Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

User's Manual
For Self-Testing Use
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Micropoint qLabs ElectroMeter

  • Página 1 User’s Manual For Self-Testing Use...
  • Página 2 ČEŠTINA DEUTSCH ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÊS ROMÂNA SLOVENSKÝ...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Obsah 1. Úvod ........................3 1.1 Než začnete 1.2 Použití 1.3 Podstata testu 1.4 Balení 2. Seznam příslušenství ..................4 3. Schematické náhledy výrobku ...............4 4. Provozní schéma ....................6 5. Před zahájením testu ..................6 6. Upozornění, omezení a varování ..............7 6.1 Péče o váš přístroj qLabs® ElectroMeter 6.2 Zdravotní...
  • Página 5 9.3 Zadávání kódu proužku a čísla šarže (pokud je povoleno) 9.4 Po potvrzení kódu 9.5 Zahřívání 9.6 Odběr vzorku krve z prstu 9.7 Provedení testu 9.8 Výsledky a vyhodnocení 9.9 Ukončení testu 10. Prohlížení předchozích výsledků .............. 22 10.1 Prohlížení předchozích výsledků 10.2 Rychlé...
  • Página 6: Úvod

    1. Úvod 1.1 Než začnete Před použitím přístroje qLabs® ElectroMeter pro testování protrombinového času (PT) a mezinárodního normalizovaného poměru (INR) si důkladně prostudujte celou uživatelskou příručku. Samostatní uživatelé musí předtím, než přístroj qLabs® ElectroMeter začnou pravidelně používat, absolvovat příslušné školení a praxi u poskytovatele zdravotní...
  • Página 7: Seznam Příslušenství

    • ® • Přístroj qLabs® ElectroMeter lze též používat se standardními bateriemi AA. • Stanici qLabs® eStation a datový manažer qLabs® Data Manager lze koupit samostatně od společnosti Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 3. Schematické náhledy výrobku Jednotlivé součásti Pohled zepředu 1.
  • Página 8 Pohled zezadu 1. Kryt baterií 2. Šroub krytu baterií 3. Tlačítko pro uvolnění krytu baterií Pohled shora 1. Zdířka pro napájecí kabel 2. Datový port QV-1使用 Q-1使用 Testovací proužek qLabs® PT-INR 1. Elektrodové kabely 2. Testovací zóna 3. Jamka pro vzorek 4.
  • Página 9: Provozní Schéma

    4. Provozní schéma 5. Před zahájením testu Před provedením testu na monitorovacím systému qLabs® budete potřebovat: • testovací proužek qLabs® PT-INR • napájecí zdroj nebo baterie • kousky buničité vaty s alkoholem • gázu a leukoplast • lancetu • nádobu odolnou proti propíchnutí...
  • Página 10: Upozornění, Omezení A Varování

    • Přístroj qLabs® nebo jiném bezpečném obalu. • Dbejte, aby se na přístroj qLabs® ElectroMeter NEVYLILA žádná tekutina. Pokud se tak stane, ihned kontaktujte místního prodejce Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. • Přístroj qLabs® • Přístroj qLabs® ElectroMeter NEPOUŽÍVEJTE pro žádné jiné typy testovacích proužků, které...
  • Página 11: Odběr Vzorku Krve Z Prstu

    Oblečení z umělých vláken, koberce apod. ho mohou v suchém prostředí poškodit výboji statické elektřiny. Mohou způsobit, že zařízení nebude správně fungovat nebo se poškodí. Doporučený provozní rozsah vlhkosti pro qLabs ElectroMeter je 10% až 90%. • Přístroj nepoužívejte v blízkosti mobilních bezdrátových telefonů, vysílaček, dálkových ovladačů...
  • Página 12: Zapínání A Vypínání Přístroje Qlabs® Electrometer

    7. Zapínání a vypínání přístroje qLabs ® ElectroMeter 7.1 Napájení Přístroj qLabs® ElectroMeter se dodává s napájecím zdrojem, který se zapojuje do zdířky pro napájecí kabel v přístroji qLabs® ElectroMeter. Přístroj qLabs® ElectroMeter též lze napájet pomocí 4 standardních AA baterií (viz část 12.2). Zprávy objevující...
  • Página 13: Vypínání Přístroje Qlabs® Electrometer

    V2.4.6.12 MICROPOINT 023000E0900009 • stisknutím tlačítka SET (vlož) přejít do režimu Nastavení, kde lze změnit nastavení přístroje ElectroMeter, nebo • stisknutím tlačítka MEM (data) přejít do režimu Memory (paměť), kde lze prohlížet předchozí výsledky. Zapnutí přístroje qLabs® ElectroMeter pomocí VOLBY 2 umožní uživateli: •...
  • Página 14: Nastavení Přístroje Qlabs® Electrometer

    8. Nastavení přístroje qLabs ElectroMeter ® Dle následujících kroků nastavte systém qLabs® ElectroMeter. 8.1 Přechod do režimu Setup (nastavení) Po prvním zapnutí přístroje qLabs® ElectroMeter se na displeji automaticky zobrazí výzva k vložení testovacího proužku. VYPNI VLOŽ DATA VERZE NASTAVENÍ Když...
  • Página 15: Nastavení Času

    8.3 Nastavení času Čas je ve 24hodinovém formátu: „HH:MM“ (Hodiny:Minuty). 01/02/12 Po nastavení data vás přístroj vyzve k zadání času. Na displeji se zvýrazní hodina. Hodinu 12:00 nastavíte pomocí funkčních tlačítek „+“ a „-“. Po DD/MM/RR HH:MM správném nastavení hodiny na displeji stiskněte DALŠÍ...
  • Página 16: Nastavení Funkce Bluetooth

    8.5 Nastavení funkce Bluetooth Funkci Bluetooth zapnete či vypnete pomocí BLUETOOTH tlačítek „+“ a „-“. Když je funkce Bluetooth zapnutá, může uživatel připojit přístroj k softwaru pro správu pomocí volitelného doplňkového modulu. ZPĔT Pokyny k instalaci ovladače a použití funkce Bluetooth naleznete v příručce k systému Data Manager.
  • Página 17 Samostatní uživatelé se musí před nastavením cílového rozmezí hodnot INR vždy obrátit na svého poskytovatele zdravotní péče. Při provádění nápravných opatření postupujte vždy v souladu s pokyny vašeho poskytovatele zdravotní péče. LIMITY Pro přepínání mezi režimy Target (cíl) ON a Target (cíl) OFF použijte tlačítka „+“ a „-“. Pokud je zvoleno „OFF“, přístroj nereaguje na žádnou operaci při stisku tlačítka „NEXT“.
  • Página 18: Výběr Zobrazovaných Jednotek

    Jestliže chcete provést přenastavení, stiskněte tlačítko „OK“, pomocí něhož se znovu obrazovka „SETTINGS“ (NASTAVENÍ). Opakujte postup uvedený v části 8.2 tak dlouho, až dosáhnete požadovaného nastavení. POZN.: • V režimu Setup (nastavení) stiskněte tlačítko „OK“, čímž nastavení uložíte. Poté se na zobrazí obrazovka „SETTINGS“ (NASTAVENÍ). •...
  • Página 19: Pt Test

    9. PT Test 9.1 Zadání režimu Test Po zapnutí přístroje qLabs® ElectroMeter stisknutím tlačítka „OK“ se na displeji objeví výzva pro vložení testovacího proužku. Postup pro VYPNI vložení testovacího proužku viz část 9.2. VLOŽ DATA VERZE KÓD PROUZKU Když přístroj qLabs® ElectroMeter zapnete PT/INR 1505320 vložením nového testovacího proužku, zobrazí...
  • Página 20: Po Potvrzení Kódu

    KÓD PROUZKU PT/INR Pomocí tlačítek „+“ a „–“ změňte podle potřeby první 1505320 zvýrazněnou číslici. ŠARŽE: 3052E0503 DALŠÍ KÓD PROUZKU Pro potvrzení stiskněte tlačítko „NEXT“ (další), PT/INR čímž přejdete na další číslici. Číslici můžete rychle 1505320 zvyšovat nebo snižovat tím, že funkční tlačítko „+“ Po zapsání...
  • Página 21: Odběr Vzorku Krve Z Prstu

    DEJ KREV Jakmile je přístroj qLabs® ElectroMeter připraven pro testování vzorku, ozve se pípnutí a zobrazí se výzva pro nanesení vzorku krve. 120S 9.6 Odběr vzorku krve z prstu Dobře zvládnutá technika odběru vzorku krve z prstu je důležitá jak pro profesionálního uživatele, tak pro pacienta.
  • Página 22: Provedení Testu

    9.6.4 Pro provedení vpichu do prstu postupujte dle instrukcí, uvedených na lancetách, které používáte. 9.6.5 Použijte jemný kontinuální tlak, abyste získali dostatečně velkou kapku krve. 9.7 Provedení testu Vzorek krve naneste přímo do důlku na vzorek na proužku. Minimální objem vzorku je 10 μl. MÉŘENÍ...
  • Página 23: Výsledky A Vyhodnocení

    KÓD: 1505320 Pokud chcete výsledek testu nahlásit ihned, ŠARŽE: 3052E0503 tlačítkem „ “ výsledek vytisknete nebo načtete 01/05/2014 14:30 na server. Po stisknutí tlačítka „ “ se na přístroji the qLabs® ElectroMeter objeví výzva k vyjmutí proužku. VYPNI VLOŽ DATA VERZE POZN.: •...
  • Página 24: Ukončení Testu

