeft de rookmelder dit
EERSTE INGEBRUIKNAME
met een hoorbare pieptoon aan. Deze indicator
Voor het monteren van dit rookalarm dient u het
blijft met tussenpozen van 43 seconden
apparaat te activeren en te testen. De detector
gedurende minimaal 30 dagen klinken. Vervang
wordt geactiveerd door het verwijderen van de
de rookmelder als dit signaal klinkt. Het is niet
rode activatiepin (zie afb. 1). Om het apparaat
mogelijk om alleen de batterij te vervangen. Wij
te testen, drukt u de testknop (zie afb. 2) in en
raden u sterk aan de rookmelder op een vaste
houdt u deze ingedrukt tot er een alarmsignaal
datum te vervangen om tijdige vervanging te
klinkt, dan laat u de knop weer los. Als er geen
verzekeren. U kunt u ook opgeven voor gratis
alarmsignaal klinkt na het indrukken van de
herinneren via smartreminder.eu.
testknop, werkt het rookalarm niet correct en
dient u contact op te nemen met Smartwares
ONDERHOUD
voor advies.
Testen: Wij raden u sterk aan de werking van de
rookmelder maandelijks te testen om te controle-
MONTEREN
ren of de rookmelder naar behoren werkt en om
Bevestig om de rookmelder te monteren de
een maximale levensduur van de batterij te
onderplaat met de bijgeleverde schroeven en zet
verzekeren. Druk de testknop in en houd deze
de melder voorzichtig op de onderplaat vast
ingedrukt tot het gebruikersvriendelijke korte
(zie afbeelding 3). Volg om optimale werking
alarmsignaal klinkt. Het signaal stopt zodra u
van de rookmelder te verzekeren de onderstaan-
de knop loslaat. Als het alarmsignaal na het
de adviezen nauwkeurig op. Test na installatie
indrukken van de knop niet afgaat, werkt de
van de rookmelder altijd de werking hiervan met
rookmelder niet naar behoren. Neem in dit geval
behulp van de testknop.
contact op met Smartwares voor advies.
Belangrijk:
Waarschuwing: Gebruik voor het testen van uw
• WAARSCHUWING: Bevestig om letsel te voor-
rookmelder geen open vuur. Hierdoor kan het
komen dit toestel stevig aan het plafond volgens
toestel beschadigd raken of kunnen brandbare
de installatie-instructies.
materialen vlam vatten en brand veroorzaken.
• Installeer rookmelders zo, dat de rook van de
Reinigen: Stof voor optimale werking de rook-
brand ze altijd onbelemmerd kan bereiken, zodat
melder iedere maand af en doe dit iedere zes
u erop kunt vertrouwen dat een brand in de
maanden met behulp van de stofzuiger. Raak de
ontwikkelingsfase wordt gedetecteerd.
binnenzijde van de rookmelder niet met de
• Eisen voor rookmelders variëren per staat en
zuigmond van de stofzuiger aan. Test na het
per regio. Controleer altijd de betreffende eisen
reinigen altijd de werking van het toestel door
voor uw gebied bij de lokale instanties!
de testknop in te drukken. U kunt u ook opgeven
voor gratis herinneren via smartreminder.eu
Hoeveel rookmelders?
• Tenminste in iedere slaapkamer/kinderkamer
PROBLEMEN OPLOSSEN
• Tenminste in gangen/vluchtroutes
• Een vals alarm kan worden veroorzaakt door:
• Ten minste één alarm per 40m2
las- en snijwerkzaamheden, soldeerwerkzaam-
• Ten minste één alarm op iedere verdieping
heden en overige werkzaamheden waarbij hitte
• In ruimten waar elektrische apparaten worden
vrijkomt, zagen en slijpen, stof als gevolg
gebruikt (d.w.z. draagbare kachels/luchtbevoch-
van bouw- of reinigingswerkzaamheden, water-
tigers) Breng voor meer bijzonderheden een
damp, kookdampen, extreme elektromagneti-
bezoek aan onze website www.smartwares.eu.
sche effecten, temperatuurschommelingen die
Waar moet een rookmelder worden gemon-
leiden tot condensatie van in de rookmelder
teerd?
aanwezig vocht.
