Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
MFT/3-VL
6
9
11
13
16
19
21
23
25
27
29
31
34
36
loading

Resumen de contenidos para Festool MFT/3-VL

  • Página 1 Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych MFT/3-VL...
  • Página 2 Verlängerung Serien-Nr. Guide extension Serial no. Rallonge N° de série MFT/3-VL 495510, 495511, 495513, 495514 Jahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE 2008 mark: Année du marquage CE : EG-Konformitätserklärung. erklären alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß...
  • Página 3 że produkt ten spełnia następujące normy lub dokumenty normatywne: EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 zgodnie z postanowieniami wytycznych 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/UE (od 01.01.2013). Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation Manager Research and Development, Tecnical Documentation Directeur de recherce, développement, documentation technique...
  • Página 6 MFT/3 und MFT/3-VL [3-4] übereinstim- Sicherheitshinweise men. ACHTUNG! Lesen Sie sämtliche Sicherheits- Passen Sie die Höhe der MFT/3-VL auf beiden hinweise und Anweisungen. Fehler bei der Ein- Seiten mit den Schrauben [3-1] auf den MFT/3 haltung der Warnhinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder...
  • Página 7 Spannung oder Frequenz betrieben wird. material! Die Netzspannung und die Frequenz der Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- Stromquelle müssen mit den Angaben auf ge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im dem Typenschild der Maschine übereinstim- Internet unter „www.festool.com“. men. Entsorgung In Nordamerika dürfen nur Festool Maschi-...
  • Página 8 Anwender“, also als Hersteller von Er- zeugnissen sind uns unserer Informationspfl icht unseren Kunden gegenüber bewusst. Um Sie immer auf den neuesten Stand halten zu können und über mögliche Stoffe der Kandidatenliste in unseren Erzeugnissen zu informieren, haben wir folgende Website für Sie eingerichtet: www.festool.com/reach...
  • Página 9 MFT/3 and MFT/3-VL [3-4] line up. unsafe and increase the risk of injury to the user. Adjust the height of the MFT/3-VL to the MFT/3 Use in combination with the MFT/3 only. on both sides using screws [3-1].
  • Página 10 (e.g. sanding pads) is also excluded. Complaints er tool installed in the MFT/3-VL on and off. can only be recognised if the tool is returned Insert the plug [4-5] into an earthed socket.
  • Página 11 Positionnez la table sur une surface stable, tions plane et horizontale. Si la table glisse ou va- L'unité MFT/3-VL est une unité de base pour le cille, l'outil électrique risque de n'être ni fi a- montage de ble, ni maîtrisable.
  • Página 12 Adaptez la hauteur de la rallonge MFT/3-VL Accessoires des deux côtés par rapport à la table MFT/3, à Utilisez uniquement les accessoires Festool l'aide des vis [3-1]. et les consommables Festool d'origine prévus Verrouillez la rallonge MFT/3-VL des deux pour cet appareil, car ces composants systèmes côtés de la table MFT/3, au moyen de la vis...
  • Página 13 Uso conforme a lo previsto cambiar las piezas accesorias o guardar la he- MFT/3-VL es una estructura básica para el mon- rramienta. Esta medida de seguridad impide taje de el arranque accidental de la herramienta.
  • Página 14 MFT/3 y MFT/3-VL [3-4]. La unidad del interruptor/conector dispone de un disparador de tensión nula que evita que se Adapte la altura de la MFT/3-VL en ambos la- recupere la tensión de forma automática tras dos con los tornillos [3-1] a MFT/3.
  • Página 15 así...
  • Página 16 Avvertenze di sicurezza lati per mezzo delle viti [3-1] sull'MFT/3. ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze per Fissare l'MFT/3-VL su entrambi i lati con la la sicurezza e le indicazioni. Eventuali errori vite [3-2] sull'MFT/3. nell'osservanza delle avvertenze e delle indica- Al fi...
  • Página 17 Festool! I codici prodotto per accessori e utensili si trova- Pericolo di incidente se la macchina viene azio- no nel catalogo Festool o su Internet alla pagina nata con una tensione o una frequenza diverse da "www.festool.com". quelle ammesse.
  • Página 18 Per potervi tenere sempre aggiornati e per informar- vi delle possibili sostanze appartenenti alla lista di candidati e contenute nei nostri prodotti, ab- biamo organizzato il seguente sito web per voi: www.festool.com/reach...
  • Página 19 Veiligheidsvoorschriften MFT/3 en MFT/3-VL [3-4] overeenkomen. ATTENTIE! Lees alle veiligheidsvoorschriften Pas de hoogte van de MFT/3-VL aan beide kan- en aanwijzingen. Wanneer men zich niet aan de ten met de schroeven [3-1] aan de MFT/3 aan. waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan...
  • Página 20 IN-/UIT-schakelen aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing of schade van het in de MFT/3-VL ingebouwde elektrische die bij de aankoop gekend was, blijft uitgesloten gereedschap. van de garantie. Ook schade die is terug te voe-...
  • Página 21 MFT/3. spåret på MFT/3 [Bild 2]. Se till att profi lspåren Endast Festools egna moduler och elverktyg får på MFT/3 och MFT/3-VL [3-4] ligger i linje. monteras. Om andra elverktyg monteras blir Anpassa höjden på MFT/3-VL till MFT/3 på...