    • Neočekávané výsledky: Když přístroj qLabs® ElectroMeter zobrazí hodnotu PT-INR ležící mimo obvyklé terapeutické rozmezí, může ale také nemusí to být důsledkem neobvyklého zdravotního stavu. Co v takovém případě dělat: Když získáte neočekávaný výsledek, nejprve test zopakujte s novým testovacím proužkem qLabs® PT-INR. Jestliže obdržíte stejný výsledek, neprodleně...
  • Página 25: Prohlížení Předchozích Výsledků

    10. Prohlížení předchozích výsledků 10.1 Prohlížení předchozích výsledků Chcete-li si prohlédnout výsledky předchozích testů uložené v paměti, postupujte podle pokynů uvedených níže. V testovacím režimu, ve kterém se na displeji objeví výzva pro vložení testovacího proužku. VYPNI VLOŽ DATA VERZE VÝSLEDKY Stiskněte tlačítko „MEM“...
  • Página 26 Pro výběr předchozích výsledků stiskněte tlačítko 01/01 PID0001 „á”. Na každé stránce obrazovky se zobrazují 01/02 PID0002 čtyři výsledky; pomocí funkčního tlačítka „â” 02/01 PID0013 se přesunete o stránku níž, tj. zobrazí se další 02/02 PID0015 výsledky. Pro návrat do režimu Test stiskněte tlačítko „ ”.
  • Página 27: Rychlé Mazání Předchozích Výsledků

    10.1.2 Odstranění výsledků testů pacienta Tlačítkem „ “ otevřete rozhraní „delete setting“ (vymazat nastavení). SMAZAT SMAZAT VŠECHNO TENTO Tlačítkem „OK“ volbu potvrdíte, tlačítkem „ ” volbu ukončíte. Jestliže vyberete možnost odstranění stávajícího výsledku, na displeji bude chvíli blikat symbol SMAZAT „DELETED“...
  • Página 28 V režimu Test, ve kterém se na displeji objeví výzva pro vložení testovacího proužku. VYPNI VLOŽ DATA VERZE VÝSLEDKY ZOBRAZENÍ Přístroj qLabs® ElectroMeter otevře rozhraní „Review/Delete“ (Zobrazení/Smazat). SMAZAT ZPĔT □VŠECHNO 2.0INR Zvolte možnost „DELETE“ (Smazat). Přístroj □01/02 1.9INR □01/01 qLabs® ElectroMeter otevře režim Fast Deleting 2.3INR □01/01 (Rychlé...
  • Página 29: Kontrola Kvality

    11. Kontrola kvality 11.1 QC test na desce Přístroj qLabs® ElectroMeter měří též srážlivost krve v zóně kontroly kvality (QC). Pokud výsledek kontroly kvality leží mimo vymezené rozmezí, přístroj qLabs® ElectroMeter zobrazí chybový kód a výsledek PT-INR, který může být chybný, nevydá. Toto bezpečnostní...
  • Página 30: Údržba

    • Nastavení data a času, výsledky minulých testů a referenční rozmezí zůstanou při výměně baterií uloženy. • Jestliže přístroj ElectroMeter skladujete po delší dobu, před jeho dalším použitím vyměňte všechny baterie. 12.3 Servis Veškerý servis a seřizování přístroje mohou provádět pouze servisní technici Micropoint Biotechnologies Co., Ltd.
  • Página 31: Řešení Problémů

    13. Řešení problémů Pokud se objeví chybový kód, proveďte resetování. Pokud se objeví druhý chybový kód, kontaktujte místního distributora a vyšetřete pacienta laboratorní metodou. V žádném případě neinterpretujte chybový kód jako výsledek pacienta. OBRAZOVKA PROBLÉM NÁPRAVNÉ OPATŘENÍ Přístroj qLabs® ElectroMeter Připojte správně...
  • Página 32 OBRAZOVKA PROBLÉM NÁPRAVNÉ OPATŘENÍ 1. Zkontrolujte, že nevypršelo datum použitelnosti proužku. Interní kontrola QC mimo 2. Zkontrolujte, že je správně E005 specifikace. zadán kód proužku. 3. Opakujte test s novým proužkem. Opakujte vyšetření s novým testovacím proužkem. Pokud se objeví druhý chybový E007.x Chyba výpočtu PT.
  • Página 33: Symboly

    14. Symboly SYMBOLY VYSVĚTLENÍ SYMBOLY VYSVĚTLENÍ Pro diagnostiku Použitelné do in vitro Pozor, čtěte Křehké pečlivě. Chraňte před Biologické politím nebezpečí NEPOUŽÍVEJTE Tříděný odpad opakovaně Teplotní rozmezí Výrobce Autorizovaný zástupce Přečtěte si návod v Evropském k použití společenství Katalogové číslo Sériové číslo 0123 Označení...
  • Página 34: Funkční Charakteristiky A Specifikace Výrobků

    15. Funkční charakteristiky a specifikace výrobků 15.1 Provozní podmínky Teplota mezi 10 ºC až 35 ºC Vlhkost 10 % a 90 % Atmosférický tlak 700 hPa a 1060 hPa 15.2 Specifikace výrobku Procesor 32 bitový V2 ARM Cortex-M3 Obrazovka 128×96 LCD Paměť...
  • Página 35: Záruka

    Tato záruka nepokrývá nepřetržitý provoz přístroje. V případě, že se na výrobku v průběhu záruční doby vyskytne závada, jediným závazkem společnosti Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. a současně jediným nárokem vlastníka podle této záruky je výměna nebo oprava jakýchkoli součástí Přístroje s vadou materiálu nebo zpracování, které...
  • Página 36 JAKÉKOLI NAHODILÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ NEBO NÁSLEDNÉ ZTRÁTY NEBO POŠKOZENÍ, KTERÉ SE JAKÝMKOLI ZPŮSOBEM VZTAHUJÍ K PŘÍSTROJI, NEBO ZA JAKÉKOLI NÁROKY TŘETÍ STRANY, A TO I V PŘÍPADĚ, KDY SPOLEČNOST MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. NEBO JEJÍ DISTRIBUTOŘI JSOU SI VĚDOMI MOŽNOSTI POŽADOVÁNÍ TAKOVÉHO NÁROKU NEBO NÁHRADY ŠKODY A...
  • Página 37: Kontaktní Informace

    17. Kontaktní informace Zákaznické služby a technická podpora K dispozici PO–PÁ od 8:30 do 17:30 hod (pekingského standardního času). Tel.: +86 755 21600849 Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 3-5F, Building 1, Runheng Electronics Factory Liuxian 2 Road, Xinan Street, Baoan District 518101 Shenzhen, China Tel.: +86 755 21600849...
  • Página 38 Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung..................3 1.1 Vorbereitung 1.2 Zweckbestimmung 1.3 Testverfahren 1.4 Verpackung 2. Zubehörliste ................... 4 3. Produktübersicht ................4 4. Gebrauchsübersicht ..............6 5. Vor dem Test .................. 6 6. Vorkehrungen, Einschränkungen und Warnhinweise ....7 6.1 Pflege Ihres qLabs ElectroMeter ®...
  • Página 39 (falls aktiviert) 9.4 Nach der Bestätigung des Codes 9.5 Aufheizen 9.6 Entnehmen einer kapillaren Blutprobe 9.7 Durchführen des Tests 9.8 Ergebnisse und Erklärung 9.9 Test abschließen 10. Überprüfen vorheriger Ergebnisse .......... 22 10.1 Überprüfen vorheriger Ergebnisse 10.2 Schnelles Löschen der vorherigen Ergebnisse 11.
  • Página 40: Einleitung

    1. Einleitung 1.1 Vorbereitung Bevor sie das qLabs ElectroMeter zur Messung der Prothrombinzeit (PTZ) ® und des International Normalized Ratio (INR) benutzen, lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch. Selbsttester müssen vor dem regulären Gebrauch eine entsprechende Schulung zu dem qLabs ElectroMeter (ElektroMeter) durchlaufen und den ®...
  • Página 41: Zubehörliste

    • Die qLabs eStation und die qLabs Data Manager sind separat über ® ® Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. erhältlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Vertriebshändler vor Ort für Informationen zu Ihrer Bestellung. 3. Produktübersicht Beschreibung der Komponenten Vorderansicht 1. LCD-Bildschirm 2.
  • Página 42 Rückansicht 1. Batteriefachabdeckung 2. Schraube der Batteriefachabdeckung 3. Entriegelung der Batteriefachabdeckung 用 Oberansicht Q-1使用 1. Netzteilbuchse 2. Daten-Port qLabs PTZ-INR-Teststreifen ® 1. Elektrodenanschluss 2. Testzone 3. Probezelle 4. Test-Name PT-INR...
  • Página 43: Gebrauchsübersicht

    4. Gebrauchsübersicht 5. Vor dem Test Bevor Sie das qLabs -Überwachungssystem für einen Test benutzen, ® benötigen Sie: •   qLabs PTZ-INR-Teststreifen ® •   Netzteil oder Batterien  •   Alkoholpads •   Verbandmull und Wundpflaster •   Stechhilfe •   Stichfester Behälter...
  • Página 44: Vorkehrungen, Einschränkungen Und Warnhinweise