• In het midden van het plafond van de ruimte
• Stof is een veel voorkomende oorzaak van valse
• Max. hoogte: 6 m
alarmen/ alarmstoringen. Reinig daarom in geval
• Min. 0,5 m afstand tot wanden / afsluitingen:
van problemen de rookmelder altijd zoals be-
• Kleine ruimten met een breedte < 1 m: In het
schreven in de paragraaf 'onderhoud' . Neem als
midden van het plafond
het probleem hiermee niet is opgelost, contact
• Gangen met een maximumbreedte van 3 m:
op met Smartwares voor advies.
max. 15 m afstand tussen 2 rookmelders.
• Smartwares accepteert geen enkele aansprake-
Max. 7,5 m van de voorzijde en rookmelders bij
lijkheid voor verlies en/of schade van ongeacht
randen/ kruisingen van gangen.
welke aard, inclusief incidentele en/of gevolg-
• Veranda's: Als de lengte en breedte van de
schade als gevolg van het niet klinken van het
veranda meer dan 2 m bedragen en het opper
signaal van de rookmelder bij rook of brand.
vlak van de veranda meer is dan 16 m2, is een
extra rookmelder onder de veranda vereist
• Onder schuine daken: Als >20°, minimaal 0,5 m
en maximaal 1 m tot de punt van het dak. Als ≤
20°, hetzelfde als bij een vlak plafond. Bij
gedeeltelijk schuine daken: bij vlak plafond
≤ 1m breed, hetzelfde als bij een schuin dak. Bij
vlak plafond > 1 m breed, hetzelfde als bij vlak
plafond.
• Plafond met balken (of vergelijkbaar): Bij
hoogte ≤ 0,2 m, installatie op plafond of op
balk. Bij hoogte > 0,2 m en afgescheiden
ruimte > 36 m2 => extra rookmelder ertussen.
TECHNISCHE GEGEVENS
• Rooksensor: Optisch
• Type batterij: 3 V DC Lithium
• Levensduur batterij: 10 jaar
• Levensduur melder: 10 jaar
• Bedrijfsvochtigheid: 25-85%
• Alarmvolume: >85dB (A) op 3 m • Type montage: Plafond
• Detectiegebied: Max. 40 m2
• Gedempte functie: Ja
: Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
: Lees voor gebruik de handleiding en bewaar deze zorgvuldig voor
toekomstig gebruik en het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden.
Status
LED
Normale werking
Knippert iedere 344 seconden
Testen
Knippert snel
Alarm
Knippert snel
Gedempte modus
Knippert iedere 10 seconden
Indicatie lege batterij
Knippert iedere 40 seconden
1
PD-8829
INTENDED USE: FIRE SAFETY
ESSENTIAL CHARACTERISTICS: PASSED
- Nominal activation conditions/ Sensitivity, Response
delay (response time) and Performance under fire condition
- Operational reliability
- Tolerance to supply voltage
- Durability of operational reliability and response delay,
2
temperature resistance
- Durability of operational reliability, vibration resistance
- Durability of operational reliability, humidity resistance
- Durability of operational reliability, corrosion resistance
- Durability of operational reliability, electrical stability
INFORMACIÓN GENERAL
ES
¡Gracias por comprar este dispositivo
de alarma de humo Smartwares!
Lea detenidamente estas instruccio-
nes antes de utilizar el dispositivo de alarma de
humo. Conserve esta información en un lugar
seguro y fácilmente accesible para su uso pos-
terior y para el mantenimiento. Si tiene alguna
pregunta o si busca información adicional sobre
el dispositivo de alarma de humo, visite nuestro
sitio web www.smartwares.eu.
• Marca/número de modelo: PD-8829
• Descripción: Dispositivo de alarma de humo
basado en el principio de fotocélula, lo que signi-
fica que la alarma supervisa el aire para detectar
el humo causado por un incendio. Este aparato
contiene una pila de lithium con una duración
de 10 año
• Función: Dispositivo de alarma de humo
destinado a alertar a las personas presentes cerca
de un incendio/el humo de un incendio, para
darles tiempo para reaccionar adecuadamente
al peligro
• Ámbito de aplicación: Dispositivo de alarma
de humo para edificios con función residencial y
para vehículos recreativos con alojamiento.