  • Página 22 Sätt i kontakten [4-5] i ett skyddsjordat elut- Garantianspråken gäller bara om du lämnar in tag. verktyget sammansatt till leverantören eller nå- Anslut elverktyget i MFT/3-VL till kontakten gon av Festools serviceställen. Spara bruksan- [4-4]. visning, säkerhetsanvisningar, reservdelslista Koppla till det genom att trycka på den gröna och kvitto.
  • Página 23 Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. Älä ylikuormita pöytää, älä käytä sitä tikkaina Määräystenmukainen käyttö tai telineenä. Ylikuormitus tai pöydällä seiso- minen tekee siitä nokkapainoisen ja kaatumi- MFT/3-VL on perusyksikkö, johon voidaan kiin- nen on mahdollista. nittää CMS-TS 55 Asetus CMS-TS 75 Huolehdi siitä, että...
  • Página 24 Takuu ei myöskään kata vaurioita, Katkaisin-/pistokeyksikkö [4-1] toimii jännite- jotka johtuvat muiden kuin Festoolin valmista- lähteenä ja MFT/3-VL:ään asennetun sähkötyö- mien tarvikkeiden ja kulutusmateriaalien (esim. kalun PÄÄLLE-/POIS PÄÄLTÄ -kytkimenä. hiomalautanen) käytöstä. Voimme hyväksyä Liitä verkkopistoke [4-5] maadotettuun pisto- takuuvaateet ainoastaan silloin, kun laite lä-...
  • Página 25 Sæt forlængerbordet MFT/3-VL i noten på CMS-OF MFT/3 ovenfra [billede 2]. Sørg for, at profi lno- Basis-moduler (på nær Basis 1A) ten på MFT/3 og MFT/3-VL [3-4] fl ugter med i forbindelse med arbejdsbordet MFT/3. hinanden. Der må kun monteres moduler og el-værktøj fra Tilpas højden på...
  • Página 26 ADVARSEL materiale! Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan Fare for ulykke, hvis maskinen kører med ikke du fi nde i dit Festool-katalog eller på internettet tilladt spænding eller frekvens. under "www.festool.com". Forsyningsspændingen og strømkildens fre- kvens skal stemme overens med angivelser- Bortskaffelse ne på...
  • Página 27 Basismoduler (unntatt basis 1A) på MFT/3 [bilde 2]. Pass på at profi lsporene på i forbindelse med multifunksjonsbordet MFT/3. MFT/3 og MFT/3-VL [3-4] er i fl ukt. Det skal bare monteres moduler og elektro- Tilpass høyden på MFT/3-VL til skruene [3-1] verktøy fra Festool.
  • Página 28 Elektrisk tilkobling Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com". ADVARSEL! Avhending Det er fare for ulykker hvis maskinen brukes Kast aldri apparatet i husholdningsavfallet! Re- med spenning eller frekvens som ikke er til- turner maskin, tilbehør og emballasje til et mil-...
  • Página 29 fi rme. ções Não sobrecarregue a bancada e não a utilize A MFT/3-VL é uma unidade de base para mon- como escadote ou andaime. Uma sobrecarga tagem de ou utilização como escada ou andaime faz com CMS-TS 55 que a bancada fi...
  • Página 30 Ligação eléctrica gaste originais Festool! Consulte os números de encomenda dos acessórios e ferramentas no ADVERTÊNCIA seu catálogo Festool ou na Internet em "www. festool.com". Perigo de acidente, se a ferramenta for opera- da com uma tensão ou frequência inadmissível.
  • Página 31 сти сверху в паз на MFT/3 [рис. 2]. Следите за тем, чтобы линии соосности профилирован- ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания по тех- ных пазов на MFT/3 и MFT/3-VL [3-4] совпа- нике безопасности и инструкции. Неточное дали. соблюдение инструкций и предупреждений может стать причиной удара электрическим...
  • Página 32 тока должны соответствовать данным, ука- занным на заводской табличке электроин- Коды для заказа оснастки и инструментов струмента. можно найти в каталоге Festool и в сети Ин- тернет по адресу "www.festool.com" В Северной Америке можно использовать только инструменты Festool с характери- Утилизация...
  • Página 33 оставляет за собой право на внесение изме- ответствующую информацию нашим клиентам. нений в технические характеристики. Чтобы держать вас в курсе последних событий и предоставлять информацию о веществах, которые включены в список вышеупомянуто- го регламента и которые могут использоваться в наших изделиях, мы создали специальный веб-сайт: www.festool.com/reach...
  • Página 34 MFT/3 [obrázek 2]. Dbejte na to, aby si livý a zvyšuje se nebezpečí pro uživatele. Montáž spojnice drážky profi lu na MFT/3 a MFT/3-VL se smí provádět pouze na MFT/3. [3-4] odpovídaly.
  • Página 35 Elektrické připojení Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, prosím, ve svém katalogu Festool nebo na inter- VÝSTRAHA netu na "www.festool.com". Nebezpečí úrazu, pokud je nářadí používáno Likvidace při nesprávném napájení ze sítě. Nevyhazujte zařízení do domovního odpadu! Síťové napětí a frekvence zdroje elektrické...
  • Página 36 MFT/3 [rysunek 2]. Należy zwrócić Zalecenia odnośnie bezpieczeń- uwagę na to, aby osie przy wpuście profi lowa- stwa pracy nym w MFT/3 i w MFT/3-VL [3-4] pokrywały się UWAGA! Należy przeczytać wszystkie zalecenia ze sobą. bezpieczeństwa pracy i instrukcje. Nieprzestrze- Dopasować...
  • Página 37: Ostrze Enie

    Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi po- dane są w katalogu fi rmy Festool lub w Interne- Napięcie sieciowe i częstotliwość źródła prą- cie pod adresem "www.festool.com". du muszą zgadzać się z danymi na tabliczce identyfi...
  • Página 38 Europie od stancjach z listy kandydatów w wyrobach naszej 2007 r. Firma nasza, jako „użytkownik końcowy“, fi rmy, utworzyliśmy następującą stronę interne- tową: www.festool.com/reach a zatem jako producent wyrobów jest świadoma...