    • Verschütten Sie KEINE Flüssigkeiten auf das qLabs ElectroMeter. ® Sollte dies dennoch geschehen, so kontaktieren Sie umgehend einen Vertriebshändler von Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. vor Ort. • Lagern Sie das qLabs ElectroMeter NICHT bei Temperaturen unter ® -10°C und über 40°C.
  • Página 45: Entnehmen Einer Kapillaren Blutprobe

    •    Plasmaproben oder Vollblutproben mit antikoagulativen Reagenzien  eignen sich nicht für den qLabs PTZ-INR-Test. ® •    Bewegen Sie das qLabs ElectroMeter NICHT während des Tests. ® Schalten Sie die Stromversorgung während des Tests NICHT von Netzteil auf Batterie oder umgekehrt! 6.4 Entnehmen einer kapillaren Blutprobe •    Desinfizieren Sie die Fingerkuppe vor der Testung mit Alkohol. •    Verwenden Sie eine frische kapillare Blutprobe für den Test. •    Das übermäßige Quetschen der Einstichstelle (Melken) kann zur  Vermengung der Blutprobe mit interstitieller Flüssigkeit führen, was zu ungenauen Ergebnissen führen kann.
  • Página 46: Ein-/Ausschalten Des Qlabs Electrometer

    7. Ein-/Ausschalten des qLabs ® ElectroMeter 7.1 Stromanschluss Das qLabs ElectroMeter wird mit einem Netzteil geliefert, das in die ® Netzteilbuchse des qLabs ElectroMeter gesteckt werden muss. Alternativ ® kann das qLabs ElectroMeter mit 4 gewöhnlichen AA-Batterien betrieben ® werden (Siehe Abschnitt 12.2). Die Nachrichten auf dem vierzeiligen Raster im unteren Bereich des Bildschirms liefern Tipps zu den Funktionen der Tasten.
  • Página 47: Ausschalten Des Qlabs ® Electrometer

    •    Einen Test durchführen, oder  •    Die Software-Version und die Herstellerangaben überprüfen, indem Sie  die VER-Taste drücken, oder V2.4.6.12 MICROPOINT 023000E0900009 •    In den Setup-Modus wechseln, indem Sie die „SET“-Taste drücken, um die Einstellungen des ElectroMeter (ElektroMeters) zu ändern, oder. •    Den Memo-Modus aktivieren, indem Sie die Taste „MEM“ (DATEN)  drücken, um vorherige Ergebnisse einzusehen. Schalten Sie das qLabs ElectroMeter über die zweite Wahlmöglichkeit ein, ®...
  • Página 48: Einstellungen Des Qlabs Electrometer

    8. Einstellungen des qLabs ® ElectroMeter Befolgen Sie die unten beschriebenen Schritte, um das qLabs ElectroMeter ® einzurichten. 8.1 Setup-Modus öffnen Wenn das qLabs ElectroMeter zum ersten Mal ® eingeschaltet wird, erscheint in der Anzeige automatisch die Aufforderung an den Benutzer, einen Teststreifen einzulegen.
  • Página 49: Uhrzeit Einstellen

    8.3 Uhrzeit einstellen Die Uhrzeit wird im 24-Std.-Format angegeben: „SS:MM“ (Stunde: Minuten). Nachdem Sie den Tag eingestellt haben, werden 01/02/12 Sie aufgefordert, in den Modus zur Einstellung 12:00 der Stunde zu wechseln. Die Stunde wird auf der Anzeige hervorgehoben. Verwenden Sie TT/MM/JJ S:M die Funktionstasten „+“...
  • Página 50: Bluetooth-Einstellungen

    8.5 Bluetooth-Einstellungen Drücken Sie die Tasten „+“ oder „-“, um BLUETOOTH Bluetooth ein- bzw. auszuschalten. Wenn die Bluetooth-Funktion eingeschaltet ist, kann der Benutzer ein optionales Bluetooth-Dongle zum Verbinden des Messgeräts mit der ZURÜCK Benutzermanagementsoftware verwenden. Informationen zur Installation und Nutzung des Bluetooth-Treibers finden Sie im Data Manager- Handbuch.
  • Página 51 Selbsttester sollten stets ihren Arzt kontaktieren, bevor sie einen INR-Zielbereich einstellen. Befolgen Sie die Anweisungen Ihres Arztes für die richtigen zu treffenden Maßnahmen. Verwenden Sie die Tasten „+“ und „-“, um den BEREI. Zielmodus auf „ON“ (EIN) oder „OFF“ (AUS) zu stellen.
  • Página 52: Auswählen Von Angezeigten Einheiten

    HINWEISE: •    Drücken Sie im Setup-Modus die „OK“-Taste,um diese zu speichern.  Kehren Sie anschließend zur „EINSTELLU.“ Menüpunkt. •     W enn die Stromversorgung abbricht, gehen die aktuellen Einstellungen  verloren und das qLabs ElectroMeter wird zurück auf die ® Werkseinstellungen gesetzt. Um die Einstellungen zu speichern, setzen Sie die Batterien ein/ ersetzen Sie diese, während das Netzteil an die Stromversorgung angeschlossen ist.
  • Página 53: Ptz-Test

    9. PTZ-Test 9.1 Testmodus aktivieren Wenn das qLabs ElectroMeter durch Betätigen ® der „OK“-Taste eingeschaltet wird, erscheint in der Anzeige die Aufforderung an den Benutzer, einen Teststreifen einzulegen. Gehen Sie zu Abschnitt 9.2 zum Thema Einlegen eines DATEN Teststreifens. STREIFENCODE Wenn das qLabs ElectroMeter (ElektroMeter) ®...
  • Página 54: Nach Der Bestätigung Des Codes

    STREIFENCODE PT/INR 1505320 Verwenden Sie die Tasten „+“ und „-“, um die erste hervorgehobene Stelle zu ändern. LOT: 3052E0503 WEITER Drücken Sie die „NEXT“-Taste (WEITER), um STREIFENCODE Ihre Eingabe zu bestätigen und zur nächsten PT/INR 1505320 Stelle überzugehen. Um die Eingabe zu beschleunigen, halten Sie die Funktionstasten LOT: 3052E0503 „+“...
  • Página 55: Aufheizen

    9.5 Aufheizen WARTEN Nachdem Sie den Code bestätigt haben, heizt sich das qLabs ElectroMeter automatisch für ® den Test auf. Wenn das qLabs ElectroMeter bereit für den ® BLUT ! Probentest ist, ertönt ein Piepton und das Gerät fordert den Benutzer auf, eine Blutprobe auf den Streifen zu geben.
  • Página 56: Durchführen Des Tests

    9.6.4 Punktieren Sie den Finger. Folgen Sie den Anweisungen zur Punktion, die den Lanzettenvorrichtungen beiliegen. 9.6.5 Üben Sie sanften, konstanten Druck auf die Fingerspitze aus, bis sich ein großer, hängender Tropfen bildet. 9.7 Durchführen des Tests Geben Sie die Blutprobe direkt auf die Probezelle des Streifens.
  • Página 57: Ergebnisse Und Erklärung

    CODE: 1505320 LOT: 3052E0503 Wenn das Testergebnisse umgehend dokumentiert werden muss, drücken Sie „ “, 01/05/2014 14:30 um das Ergebnis zu drucken oder hochzuladen. Wenn Sie die Taste „ “ drücken, fordert das qLabs ElectroMeter den Benutzer auf, den ® Teststreifen zu entnehmen.
  • Página 58: Test Abschließen

    • Unerwartete Ergebnisse: Sollte das qLabs ElectroMeter einen PTZ-INR-Wert außerhalb des ® erwarteten therapeutischen Bereichs anzeigen, so kann dies an ungewöhnlichen klinischen Umständen liegen. Was zu tun ist: Wann immer Sie ein unerwartetes Ergebnis erhalten, wiederholen Sie bitte den Test mit einem frischen qLabs PTZ-INR-Teststreifen.
  • Página 59: Überprüfen Vorheriger Ergebnisse

    10. Überprüfen vorheriger Ergebnisse 10.1 Überprüfen vorheriger Ergebnisse Befolgen Sie diese Schritte, um vorherige Ergebnisse zu überprüfen, die im Speicher des Messgeräts gespeichert sind. Im Testmodus, in dem die Anzeige den Benutzer auffordert, einen Teststreifen einzulegen. DATEN ERGEBNISSE Drücken Sie die Taste „MEM“ (DATEN). ANZEIGEN Das qLabs ElectroMeter öffnet die...
  • Página 60 Drücken Sie die Taste „á“, um vorherige 01/01 PID0001 Ergebnisse auszuwählen. Auf jeder Seite sind 01/02 PID0002 vier Ergebnisse aufgeführt. 02/01 PID0013 Verwenden Sie die Funktionstaste „â“, um zu 02/02 PID0015 den nächsten Ergebnissen zu wechseln. Drücken Sie die Taste „ “, um zum Testmodus zurückzukehren.
  • Página 61: Schnelles Löschen Der Vorherigen Ergebnisse

    10.1.2 Löschen von Patiententestergebnissen Drücken Sie die Taste „ “, um die Benutzeroberfläche „Einstellung löschen“ aufzurufen. LOESCHEN LOESCHEN Drücken Sie die „OK“-Taste oder drücken Sie die Taste „ “, um den Modus zu verlassen. Wenn Sie die Option zum Löschen des aktuellen Ergebnisses wählen, blinkt für kurze Zeit das GELOESCHT Symbol „DELETED“...
  • Página 62 Im Testmodus, in dem der Benutzer über die Anzeige aufgefordert wird, einen Teststreifen einzulegen. DATEN ERGEBNISSE ANZEIGEN Drücken Sie die Taste „MEM“ (DATEN). Das qLabs ElectroMeter öffnet die ® LOESCHEN Benutzeroberfläche „Review/Delete“ (Anzeigen/ ZURÜCK Loeschen). □ALL 2.0INR □01/02 Wählen Sie „DELETE“ (LOESCHEN) aus. Das 1.9INR □01/01 qLabs...
  • Página 63: Qualitätskontrolle