IMPORTANTE:
• Atención: La alarma se ha diseñado para detec-
tar humo; ¡no puede evitar un incendio!
• Atención: La alarma térmica no puede pintarse
o cubrirse ya que esto puede provocar pérdida
de funcionalidad.
• Atención: El uso de una alarma de humo es
parte de su protección antiincendios, al igual que
los extintores de incendios, las escaleras de
emergencia, cuerdas, pero también su elección
en el uso de materiales de construcción para la
renovación. Asegúrese siempre de que haya un
plan de evacuación y hable de este con sus
hijos. Asegúrese de que puede salirse de cada
habitación sin abrir la puerta, p. ej., por la ven-
tana. Si hay alguna duda sobre la causa de una
alarma, se debe asumir que la alarma se debe
a un incendio real y la vivienda debe evacuarse
inmediatamente.
ACTIVACIÓN INICIAL
Antes de montar el detector de humo, es impor-
tante activar y probar el aparato. El detector se
activa quitando el seguro de activación rojo (ver
imagen 1). Para probar el dispositivo, mantenga
pulsado el botón de prueba (ver imagen 2) hasta
que escuche una señal de alarma, después,
suéltelo. Si la alarma no suena al pulsar el botón
de prueba, el detector de humo no funciona cor-
rectamente y debe solicitar ayuda a Smartwares.
MONTAJE
Para montar el dispositivo de alarma de humo,
fije la placa base con los tornillos suministrados y
encaje con cuidado la alarma en la placa base
(véase la imagen 3). Preste mucha atención a las
siguientes recomendaciones para garantizar un
rendimiento óptimo de su dispositivo
de alarma de humo. Después de instalar el
dispositivo de alarma de humo, pruebe siempre
su funcionalidad con el botón de prueba.
Importante:
• ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, este
aparato debe fijarse de forma segura al techo de
acuerdo con las instrucciones de instalación.
• Los dispositivos de alarma de humo deben
instalarse de tal manera que puedan ser alcanza-
dos sin obstáculo por el humo del incendio, de
modo que los incendios puedan detectarse de
forma fiable en la fase del desarrollo.
• Los requisitos para los dispositivos de alarma de
humo varían en función del estado y la región.
¡Compruebe siempre los requisitos aplicables en
su zona con las autoridades locales!
¿Cuántos dispositivos de alarma de humo?
• Al menos en cada dormitorio/cuarto del bebé
• Al menos en corredores/rutas de escape
• Al menos una alarma por 40m2
• Al menos una alarma en cada planta
• En habitaciones donde se utilizan electrodo-
mésticos (p. ej., calefactores / humidificadores
portátiles) Visite nuestro sitio web www.smart-
wares.eu si desea asesoramiento más detallado.
¿Dónde montar un dispositivo de alarma de
humo?
• Centrado en el techo de la habitación
• Altura máx.: 6m
• Distancia mín. de 0,5 m a paredes/barreras:
• Habitaciones pequeñas de ancho <1m: Centra
do en el techo
• Pasillos con ancho máx. de 3m: distancia máx.
de 15m entre 2 dispositivos de alarma de
humo. Max. 7,5m al frente y dispositivos de
alarma de humo en esquinas/cruces de pasil
los.
• Galerías: Si la longitud y el ancho de la galería
son >2m y la superficie de la galería es >16m2,
es necesario un dispositivo adicional de alarma
de humo debajo de la galería
• En pendientes de tejado: Si >20°, mínimo 0,5m
y máximo 1m a la parte superior del tejado.
Si ≤20°, considere como techo plano. En pen
dientes de tejado parciales: si techo plano
≤1m de ancho, considere como pendiente
de tejado. Si el techo plano es >1m de ancho,
considere como techo plano.
