Silvercrest 284933 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Silvercrest 284933 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Silvercrest 284933 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Cortapelo de nariz y orejas
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

NASEN-/OHRHAARTRIMMER/NOSE & EAR
HAIR TRIMMER/TONDEUSE NEZ ET OREILLES
NASEN-/OHRHAARTRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
TONDEUSE NEZ ET OREILLES
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
ZASTŘIHOVAČ NOSNÍCH
A UŠNÍCH CHLOUPKŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
APARADOR DE PELOS
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual original
IAN 284933
NOSE & EAR HAIR TRIMMER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
NEUS-/OORHAARTRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
CORTAPELO DE NARIZ
Y OREJAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest 284933

  • Página 1 A UŠNÍCH CHLOUPKŮ Y OREJAS Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Instrucciones de utilización y de seguridad Překlad původního návodu k používání Traducción del manual original APARADOR DE PELOS Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual original IAN 284933...
  • Página 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 52 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 68 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 82...
  • Página 82 Introducción ........Página 83 Uso adecuado ........Página 83 Descripción de los componentes ...Página 83 Características técnicas ......Página 84 Contenido ..........Página 84 Indicaciones de seguridad ..Página 84 Normas de seguridad relativas al uso de las pilas ........Página 87 Puesta en funcionamiento ..Página 89 Colocar / cambiar la pila .......Página 89 Colocar / quitar el cabezal del cortapelo de nariz y orejas ....Página 90...
  • Página 83: Introducción

    Cortapelo de nariz y orejas Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Con- tiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Página 84: Características Técnicas

    Cubierta del compar- Pila timento de la pila Características técnicas Pila: 1,5 V (corriente continua), pila (AA / Mignon / LR06) Tipo de protección: IPX4 (resistente a salpicaduras de agua) Nivel de presión acústica: <70 dB(A), K=3 dB Contenido 1 cortapelo de nariz y orejas 1 pila de 1,5 V (corriente continua) / AA 1 manual de instrucciones...
  • Página 85 ¡CUIDADO! ¡Este producto no es ningún juguete! Los niños no son conscientes de los riesgos potenciales asociados al manejo de productos eléctricos. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capaci- dades físicas, sensoriales o men- tales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y...
  • Página 86 nimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto. Nunca utilice el producto si detecta algún tipo de daño. De lo contra- rio podrían producirse lesiones. No exponga el producto a tem- peraturas elevadas ni a la hume- dad, ya que el producto puede sufrir daños.
  • Página 87: Normas De Seguridad Relativas Al Uso De Las Pilas

    ¡Peligro por hoja giratoria! No toque la hoja giratoria, de lo contrario, podría sufrir alguna lesión. Normas de seguridad relativas al uso de las pilas ¡PELIGRO DE MUERTE! No deje las pilas al alcance de los niños. No deje las pilas en cualquier lugar. Existe el peligro de que los niños o al- gún animal doméstico las ingie- ran.
  • Página 88 podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje las pilas al fuego o al agua. ¡Bajo ningún concepto recargue las pilas que no sean recargables! Las pilas podrían explotar. Las pilas sulfatadas o da- ñadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel.
  • Página 89: Puesta En Funcionamiento

    químicas pueden provocar daños en el producto. Retire las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un periodo de tiempo prolongado. Compruebe regularmente que la pila no suelte líquido. Puesta en funcionamiento Colocar / cambiar la pila (fig. B) Retire la tapa protectora tirando en sentido contrario de la cubierta del compartimento de la...
  • Página 90: Colocar / Quitar El Cabezal Del Cortapelo De Nariz Y Orejas (Fig. D)

    Colocar / quitar el cabezal del cortapelo de nariz y orejas (fig. D) Retire la tapa protectora tirando en sentido contrario de la cubierta del compartimento de la pila Gire el cabezal de cortapelo de nariz y orejas en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarlo y poder retirarlo.
  • Página 91: Limpieza, Cuidados Y Conservación

    ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES! Tenga cuidado de no introducir el producto de- masiado profundo en nariz y orejas. Introduzca solo la punta del cabezal del cortapelo cuidado en la zona anterior del orificio nasal o de la oreja. Corte el pelo de nariz y orejas con pequeños movimientos circulares.
  • Página 92: Solucionar Problemas

    Si a pesar de ello quedasen pelos en el cabezal del cortapelo , límpielos con un cepillo suave. Aplique de vez en cuando una o dos gotas de aceite en la hoja y repártalo uniformemente (véase fig. C). Utilice solo aceite libre de ácidos, indicado para aparatos de afeitado eléctricos.
  • Página 93: Desecho Del Producto

    Desecho del producto El embalaje está compuesto por materia- les no contaminantes que pueden ser des- echados en el centro de reciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está com- puesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materia-...
  • Página 94 contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y en sus modificaciones.
  • Página 95: Información

    HG02104, versión: 03 / 2017, al que se refiere esta declaración, cumple las siguientes normas y documentos 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE. Normas aplicadas: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A2:2008 Número de serie: IAN 284933...
  • Página 96: Garantía

    Tobias Koenig Directo de Departamento Neckarsulm, 31/10/2016 Encontrará la declaración de conformidad en: www.owim.com. Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente sigu- iendo exigentes normas de calidad y ha sido pro- bado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al ven- dedor del mismo.
  • Página 97 Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabrica- ción en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anu- lada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.

Tabla de contenido