    11. Qualitätskontrolle 11.1 Onboard-QC-Test Das qLabs ElectroMeter überwacht zusätzlich die Gerinnungszeit in der ® Qualitätskontrollzone (QC). Sollte das QC-Ergebnis in einen vorbestimmten Bereich fallen, so zeigt das qLabs ElectroMeter einen Fehlercode an, statt einen ® möglicherweise fehlerhaften PTZ-INR-Wert zu liefern. Diese Sicherheitsmaßnahme bewahrt den Benutzer vor Situationen, in denen der qLabs PTZ-/ INR-Teststreifen sehr hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit...
  • Página 64: Wartung

    • Wenn Sie das ElectroMeter über einen längeren Zeitraum lagern, tauschen Sie die Batterien vor der nächsten Nutzung vollständig aus. Entsorgen Sie die Batterien gemäß lokalen Regelungen. 12.3 Reparatur Alle Reparaturen und Einstellungen dürfen lediglich von einem Service- Mitarbeiter von Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. durchgeführt werden.
  • Página 65: Fehlerbehebung

    13. Fehlerbehebung Wenn Sie einen Fehlercode erhalten, bitte wiederholen Sie den Test. Wenn Sie einen zweiten Fehlercode erhalten, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Händler und testen Sie den Patienten mit einer Labormethode. Interpretieren Sie jedemfalls nie einen Fehlercode als Ergebnis eines Patienten. FEHLERCODE BESCHREIBUNG KORREKTURMASSNAHME...
  • Página 66 FEHLERCODE BESCHREIBUNG KORREKTURMASSNAHME 1. Achten Sie darauf, dass das Haltbarkeitsdatum des Streifens nicht überschritten wurde. Interne QC-Prüfung 2. Achten Sie darauf, dass der E005 außerhalb der Streifencode richtig eingegeben Spezifikationen. wurde. 3. Wiederholen Sie den Test mit einem neuen Streifen. Bitte wiederholen Sie den Test mit einem neuen Teststreifen.
  • Página 67: Symbole

    14. Symbole SYMBOLE ERKLÄRUNG SYMBOLE ERKLÄRUNG In-Vitro-Diagnose Haltbar bis Vorsicht. Sorgfältig Zerbrechlich durchlesen Vermeiden Sie das Verschütten von Biologisches Risiko Flüssigkeiten Getrennte Entsorgung NICHT wiederbenutzen Temperaturbegrenzung Hersteller Zugelassener Vertreter Lesen Sie die in der Europäischen Gebrauchsanweisungen Gemeinschaft durch Katalognummer Seriennummer 0123 CE-Kennzeichnung Losnummer...
  • Página 68: Leistungsmerkmale & Produktspezifikationen

    15. Leistungsmerkmale & Produktspezifikationen 15.1 Betriebsbedingung Temperatur zwischen 10°C und 35°C Feuchtigkeit zwischen 10% und 90% Atmosphärendruck zwischen 700 hPa und 1060 hPa 15.2 Produktspezifikationen 32-Bit V2 ARM Cortex-M3 Anzeigenbildschirm 128 x 96 Pixel LCD Testspeicher 200 Testergebnisse Batterie: 4x AA-Batterien Netzteil: Eingang: 100 - 240 VAC, Strom 50 - 60 Hz...
  • Página 69: Eingeschränkte Gewährleistung

    Verletzung oder zum Tod führen kann. Eingeschränkte Gewährleistung Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. garantiert dem ursprünglichen Käufer des Elektrometers, dass das Elektrometer bis zu zwei Jahre ab dem Kaufdatum frei von Material- und Produktionsfehlern ist. Diese Gewährleistung garantiert keine ununterbrochene Funktionsweise des Elektrometers.
  • Página 70 FALL FÜR IRGENDEINEN ZUFÄLLIGEN, INDIREKTEN, KONKRETEN, FOLGESCHADEN ODER SCHADENSERSATZ IN IRGENDEINEM BEZUG AUF DAS ELEKTROMETER, ODER FÜR IRGENDEINEN ANSPRUCH DRITTER, SELBST WENN MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. ODER SEINE VETRIEBSPARTNER VON DER MÖGLICHKEIT EINES SOLCHEN ANSPRUCHS ODER SCHADENS WISSEN, UND UNGEACHTET DES WESENTLICHEN...
  • Página 71: Kontaktdaten

    Kundenservice und Technischer Support Erreichbar von 8:30 Uhr bis 17:30 Uhr (Standard Peking-Zeit), montags bis freitags. Tel.: +86 755 21600849 Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 3-5F, Building 1, Runheng Electronics Factory Liuxian 2 Road, Xinan Street, Baoan District 518101 Shenzhen, China Tel.: +86 755 21600849...
  • Página 72 Table of Contents 1. Introduction ..................3 1.1 Before You Start 1.2 Intended Use 1.3 Test Principle 1.4 Packaging 2. Accessory List ................4 3. Product Overview ................4 4. Operation Summary ..............6 5. Before Testing ................6 6. Precautions, Limitations and Warnings ........7 6.1 Care of Your qLabs ElectroMeter ®...
  • Página 73 9.3 Entering the Strip Code and Lot Number (if enabled) 9.4 After Confirming the Code 9.5 Heating Up 9.6 Getting a Fingerstick Sample 9.7 Performing the Test 9.8 Results and Explanation 9.9 Finishing the Test 10. Reviewing Previous Results ............. 22 10.1 Reviewing the Previous Results 10.2 Fast Deleting the Previous Results 11.
  • Página 74: Introduction

    1. Introduction 1.1 Before You Start Before using the qLabs ElectroMeter to test Prothrombin Time (PT) ® and International Normalized Ratio (INR), read the entire User’s Manual carefully. Self-testing users must complete a proper training on the qLabs ® ElectroMeter and practice with a health care provider before regular use. 1.2 Intended Use The qLabs PT-INR monitoring system is used for quantitative...
  • Página 75: Accessory List

    ® • The qLabs eStation and the qLabs Data Manager can be ® ® purchased separately from Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. Please contact your local distributor for ordering information. 3. Product Overview Front View 1. LCD Screen 2. Return/Power Button 3.
  • Página 76 Back View 1. Battery Cover 2. Battery Cover Screw 3. Battery Cover Release Top View 1. Power Supply Jack 2. Data Port ,QV-1使用 Q-1使用 qLabs PT-INR Test Strip ® 1. Electrode Leads 2. Test Zone 3. Sample Well 4. Test Name PT-INR PT/aPTT...
  • Página 77: Operation Summary

    4. Operation Summary Operation Preparation Enter  Date Setting Time Setting BLUETOOTH Backlight Patient ID Meter Setup Power ON Lot Number Target Units Language Performing a  Test Enter control Lot Number Sample Collecting Test Sample Reviewing  Previous Results Review Test Data Fast Delete Data Delete Data Upload Data Print Data 5. Before Testing Before using the qLabs monitoring system to do a test, you will need: ®...
  • Página 78: Precautions, Limitations And Warnings

    • DO NOT spill any liquid on the qLabs ElectroMeter. If this should ® occur, immediately contact your local distributor from Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. • DO NOT store the qLabs ElectroMeter below -10 ºC or above ®...
  • Página 79: Collecting A Fingerstick Blood Sample

    causing inaccurate results. • Plasma samples or whole blood samples with anticoagulation reagents are not suitable for the qLabs PT-INR test. ® • DO NOT move or touch the qLabs ElectroMeter during testing. ® During Testing DO NOT switch the power supply from the adapter to the battery or the vice versa! 6.4 Collecting a Fingerstick Blood Sample •...
  • Página 80: Powering The Qlabs Electrometer On And Off

    7. Powering the qLabs ElectroMeter ® ON and OFF 7.1 Power Connection The qLabs ElectroMeter comes with a power supply which must be ® plugged into the qLabs ElectroMeter power supply jack. Alternatively, the ® qLabs ElectroMeter can use 4 standard AA batteries (See Section 12.2). ®...
  • Página 81: Powering The Qlabs ® Electrometer Off

    V2.4.6.12 MICROPOINT 023000E0900009 • enter the Setup Mode by pressing the “SET” button to change the ElectroMeter setting, or • enter the Memory mode by pressing the “MEM” button to review the previous results. Turning the qLabs ElectroMeter ON in CHOICE 2, allows the user to: ®...
  • Página 82: Qlabs ® Electrometer Settings

    8. qLabs ElectroMeter Settings ® Follow the steps below to set up the qLabs ElectroMeter. ® 8.1 Enter Setup Mode When the qLabs ElectroMeter is turned ® on for the first time, the display screen will prompt the user to insert a test strip automatically.
  • Página 83: Setting The Time

    8.3 Setting the Time The time is in 24-hour format: “HH:MM” (Hour: Minute). 01/02/12 After setting the day, the setting option will 12:00 prompt you to the hour setting mode. The hour will be highlighted on the display. Use DD/MM/YY HH:MM “+”...
  • Página 84: Lot Number Setup