DATOS TÉCNICOS
• Batterij vervangbaar: Nee
• Sensor de humo: Óptico
• Bedrijfstemperatuur: 0- 40°C
• Duración de la pila: 10 años
• Temperatura de funcionamiento: 0-40 °C
• Installatie in een camper: Ja
• Humedad de funcionamiento: 25-85 % • Volumen de alarma: >85dB (A) a 3m
• Zona de detección: Máx. 40m2
Geluid
Geen
Estado
Snelle pieptonen
Funcionamiento normal
Snelle pieptonen
Prueba
Geen
Alarma
Iedere 43 seconden 1
Modo silencioso
korte pieptoon
Indicación de pila baja
3
=
OFF
ON
• Viguetas de techo (o similares): Si altura ≤0,2m,
instalación en techo o en vigueta. Si altura
>0,2m y superficie separada> 36m2 =>
dispositivos adicionales de alarma de humo
entremedias.
¿Dónde no montar el dispositivo de alarma
de humo?
• Cerca de sistemas de aire acondicionado/venti
lación;
• Lugares donde la ventilación pueda verse
impedida por elementos como cortinas, etc.;
• En habitaciones donde la temperatura pueda
ser inferior a 0°C y superior a 40°C.
• En espacios húmedos/cocinas/baños, ya que el
vapor puede dar falsas alarmas. Visite nuestro
sitio web para encontrar alarmas adecuadas
para el uso en estas estancias;
• A una distancia inferior a 50 cm de fuentes de
luz/fuentes eléctricas;
• Lugares de difícil alcance y que impidan
acceder al botón de prueba, la sustitución de la
pila y el mantenimiento.
SILENCIAR ALARMA / MODO SILENCIOSO
Cuando los dispositivos de alarma de humo
emitan una alarma, verifique primero la causa de
la alarma. Si es necesario, el dispositivo de alarma
de humo se puede poner en modo silencioso
pulsando el botón de prueba/silencio. Durante el
modo silencioso, el LED parpadeará cada 10
segundos para indicar que el dispositivo de
alarma de humo está en modo silencioso. Elimine
el humo o la causa de la alarma y después de 10
minutos la alarma de humo se restablecerá
automáticamente al modo normal. Si la causa de
la alarma sigue presente, el dispositivo de alarma
de humo emitirá una alarma de nuevo. Si durante
el modo silencioso aumenta el humo que causó
la alarma, el dispositivo de alarma de humo
también emitirá una alarma.
Nota: El humo denso anulará el modo silencioso
y emitirá una alarma continua.
Atención: Antes de silenciar la alarma (modo
silencioso), identifique la fuente del humo y
asegúrese de que la situación sea segura.
SEÑAL DE PILA AGOTADA
Si la pila está baja, el dispositivo de alarma de
humo lo indicará con un "pitido" audible. Este in-
dicador suena continuamente a intervalos de 43
segundos durante al menos 30 días. Sustituya la
alarma de humo cuando suene esta señal; no es
posible sustituir solo la pila. Le recomendamos
que sustituya la alarma de humo en una fecha
fija, para garantizar una sustitución oportuna.
Regístrese para tener recordatorios gratuitos en
smartreminder.eu.
MANTENIMIENTO
Pruebas: Le recomendamos que pruebe la fun-
cionalidad de su dispositivo de alarma de humo
cada mes para comprobar si la alarma de
humo funciona correctamente y para garantizar
una vida útil óptima de la pila. Pulse y mantenga
pulsado el botón de prueba hasta que suene la
señal de alarma breve de fácil uso. La señal se
detiene una vez que se suelta el botón. Si la señal
de alarma no suena después de pulsar el
botón de prueba, el dispositivo de alarma de
humo no funciona correctamente y se debe
buscar asesoramiento de Smartwares.
Advertencia: No utilice una llama abierta para
probar el dispositivo de alarma de humo; esto
podría dañar el aparato o inflamar materiales
combustibles e iniciar un incendio.
Limpieza: Para un rendimiento óptimo, el dis-
positivo de alarma de humo debe ser limpiado y
aspirado cada seis meses. No toque el interior del
dispositivo de alarma de humo con la boquilla
del aspirador. Pruebe siempre la funcionalidad
del aparato después de la limpieza pulsando el
botón de prueba. Regístrese para tener recorda-
torios gratuitos en smartreminder.eu
BÚSQUEDA DE FALLOS
• Una falsa alarma puede deberse a: operaciones
de soldadura y corte, soldadura y otros trabajos
en caliente, serrado y amolado, polvo debido
a trabajos de construcción o limpieza, vapor de
agua, humos de cocina, efectos electromagnéti-
cos extremos, fluctuaciones de temperatura, que
conducen a la condensación de la humedad en la
alarma de humo.