    8.6 Lot Number Setup You can press the functional “+” and “-” LOT NUMBER buttons to enable or disable the LOT NUMBER input function. If the LOT NUMBER input function is enabled, you will be asked to enter the Lot Number before performing BACK each test.
  • Página 85 If you switch the Target ON, press the “NEXT” button and the “LO” TARGET: ON message will appear on the display, indicating the user to set the lower limit of the target range. Use the “+” and “-” buttons to change the lower limit.
  • Página 86: Selecting Displayed Units

    8.8 Selecting Displayed Units UNITS You can use the right button or the left √ PT/INR/QC button to select one of the three display PT/INR modes, which are INR, PT/INR and PT/INR/ 8.9 Backlight Setting BACKLIGHT Use “+” or “-” to turn on or turn off the backlight function.
  • Página 87: Pt Test

    9. PT Test 9.1 Entering Test Mode When the qLabs ElectroMeter is turned ® on by pressing the “OK” button, the display screen will prompt the user to insert a test strip. Go to Section 9.2 for test strip insertion. STRIP CODE When the qLabs ElectroMeter is turned...
  • Página 88: After Confirming The Code

    STRIP CODE PT/INR 1505320 Use the “+” and “-” buttons to change the first digit that is highlighted. LOT: 3052E0503 NEXT Press the “NEXT” button to accept and STRIP CODE advance to the next digit. To change PT/INR 1505320 numbers more quickly, hold down the functional “+”...
  • Página 89: Getting A Fingerstick Sample

    ADD BLOOD When qLabs ElectroMeter is ready for ® sample testing, it will beep and prompt the user to apply a blood sample. 120S 9.6 Getting a Fingerstick Sample Good fingerstick technique is beneficial to both the professional user and the patient.
  • Página 90: Performing The Test

    9.6.4 Puncture the finger following the instructions for the lancet that you are using. 9.6.5 Apply gentle, continuous pressure until a large, hanging drop of blood forms. 9.7 Performing the Test Apply the blood directly on the sample well of the strip. The minimum sample volume is 10 µL.
  • Página 91: Results And Explanation

    CODE: 1505320 If the test results need to be reported LOT: 3052E0503 instantly, press “ ” button to print or 01/05/2014 14:30 upload the results. When the “ ” button is pressed, the qLabs ElectroMeter will prompt the user to ®...
  • Página 92: Finishing The Test

    • Unexpected Results: When the qLabs ElectroMeter displays a PT-INR result outside of the ® expected therapeutic range, it may or may not be due to an unusual clinical situation. What to do: When you encounter an unexpected result, please repeat the test with a fresh qLabs PT-INR test strip.
  • Página 93: Reviewing Previous Results

    10. Reviewing Previous Results 10.1 Reviewing the Previous Results Follow these steps to review previous results that are stored in the meter memory. In the test mode where the display prompts the user to insert a test strip. RESULTS REVIEW Press the “MEM”...
  • Página 94 Entering Memory mode allows the user to: Press the “á” button to select previous 01/01 PID0001 results. Each page lists four results; use the 01/02 PID0002 functional the “â” button to scroll down to 02/01 PID0013 02/02 PID0015 review the next results. Press the “...
  • Página 95: Fast Deleting The Previous Results

    10.1.2 Deleting Patient Test Results Press the “ ” button to enter “delete setting” interface. DELETE DELETE CURRENT Press the “OK” button to confirm or press “ ” button to exit. If the option to delete the current result is selected, the “DELETED” symbol will DELETED flash on the display for a short time, the subsequent results will be displayed.
  • Página 96 In the test mode where the display prompts the user to insert a test strip. RESULTS REVIEW DELETE Press the “MEM” button. The qLabs ® BACK ElectroMeter will enter the “Review/Delete” interface. □ALL 2.0INR □01/02 1.9INR □01/01 Select “DELETE”. The qLabs ElectroMeter ®...
  • Página 97: Quality Control

    11. Quality Control 11.1 Onboard QC Test The qLabs ElectroMeter also measures the clotting time in the Quality ® Control (QC) zone. If the QC result fails to fall within a predetermined range, the qLabs ElectroMeter will display an error code rather than give ®...
  • Página 98: Maintenance

    • If storing the ElectroMeter for an extended period, completely remove the batteries before the next use. Dispose of the batteries in compliance with local regulations. 12.3 Servicing All servicing and adjustment must be performed by Micropoint Biotechnologies Co., Ltd.’s service engineers only.
  • Página 99: Troubleshooting

    13. Troubleshooting When you receive an error code, please retest. If you receive a sec- ond error code, then contact your local distributor and test the patient with a laboratory method. Do not interpret an error code as a patient result in any case.
  • Página 100 CORRECTIVE ERROR CODE DISCRIPTION ACTIONS 1. Make sure the strip is within the expiry date. Internal QC check out of E005 2. Make sure the strip code is specifications. entered correctly. 3. Retest with a new strip. Please retest with a new test strip.
  • Página 101: Symbols

    14. Symbols SYMBOLS EXPLANATION SYMBOLS EXPLANATION In Vitro Expiry Date Diagnostics Caution. Read Fragile Carefully Avoid Liquid Biological Risk Spills Separate DO Not Reuse Collection Temperature Manufacturer Limitation Authorized Consult Representative Instructions For in the European Community Catalog Number Serial Number CE Mark Lot Number 0123...
  • Página 102: Performance Characteristics & Product Specifications

    15. Performance Characteristics & Product Specifications 15.1 Operating Condition between 10ºC and 35ºC (50ºF and Temperature 95ºF) Humidity 10% to 90% Atmospheric Pressure 700 hPa and 1060 hPa 15.2 Product Specifications 32-Bit V2 ARM Cortex-M3 Display screen 128×96 LCD Test memory 200 test results Battery: 4 X AA batteries Supply: Input:...
  • Página 103: Warranty

    Micropoint Biotechnologies Co., Ltd.’s only liability and purchaser’s only remedy under this warranty is that during the warranty period Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. shall replace or repair, at no charge, any Meter component with defects in material or workmanship. MICROPOINT Biotechnologies Co., Ltd. MAKES NO OTHER...
  • Página 104 CONNECTION WITH THE METER, REGARDLESS OF THE LEGAL OR EQUITABLE BASIS OF ANY CLAIM, IS LIMITED TO THE PURCHASE PRICE OF THE METER. IN NO EVENT WILL MICROPOINT Biotechnologies Co., Ltd. BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE LOSS OR DAMAGES IN ANY WAY RELATED TO THE METER, OR ANY THIRD PARTY.
  • Página 105: Contact Information

    17. Contact Information Customer Service and Technical Support Available 8:30 AM to 5:30 PM (Beijing Standard Time), Monday-Friday. Tel: +86 755 21600849 Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 3-5F, Building 1, Runheng Electronics Factory Liuxian 2 Road, Xinan Street, Baoan District 518101 Shenzhen, China...
  • Página 106 Índice 1. Introducción ................... 3 1.1 Antes de empezar 1.2 Uso previsto 1.3 Principio del análisis 1.4 Embalaje 2. Lista de accesorios ............... 4 3. Presentación del producto ............4 4. Resumen del funcionamiento ............6 5. Antes del análisis ................6 6.
  • Página 107 9.2 Insertar una tira reactiva 9.3 Cómo introducir el código de tira y el número de lote (si están activados) 9.4 Tras la confirmación del código 9.5 Calentamiento 9.6 Obtención de una muestra mediante una punción 9.7 Realización del análisis 9.8 Resultados y explicación 9.9 Finalización del análisis 10.
  • Página 108: Introducción

    1. Introducción 1.1 Antes de empezar Antes de usar el electrómetro qLabs para el análisis del tiempo de protrombina ® (PT) y el índice internacional normalizado (INR), lea detenidamente el manual de instrucciones completo. Los usuarios que lo emplean para autodiagnóstico deben realizar una formación sobre el electrómetro qLabs y practicar con un profesional sanitario antes de ®...
  • Página 109: Lista De Accesorios

    • La estación qLabs eStation y el Data Manager qLabs ® ® pueden comprar por separado en Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. Comuníquese con su distribuidor local para obtener información sobre cómo realizar el pedido. 3. Presentación del producto Vista frontal 1.
  • Página 110 Vista trasera 1. Tapa de las pilas 2. Tornillo de la tapa de las pilas 3. Lengüeta de apertura de la tapa de las pilas Vista superior 用 Q-1使用 1. Toma para fuente de alimentación 2. Puerto de datos Tira reactiva de TP-INR qLabs ®...
  • Página 111: Resumen Del Funcionamiento

    4. Resumen del funcionamiento 5. Antes del análisis Antes de empezar a usar el sistema de control qLabs para hacer un análisis, ® necesitará: •  Tira reactiva de TP-INR qLabs ® •  Fuente de alimentación o pilas •  Toallitas con alcohol •  Gasa y tirita •  Dispositivo de lanceta •  Recipiente que resista los pinchazos...
  • Página 112: Precauciones, Limitaciones Y Advertencias

    • NO use el electrómetro qLabs con ningún otro tipo de tiras reactivas ® que no sean suministradas por Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 6.2 Estado de salud del paciente El estado de salud del paciente en ese momento puede dar lugar a resultados de análisis incorrectos o inesperados.
  • Página 113: Obtención De Una Muestra De Sangre Mediante Una Punción

    NO cambie la fuente de alimentación de adaptador a pilas o viceversa durante el análisis. 6.4 Obtención de una muestra de sangre mediante una punción •    Limpie con alcohol la zona donde se realizará la punción antes de  comenzar el análisis. •    Use una muestra de sangre capilar fresca para el análisis. •    Si se presiona la zona de la punción excesivamente, se podría derramar  líquido intersticial en la muestra de sangre, lo que podría dar lugar a resultados incorrectos.
  • Página 114: Encendido Y Apagado Del Electrómetro Qlabs

    7. Encendido y apagado del electrómetro qLabs ® 7.1 Conexión eléctrica El electrómetro qLabs viene con una fuente de alimentación que debe ser ® conectada a la toma para fuente de alimentación del electrómetro qLabs . O bien, ® el electrómetro qLabs puede usar 4 pilas AA estándar (véase sección 12.2).
  • Página 115: Apagado Del Electrómetro Qlabs

    V2.4.6.12 MICROPOINT 023000E0900009 •    entrar en modo Configuración al presionar el botón “SET” (CONF) para  cambiar la configuración del electrómetro o •    entrar en modo Memoria al presionar el botón “MEM” para revisar  resultados anteriores. Encender el electrómetro qLabs con la OPCIÓN 2 le permite al usuario: ® •    Realizar un análisis. Para una completa información de todas estas opciones, consulte las secciones adecuadas de este manual de instrucciones.
  • Página 116: Configuración Del Electrómetro Qlabs

    8. Configuración del electrómetro qLabs ® Siga los siguientes pasos para configurar el electrómetro qLabs ® 8.1 Entrar en el modo Configuración Cuando el electrómetro qLabs se encienda ® por primera vez, en la pantalla se indicará automáticamente al usuario que inserte una tira reactiva.
  • Página 117: Configuración De La Hora

    8.3 Configuración de la hora La hora está en un formato de 24 horas: “HH:MM” (Hora: Minutos). 01/02/12 Después de la configuración del día, la opción de configuración le indicará que ajuste la hora. 12:00 La hora será resaltada en la pantalla. Use los DD/MM/AA HH:MM botones de función “+” y “-” para ajustar la  hora. Presione el botón de función “NEXT”  (Siguiente) cuando tenga la hora correcta en la pantalla.
  • Página 118: Configuración De Bluetooth

    8.5 Configuración de Bluetooth Pulse los botones “+” o “-” para activar o  BLUETOOTH desactivar la función Bluetooth. Cuando la función Bluetooth está activada, el usuario puede utilizar el adaptador Bluetooth opcional para conectar el medidor al software de ATRÁS administración de usuarios. Consulte el manual del Administrador de datos para obtener información sobre la instalación y el uso del controlador Bluetooth.
  • Página 119         Use los botones “+” y “-” para alternar entre  META modos Objetivo activados y desactivados. Si se selecciona “INACTIVO”, no responde  a ninguna operación cuando se pulsa “SIGUIENTE”. Si selecciona “ON” (ENC) y  presiona el botón “NEXT” (Siguiente), consulte  las siguientes secciones. Si cambia a Objetivo activado, presione el botón “NEXT” (Siguiente) y aparecerá  META ENC el mensaje “LO” (Bajo) en la pantalla, lo que le  indicará al usuario que establezca el límite inferior del rango objetivo. Use los botones de función “+” y “-” para cambiar el límite inferior. También ...
  • Página 120: Cómo Seleccionar Las Unidades Mostradas

    Si quisiera reajustar la configuración, presione el botón “OK” para volver a la  pantalla “AJUSTES”. Repita la sección 8.2 hasta seleccionar la configuración  deseada. NOTAS: •    En el modo Configuración, si presiona el botón “OK” se guardará su  configuración; luego regresará a la pantalla “CONFIGURAR”. •    Si se produce un corte en el suministro de energía, se perderán las  configuraciones actuales y el electrómetro qLabs volverá a mostrar la ® configuración predeterminada de fábrica. Para guardar la configuración, mantenga el adaptador de corriente conectado a la fuente de alimentación mientras instala/cambia las pilas. 8.8 Cómo seleccionar las unidades mostradas UNIDADES Puede utilizar el botón derecho o el izquierdo...
  • Página 121: Análisis De Tp

    9. Análisis de TP 9.1 Entrar en el modo Análisis Cuando el electrómetro qLabs se encienda al ® presionar el botón “OK”, la pantalla le indicará  al usuario que inserte una tira reactiva. Vaya a la  APAGAR sección 9.2 para la inserción de la tira reactiva. CONF CÓDIGO DE TIRA PT/INR Cuando el electrómetro qLabs se encienda ®...
  • Página 122: Tras La Confirmación Del Código

    CÓDIGO DE TIRA PT/INR 1505320 Use los botones “+” y “-” para cambiar el  primer dígito resaltado. LOTE: 3052E0503 Presione el botón “NEXT” (Siguiente) para  CÓDIGO DE TIRA aceptar y pasar al siguiente dígito. Para PT/INR cambiar más rápidamente los números, 1505320 mantenga presionados los botones de LOTE: 3052E0503 función “+” y “-”.  Una vez que el código de tira de 7 dígitos se haya introducido de forma correcta, pulse el botón “OK” para finalizar la ...
  • Página 123: Calentamiento

    9.5 Calentamiento CALENTANDO Después de que confirme el código, el electrómetro qLabs se calentará ® automáticamente para el análisis. Cuando el electrómetro qLabs esté listo para ® AGR SANGRE el análisis de la muestra, emitirá un pitido y le indicará al usuario que aplique una muestra de sangre.
  • Página 124: Realización Del Análisis

    9.6.4 Realice la punción en el dedo de acuerdo a las instrucciones de la lanceta que esté usando. 9.6.5 Aplique presión de forma continua y suave hasta que se forme una gota de sangre grande. 9.7 Realización del análisis Coloque la sangre directamente en el pocillo de muestra de la tira.
  • Página 125: Resultados Y Explicación

    CÓDIGO: 1505320 Si deben comunicarse los resultados del análisis LOTE: 3052E0503 de forma inmediata, pulse “ ” para imprimir o  01/05/2014 14:30 cargar el resultado. Al presionar el botón “  ”, el electrómetro  qLabs le indicará al usuario que retire la tira ® reactiva. APAGAR CONF NOTAS: •    Los resultados del análisis se almacenan automáticamente en la ...
  • Página 126: Finalización Del Análisis

    Qué hacer: Si encuentra un resultado inesperado, repita el análisis con una nueva tira reactiva de TP-INR qLabs . Si se obtiene el mismo resultado, consulte ® inmediatamente con su médico. En caso de autodiagnóstico, consulte con su profesional sanitario si tiene alguna pregunta sobre los resultados del análisis o sobre cualquier medida que deba tomar.
  • Página 127: Revisión De Resultados Previos

    10. Revisión de resultados previos 10.1 Revisión de resultados previos Siga estos pasos para revisar los resultados anteriores almacenados en la memoria del electrómetro. En el modo análisis donde la pantalla le indicará al usuario que inserte un tira reactiva. APAGAR CONF RESULTADOS...
  • Página 128: Cómo Imprimir Los Resultados Del Análisis Del Paciente

    Presione el botón “á” para seleccionar  resultados anteriores. Cada página incluye 01/01 PID0001 cuatro resultados; utilice el botón de función  01/02 PID0002 “â” para desplazarse hacia abajo y revisar los  02/01 PID0013 02/02 PID0015 resultados siguientes. Presione el botón “ ” para regresar al Modo  Análisis. 11.6 PT 0.8 INR Presione el botón “OK” para ver información  8.2 QC detallada del análisis seleccionado, incluidos los datos de los resultados de TP, INR y la fecha.
  • Página 129: Cómo Cargar Los Resultados Del Análisis Del Paciente

    BORRAR BORRAR TODOS SELEC Presione el botón “OK” para confirmar o presione el botón “ ” para salir. Si selecciona la opción para borrar el resultado actual, aparecerá el símbolo “DELETED” (Borrar)  BORRAR en la pantalla durante un instante y luego aparecerán los resultados subsiguientes. Si se selecciona la opción de eliminar todos los SIN REG resultados, la pantalla mostrará “NO RECORD”  (Sin reg).
  • Página 130 En el modo de análisis, se le solicita al usuario que inserte un tira reactiva. APAGAR CONF RESULTADOS Pulse el botón “MEM”. El electrómetro  VISUALIZAR qLabs  accederá a la interfaz “Review/Delete”  ® BORRAR (Visualizar/Borrar). ATRÁS □TODOS 2.0INR □01/02 Seleccione “DELETE” (BORRAR). El  1.9INR □01/01 electrómetro qLabs accederá al modo de ® 2.3INR □01/01 borrado rápido.
  • Página 131: Control De Calidad

    11. Control de calidad 11.1 Análisis de QC integrado El electrómetro qLabs también mide el tiempo de coagulación en la zona de ® control de calidad (QC). Si el resultado de QC no está dentro de un rango predeterminado, el electrómetro qLabs mostrará...
  • Página 132: Mantenimiento

    • Si el electrómetro se almacenara durante un período prolongado, quite completamente las pilas antes del siguiente uso. Deseche las pilas conforme a la normativa local. 12.3 Mantenimiento El mantenimiento y los ajustes deben ser realizados exclusivamente por los ingenieros de Micropoint Biotechnologies Co., Ltd.
  • Página 133: Solución De Problemas