• El polvo es la causa más común de falsas alar-
mas/fallo de alarma, por tanto limpie siempre el
dispositivo de alarma de humo como se describe
en el párrafo "mantenimiento" si tiene algún pro-
blema. Si esto no resuelve el problema, se debe
buscar asesoramiento de Smartwares.
• Smartwares nunca será responsable de pérdidas
o daños de cualquier naturaleza, incluidas pérdi-
das incidentales o indirectas, derivadas del
hecho de que la señal de la alarma de humo no
haya sonado debido a humo o a un incendio.
• Tipo de pila: 3 V CC de litio • Pila sustituible: No
• Función de silencio: Si
• Vida útil del dispositivo: 10 año
• Instalación en una caravana: Si
: Solo uso en interior. • Tipo de montaje: Techo
: Lea el manual antes del uso y almacene con cuidado para un uso
posterior y para el mantenimiento.
LED
Sonido
Parpadea cada 344 segundos
Ninguno
Parpadea rápidamente
Pitidos rápidos
Parpadea rápidamente
Pitidos rápidos
Parpadea cada 10 segundos
Ninguno
Parpadea cada 40 segundos
1 pitido corto cada 43
segundos
50cm
INFORMAZIONI GENERALI
> 36 m2 => installare altri rilevatori di fumo nel
IT
Grazie per aver acquistato questo
mezzo.
Dove non installare un rilevatore di fumo?
rilevatore di fumo Smartwares! Leg
gere attentamente le presenti istruzi-
• Vicino a condizionatori/sistemi di ventilazione;
oni prima di mettere in funzione il rilevatore
• In posizioni in cui la ventilazione può essere
di fumo. Conservare le istruzioni in un luogo
ostacolata da oggetti come le tende, ecc.;
sicuro e accessibile per usi futuri e interventi di
• Nelle stanze in cui la temperatura scende sotto
manutenzione. Per eventuali domande o per cer-
0°C o supera i 40°C.
care ulteriori informazioni sul rilevatore di fumo,
• In ambienti umidi/cucine/bagni, poiché il
visitare il nostro sito Web www.smartwares.eu.
vapore può causare falsi allarmi. Visitare il
nostro sito Web per i dispositivi adatti all'uso in
• Codice produttore/modello: PD-8829
tali stanze;
• Descrizione: Rilevatore di fumo basato sul
• A distanze inferiori a 50 cm da fonti luminose/
principio della fotocellula, ovvero il dispositivo
elettriche;
monitora la presenza di fumo causato da un
• In posizioni difficili da raggiungere che impe
incendio nell'aria. L'apparato contiene Batterie da
discono l'accesso al pulsante di test, la sostitu
litio con una durata di circa 10 anno
zione delle batterie e gli interventi di manuten
• Funzione: Il rilevatore di fumo è destinato ad
zione.
avvisare le persone presenti in prossimità di un
incendio/di fumo causato da un incendio per
SILENZIARE L'ALLARME / MODALITÀ SILEN-
garantire il tempo di reagire correttamente al
ZIOSA
pericolo
Quando il rilevatore di fumo emette un allarme,
• Scopo dell'applicazione: Rilevatore di fumo
prima di tutto verificarne la causa. Se necessario,
per edifici con funzione residenziale e veicoli
il rilevatore di fumo può essere impostato in
ricreazionali.
modalità silenziosa premendo il pulsante di test/
IMPORTANTE:
modalità silenziosa. In modalità silenziosa, il LED
• Attenzione: Il rilevatore è progettato per rileva-
lampeggia ogni 10 secondi per indicare che il
re fumo, non è in grado di prevenire gli incendi!
rilevatore di fumo è in tale modalità. Eliminare il
• Attenzione: Il rilevatore di calore non può esse-
fumo o la causa dell'allarme e dopo 10 minuti il
re verniciato o coperto in quanto ciò causerebbe
rilevatore di fumo si ripristinerà automaticamen-
una perdita di funzionalità.