    13. Solución de problemas Cuando reciba un código de error, repita la prueba. Si recibe un segundo código de error, contacte con su distribuidor local y pruebe al paciente con un método de laboratorio. En ningún caso interprete un código de error como un resultado de paciente. PANTALLA PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA...
  • Página 134 PANTALLA PROBLEMA ACCIÓN CORRECTIVA 1. Asegúrese de que la tira no esté caducada. 2. Asegúrese de que el código de la Revisión interna de calidad de E005 tira se ingrese correctamente. las especificaciones. 3. Vuelva a realizar el análisis con una tira nueva.
  • Página 135: Símbolos

    14. Símbolos SÍMBOLOS EXPLICACIÓN SÍMBOLOS EXPLICACIÓN Diagnósticos in Fecha de vitro caducidad Precaución. Lea Frágil detenidamente Evite derramar Riesgo biológico líquidos Toma por NO volver a usar separado Limitación de la Fabricante temperatura Representante Consulte las autorizado en instrucciones la Comunidad para el uso Europea Número de...
  • Página 136: Características De Rendimiento Y Especificaciones Del Producto

    15. Características de rendimiento y especificaciones del producto 15.1 Condiciones de funcionamiento Temperatura entre 10ºC y 35ºC (50ºF y 95ºF) Humedad 10% y 90% Presión atmosférica 700 hPa y 1060 hPa 15.2 Especificaciones del producto V2 ARM Cortex-M3 de 32 bits Pantalla 128×96 LCD Memoria del análisis...
  • Página 137: Garantía

    Esta garantía no asegura el funcionamiento ininterrumpido del medidor. La única responsabilidad de Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. y la única compensación posible para el comprador según esta garantía es que, durante el período de garantía, el fabricante sustituirá...
  • Página 138 PUNITIVOS RELACIONADOS EN FORMA ALGUNA CON EL MEDIDOR, NI DE RECLAMACIONES DE TERCERAS PARTES, INCLUSO EN EL CASO DE QUE MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. O SUS DISTRIBUIDORES SEAN CONSCIENTES DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS RECLAMACIONES O DAÑOS Y A PESAR DEL PROPÓSITO FUNDAMENTAL DE CUALQUIER...
  • Página 139: Información De Contacto

    Servicio de atención al cliente y soporte técnico Disponible de 8:30 a 17:30 (hora oficial de Beijing), de lunes a viernes. Tel: +86 755 21600849 Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 3-5F, Building 1, Runheng Electronics Factory Liuxian 2 Road, Xinan Street, Baoan District 518101 Shenzhen, China Tel.: +86 755 21600849...
  • Página 140 Sommaire 1. Introduction ..................3 1.1 Avant de commencer 1.2 Usage prévu 1.3 Principe de l'analyse 1.4 Emballage 2. Liste des accessoires ..............4 3. Présentation du produit ..............4 4. Étapes de fonctionnement ............6 5. Avant d'effectuer une analyse ............6 6.
  • Página 141 9. Analyse du TQ ................16 9.1 Entrer en mode Test (Analyse) 9.2 Insérer une bandelette réactive 9.3 Saisie du code de bandelette et du numéro de lot (si cette fonction est validée) 9.4 Après confirmation du code 9.5 Mise en température 9.6 Prélever un échantillon capillaire au bout du doigt 9.7 Effectuer l'analyse 9.8 Résultats et explication...
  • Página 142: Introduction

    1. Introduction 1.1 Avant de commencer Avant d'utiliser l'électromètre qLabs pour contrôler le temps de Quick (TQ) ® et le rapport international normalisé (RIN), veuillez lire attentivement et en intégralité ce manuel de l'utilisateur. Les utilisateurs effectuant eux-même les analyses doivent suivre une formation appropriée à...
  • Página 143: Liste Des Accessoires

    ® • Il est possible d’acheter la station électronique qLabs séparément ® auprès de Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. Pour plus d’informations relatives à la commande, veuillez contacter votre distributeur local. 3. Présentation du produit Vue avant 1. Écran LCD 2. Bouton alimentation/retour 3.
  • Página 144 Vue arrière 1. Couvercle des piles 2. Vis du couvercle des piles 3. Mécanisme d’ouverture du couvercle des piles 用 Q-1使用 Vue du dessus 1. Prise d'alimentation 2. Port de données Bandelette réactive de TQ-RIN qLabs ® 1. Électrodes 2. Zone d'analyse 3.
  • Página 145: Étapes De Fonctionnement

    4. Étapes de fonctionnement 5. Avant d'effectuer une analyse Avant d'utiliser le système de surveillance qLabs pour effectuer une analyse, ® vous aurez besoin des éléments suivants : • Bandelette réactive de TQ-RIN qLabs ® • Bloc d'alimentation ou piles • Lingettes imbibées d'alcool •...
  • Página 146: Précautions, Limitations Et Avertissements

    • N'UTILISEZ PAS l'électromètre qLabs avec d'autres types de ® bandelettes réactives non fournies par Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 6.2 État de santé du patient L’état de santé actuel du patient peut entraîner des résultats d'analyse inexacts ou non prévus. Il est important de prendre en compte certains facteurs de santé...
  • Página 147: Prélever Un Échantillon De Sang Capillaire Au Bout Du Doigt

    • Les échantillons de plasma ou de sang entier avec des anticoagulants ne conviennent pas au système de surveillance de TQ-RIN qLabs ® • NE DÉPLACEZ OU NE TOUCHEZ PAS l'électromètre qLabs lors d'une ® analyse. NE BASCULEZ PAS l'alimentation de l'adaptateur aux piles ou vice versa lors d'une analyse ! 6.4 Prélever un échantillon de sang capillaire au bout du doigt •...
  • Página 148: Allumer Et Éteindre L'électromètre Qlabs

    7. Allumer et éteindre l'électromètre qLabs ® 7.1 Alimentation L'électromètre qLabs est livré avec un adaptateur secteur qui doit être ® branché à la prise d'alimentation de l'appareil. L'électromètre qLabs peut ® également utiliser 4 piles AA standards (voir section 12.2). Les messages sur la grille à quatre cellules affichée en bas de l'écran donnent des indications quant aux fonctions des boutons.
  • Página 149: Éteindre L'électromètre Qlabs

    V2.4.6.12 MICROPOINT 023000E0900009 • Entrer en mode Setup (Configuration) à l'aide du bouton « SET » (PROG) pour modifier les paramètres de l'électromètre ; • Entrer en mode Memory (Mémoire) à l'aide du bouton « MEM » (MEMO) pour revoir les anciens résultats. En allumant l'électromètre qLabs avec le CHOIX 2, l'utilisateur peut :...
  • Página 150: Paramètres De L'électromètre Qlabs

    8. Paramètres de l'électromètre qLabs ® Procédez comme suit pour configurer l’électromètre qLabs ® 8.1 Entrer en mode Setup (Configuration) Lorsque l’électromètre qLabs est mis sous ® tension pour la première fois, l’écran invite automatiquement l’utilisateur à insérer une bandelette réactive. PROG MEMO VER.
  • Página 151: Régler L'heure

    8.3 Régler l'heure L'heure est au format 24 heures : « HH:MM » (Heure: Minutes). 01/02/12 Une fois le réglage du jour effectué, l'option de paramètre vous invite à régler l'heure. L'heure 12:00 est mise en surbrillance à l'écran. Utilisez les boutons « + » et « - » pour modifier l'heure. JJ/MM/AA HH:MM Appuyez sur le bouton «...
  • Página 152: Paramètres Bluetooth

    8.5 Paramètres Bluetooth Appuyez sur les boutons « + » ou « - » pour BLUETOOTH activer ou désactiver Bluetooth. Lorsque la fonction Bluetooth est activée, l’utilisateur peut employer un dongle Bluetooth en option pour connecter l’électromètre au logiciel de gestion RETOUR utilisateur.
  • Página 153 Pour les utilisateurs effectuant eux-même les analyses, contactez toujours votre professionnel de santé avant de définir une plage cible de RIN. Suivez les instructions de votre professionnel de santé pour connaître les mesures correctrices appropriées. Utilisez les modes TARGET ON (CIBLE ON) et CIBLE TARGET OFF (CIBLE OFF).
  • Página 154: Sélection Des Unités Affichées

    Si vous souhaitez réinitialiser les paramètres, appuyez sur le bouton « OK » (SUIV.) pour revenir au l’écran « RÉGLAGES ». Répétez la procédure de la section 8.2 jusqu’à ce que le paramètre souhaité soit sélectionné. REMARQUES : • En mode Setup (Configuration), appuyer sur le bouton « OK » enregistre vos paramètres, puis fait revenir à...
  • Página 155: Analyse Du Tq

    9. Analyse du TQ 9.1 Entrer en mode Test (Analyse) Lorsque l'électromètre qLabs est allumé en ® appuyant sur le bouton « OK », l'écran affiché invite l'utilisateur à insérer une bandelette réactive. Reportez-vous à la section 9.2 pour insérer une bandelette réactive. PROG MEMO VER.
  • Página 156: Après Confirmation Du Code

    CODE BANDELETTE PT/INR 1505320 Utilisez les boutons « + » et « - » pour modifier le premier chiffre en surbrillance. LOT: 3052E0503 SUIV. Appuyez sur le bouton « NEXT » (SUIV.) pour accepter et avancer au chiffre suivant. Pour CODE BANDELETTE modifier les chiffres encore plus rapidement, PT/INR...
  • Página 157: Prélever Un Échantillon Capillaire Au Bout Du Doigt