te in modalità normale. Se la causa dell'allarme
• Attenzione: L'uso di un rilevatore di fumo fa
è ancora presente, il rilevatore di fumo emetterà
parte della protezione antincendio, come gli
nuovamente l'allarme. Se il fumo che ha causato
estintori, le scale di emergenza, le corde ma
l'allarme aumenta quando è attiva la modalità
rappresenta anche una scelta ottimale durante la
silenziosa, il rilevatore di fumo emetterà anche
ristrutturazione degli edifici. Verificare sempre la
l'allarme acustico.
presenza di un piano di evacuazione e
Nota: La presenza di un fumo denso ha la priorità
parlarne ai propri bambini. Verificare che sia pos-
sulla modalità silenziosa e attiva un allarme
sibile uscire da ogni stanza senza aprire la porta,
continuo.
ad es. dalla finestra. In caso di dubbi sulla
Attenzione: Prima di utilizzare il silenziamento
causa di un allarme, assumere che l'allarme
dell'allarme (modalità silenziosa), identificare la
sia dovuto a un incendio effettivo ed evacuare
fonte del fumo e verificare che la situazione sia
immediatamente la casa.
sicura.
ATTIVAZIONE INIZIALE
SEGNALE DI BATTERIA SCARICA
Prima di installare questo rilevatore di fumo è
Se la batteria è scarica, il rilevatore di fumo indica
importante attivare e provare l'apparecchio. Il
tale condizione con un segnale acustico. Il segna-
rilevatore deve essere attivato rimuovendo il
le acustico viene emesso costantemente a
perno di attivazione rosso (vedere figura 1). Per
intervalli di 43 secondi per almeno 30 giorni. Sos-
provare il dispositivo, tenere premuto il pulsante
tituire il rilevatore di fumo quando viene emesso
di test (vedere immagine 2) fino all'emissione del
questo segnale, non è possibile sostituire solo la
segnale di allarme, quindi rilasciare il pulsante. Se
batteria. Si consiglia caldamente di sostituire il
il segnale di allarme non viene emesso alla pressi-
rilevatore di fumo a scadenze fisse per garantire
one del pulsante di test, il rilevatore di fumo non
una sostituzione puntuale. Per ricevere dei
funziona correttamente ed è necessario rivolgersi
promemoria gratuiti, si prega di registrarsi sul sito
a Smartwares per assistenza.
smartreminder.eu.
MONTAGGIO
MANUTENZIONE
Per installare il rilevatore di fumo, fissare la piastra
Test: Si consiglia caldamente di collaudare il fun-
base con le viti in dotazione e serrare delicata-
zionamento del rilevatore di fumo ogni mese per
mente l'allarme sulla piastra base (vedere
controllarne la corretta operatività e per garantire
immagine 3). Porre particolare attenzione alle
la completa durata della batteria. Tenere premuto
seguenti raccomandazioni per il posizionamento
il pulsante di test finché non viene emesso un
in modo da garantire le prestazioni ottimali del
breve e utile segnale di allarme. Il segnale si
rilevatore di fumo. Dopo aver installato il
arresta rilasciando il pulsante. Se il segnale di
rilevatore di fumo, verificarne sempre il corretto
allarme non viene emesso dopo la
funzionamento con il pulsante di test.
pressione del pulsante di test, il rilevatore di
Importante:
fumo non funziona correttamente ed è necessa-
• AVVERTENZA: Per evitare lesioni, questo appa-
rio rivolgersi a Smartwares per una
recchio deve essere fissato saldamente al soffitto
consulenza.
in conformità con le istruzioni di installazione.
Avvertenza: Non usare fiamme libere per
• I rilevatori di fumo devono essere installati in
testare il rilevatore di fumo, in quanto possono
modo da essere raggiunti dal fumo di un eventu-
danneggiare il dispositivo o innescare i materiali
ale incendio, consentendo di rilevare in modo
combustibili e causare un incendio.
affidabile i principi di incendio.
Pulizia: Per garantire prestazioni ottimali, il rile-
• I requisiti per i rilevatori di fumo variano da
vatore di fumo deve essere spolverato una volta
stato a stato e da regione a regione. Controllare
al mese e pulito con un aspirapolvere ogni sei
sempre i requisiti pertinenti nella propria zona
mesi. Non toccare la parte interna del rilevatore
con le autorità locali!
di fumo con la bocchetta dell'aspirapolvere.
Testare sempre la funzionalità del dispositivo
Quanti rilevatori di fumo installare?
dopo la pulizia premendo il pulsante di test.
• Almeno in ogni camera da letto/camera del
Per ricevere dei promemoria gratuiti, si prega di
bambino
registrarsi sul sito smartreminder.eu
• Almeno nei corridoi/vie di fuga
• Almeno un allarme per 40m2
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
• Almeno un allarme su ogni piano
• Eventuali falsi allarmi possono essere causati da:
• In ambienti in cui sono utilizzati apparecchi
operazioni di saldatura e taglio, brasature e altri
elettrici (ad es. termoventilatori / umidificatori
lavori a caldo, segatura e molatura, polvere
portatili) Visitare il sito Web www.smartwares.eu
dovuta a lavori di costruzione o pulizia, vapore
per ulteriori consigli.
d'acqua, fumi di cottura, effetti elettromagnetici
Dove installare un rilevatore di fumo?
estremi, fluttuazioni di temperatura che portano
• Al centro sul soffitto della stanza
alla condensa di umidità nel rilevatore di fumo.
• Altezza massima: 6 m
• La polvere è la causa più comune di falsi allarmi/
• Distanza minima da pareti / ostacoli 0,5 m:
mancanza di allarmi, pertanto pulire sempre il
rilevatore di fumo come descritto nel paragrafo
• Stanze piccole con larghezza < 1 m: Centrato
"Manutenzione", in caso di problemi. Se la pulizia
sul soffitto
non risolve il problema, è necessario rivolgersi a
• Corridoi con larghezza massima di 3 m:
Smartwares per una consulenza.
distanza massima di 15 m fra 2 rilevatori di
• Smartware declina ogni responsabilità per
fumo. Distanza massima di 7,5 m dalla parete
eventuali perdite e/o danni di qualsivoglia natu-
anteriore e da altri rilevatori di fumo sugli
ra, incluse perdite accidentali e/o conseguenti,
angoli dei corridoi.
derivanti dalla mancata emissione di un allarme
• Gallerie: Se la lunghezza e la larghezza della
da parte del rilevatore di fumo in presenza di
galleria sono > 2 m e l'area della galleria è > 16
fumo o incendio.
m2, sotto la galleria è necessario installare
qualche rilevatore di fumo aggiuntivo
• Sotto le falde del tetto: Se >20°, minimo a 0,5
m e massimo a 1 m dal colmo del tetto. Se
≤20°, considerarlo come un soffitto piatto. In
tetti parzialmente a spiovente: se la larghezza
del tetto piatto ≤1 m, considerarlo come tetto
a spioventi. Se il tetto piatto ha una larghezza
>1 m, considerarlo un soffitto piatto.
• Travetti del soffitto (o simili): Se l'altezza ≤
0,2m, installare sul soffitto o
sui travetti. Se l'altezza > 0,2 m e l'area separata
DATI TECNICI
• Sensore per il fumo: Ottico
• Tipo di batteria: 3 V CC al litio
• Durata della batteria: 10 anni • Vita utile del dispositivo: 10 anni
• Umidità di esercizio: 25-85 % • Volume dell'allarme: >85dB (A) a 3 m • Installazione in camper: Sì
• Area di rilevamento: Massimo 40 m2 • Modalità silenziosa: Sì
: Solo per uso al coperto.
: Leggere il manuale prima dell'uso e conservarlo accuratamente per usi
futuri e interventi di manutenzione.
Condizione
LED
Funzionamento normale
Lampeggi ogni 344 secondi
Test
Lampeggi rapidi
Allarme
Lampeggi rapidi
Modalità silenziosa
Lampeggi ogni 10 secondi
Indicazione di batteria scarica
Lampeggi ogni 40 secondi
50cm
• Batteria sostituibile: No
• Temperatura operativa: 0-40 °C
• Tipo di installazione: A soffitto
Suono
Nessuno
Segnali acustici rapidi
Segnali acustici rapidi
Nessuno
1 segnale acustico breve
ogni 43 secondi
loading