    AJOUT SANG Une fois que l'électromètre qLabs est prêt pour ® l'analyse de l'échantillon, il émet un bip et invite l'utilisateur à appliquer un échantillon de sang. 120S 9.6 Prélever un échantillon capillaire au bout du doigt Une bonne technique de prélèvement de sang capillaire au bout du doigt bénéficie à...
  • Página 158: Effectuer L'analyse

    9.6.4 Effectuez le prélèvement du doigt selon les instructions pour la lancette que vous utilisez. 9.6.5 Appliquez une pression douce et continue jusqu’à ce que de grosses gouttes de sang se forment 9.7 Effectuer l'analyse Appliquez le sang directement sur le puits d’échantillon de la bandelette.
  • Página 159: Résultats Et Explication

    CODE: 1505320 Si les résultats d’analyse doivent être LOT: 3052E0503 instantanément communiqués, appuyez sur 01/05/2014 14:30 « » pour imprimer ou charger ces résultats. Lorsque l’utilisateur a appuyé sur le bouton «  », l’électromètre qLabs l’invite à enlever la ® bandelette réactive.
  • Página 160: Terminer L'analyse

    Ce que vous devez faire dans ce cas : Lorsque vous rencontrez un résultat inattendu, veuillez répéter l'analyse avec une nouvelle bandelette réactive de TQ-RIN qLabs . Si vous obtenez le ® même résultat, consultez immédiatement votre professionnel de santé. Pour les utilisateurs effectuant eux-même les analyses, contactez votre professionnel de santé...
  • Página 161: Revoir Les Anciens Résultats

    10. Revoir les anciens résultats 10.1 Revoir les anciens résultats Suivez cette procédure pour revoir les anciens résultats qui sont stockés dans la mémoire de l’appareil. En mode Test (Analyse), lorsque l’écran invite l’utilisateur à insérer une bandelette réactive. PROG MEMO VER.
  • Página 162 Appuyez sur le bouton « á» pour sélectionner les résultats précédents. Chaque page 01/01 PID0001 01/02 PID0002 répertorie quatre résultats ; utilisez le bouton 02/01 PID0013 « â » fonctionnel pour défiler vers le bas pour 02/02 PID0015 analyser les résultats suivants. Appuyez sur le bouton «...
  • Página 163: Suppression Rapide Des Résultats Précédents

    10.1.2 Suppression des résultats d’analyse du patient Appuyez sur le bouton « » pour accéder à l’interface « configuration de suppression ». EFFACER EFFACER SÉLECTION TOUT Appuyez sur le bouton « OK » pour confirmer ou appuyez sur le bouton «...
  • Página 164 En mode Analyse, lorsque l’écran invite l’utilisateur à insérer une bandelette réactive. PROG MEMO VER. RÉSULTATS Appuyez sur le bouton « MEM ». L’électromètre MONTRER qLabs passe alors à l’interface « Review/Delete » ® EFFACER (Montrer/Effacer). RETOUR □TOUT 2.0INR □01/02 Sélectionnez «...
  • Página 165: Contrôle Qualité

    11. Contrôle qualité 11.1 Analyse du contrôle qualité embarqué L'électromètre qLabs mesure également le temps de coagulation dans la ® zone QC (Quality Control ou contrôle qualité). Si le résultat QC ne tombe pas dans une plage prédéfinie, l'électromètre qLabs affiche un code d'erreur au ®...
  • Página 166: Maintenance

    Si vous rangez l'électromètre pendant une période prolongée, retirez les piles avant la prochaine utilisation. Éliminez les piles en respectant les réglementations locales. 12.3 Entretien et réparation L'entretien, la réparation et le réglage de l'appareil doivent uniquement être effectués par les techniciens d'entretien de Micropoint Biotechnologies Co., Ltd.
  • Página 167: Dépannage

    13. Dépannage Si vous obtenez un code d’erreur, veuillez refaire le test. Si vous obtenez un deuxième code d’erreur, contactez votre distributeur local et examinez le patient avec une méthode de laboratoire. N’interprétez jamais un code d’erreur comme un résultat de patient. ÉCRAN PROBLÈME MESURE CORRECTRICE...
  • Página 168 ÉCRAN PROBLÈME MESURE CORRECTRICE D'AFFICHAGE 1. Assurez-vous que la date d’expiration de la bandelette n’est pas dépassée.. Contrôle qualité interne hors 2. Assurez-vous que le code de E005 caractéristiques techniques bandelette est correctement entré. 3. Refaites une analyse avec une nouvelle bandelette.
  • Página 169: Symboles

    14. Symboles SYMBOLES EXPLICATION SYMBOLES EXPLICATION Diagnostics in Date d'expiration vitro Attention. Lire Fragile attentivement Éviter les Risque éclaboussures de biologique liquide Prélèvement NE PAS réutiliser séparé Limite de Fabricant température Représentant Consulter les autorisé dans la instructions Communauté d'utilisation européenne Numéro de Numéro de série...
  • Página 170: Conditions De Fonctionnement Et Caractéristiques Techniques Du Produit

    15. Conditions de fonctionnement et caractéristiques techniques du produit 15.1 Conditions de fonctionnement Température entre 10 et 35 ºC (50 et 95 ºF) Humidité entre 10 et 90 % Pression atmosphérique entre 700 hPa et 1 060 hPa 15.2 Caractéristiques techniques du produit Processeur 32 bits V2 ARM Cortex-M3 Écran LCD 128×96 Mémoire d'analyse...
  • Página 171: Garantie

    Dans le cadre de cette garantie, l'unique responsabilité de Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. et l'unique recours de l'acquéreur est que, lors de la période de garantie, Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. est tenue de remplacer ou réparer gratuitement tout élément de l'appareil qui présenterait un ou des défauts de matériaux ou de fabrication.
  • Página 172 Ltd. en appelant le +86 755 21600849. LA RESPONSABILITÉ DE MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. À L'ÉGARD DE L'APPAREIL, QUELLE QUE SOIT LA BASE JURIDIQUE OU ÉQUITABLE DE LA PLAINTE, EST LIMITÉE AU PRIX D'ACHAT DE L'APPAREIL. MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES...
  • Página 173: Coordonnées

    Service client et assistance technique Disponibles de 8 h 30 à 17 h 30 (heure de Pékin), du lundi au vendredi. Tél. : +86 755 21600849 Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 3-5F, Building 1, Runheng Electronics Factory Liuxian 2 Road, Xinan Street, Baoan District 518101 Shenzhen, China Tel.: +86 755 21600849...
  • Página 174 Indice 1. Introduzione ................... 3 1.1 Operazioni preliminari 1.2 Uso previsto 1.3 Principi di esecuzione dei test 1.4 Confezione 2. Elenco degli accessori ..............4 3. Panoramica sul prodotto .............. 4 4. Riepilogo delle funzionalità ............6 5. Prima di effettuare i test ............... 6 6.
  • Página 175 9. Test PT ..................16 9.1 Accesso alla modalità Test 9.2 Inserimento di una striscia reattiva 9.3 Inserimento del codice striscia e del numero di lotto (se attivo) 9.4 Dopo la conferma del codice 9.5 Riscaldamento 9.6 Ottenere un campione tramite prelievo capillare da digitopuntura 9.7 Esecuzione del test 9.8 Risultati e spiegazione...
  • Página 176: Introduzione

    1. Introduzione 1.1 Operazioni preliminari Si raccomanda di consultare attentamente Manuale dell’utente prima di utilizzare il Coagulometro qLabs per l’esecuzione di test del tempo di ® protrombina (PT) e di rapporto internazionale normalizzato (INR). In caso di uso autodiagnostico, l’utente deve completare un corso di formazione adeguata sull’utilizzo del Coagulometro qLabs e fare pratica ®...
  • Página 177: Elenco Degli Accessori

    • qLabs eStation e il software Data Manager qLabs possono essere ® ® acquistati separatamente da Micropoint Biotechnologies Co., LtdS. Contattare il nostro distributore locale per le informazioni relative all’ordine. 3. Panoramica sul prodotto Vista frontale 1. Schermo LCD 2. Tasto di ritorno/accensione 3.
  • Página 178 Vista posteriore 1. Coperchio del vano batteria 2.  Vite del coperchio del vano batteria 3. Apertura del vano batteria Vista dall’alto 1. Presa di alimentazione 用 Q-1使用 2. Porta dati Striscia reattiva qLabs ® per l’esecuzione del test PT-INR 1. Elettrodi 2. Zona di test 3. Pozzetto del campione 4.
  • Página 179: Riepilogo Delle Funzionalità

    4. Riepilogo delle funzionalità 5. Prima di effettuare i test Prima di effettuare un test con il sistema di monitoraggio qLabs ® procurarsi i materiali elencati di seguito: •   Striscia reattiva qLabs per l’esecuzione del test PT-INR ® •   Fonte di alimentazione o batterie •   Salviettine imbevute d’alcool •   Garza e cerotto •   Dispositivo pungidito •   Contenitore non forabile...
  • Página 180: Precauzioni, Limitazioni E Avvertenze

    • NON versare alcun liquido sul Coagulometro qLabs . Se ® ciò dovesse accadere, contattare immediatamente il proprio distributore locale Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. • NON conservare il Coagulometro qLabs a temperature inferiori ai -10 ºC ® o superiori ai 40 ºC.
  • Página 181: Ottenere Un Campione Di Sangue Tramite Prelievo Capillare Da Digitopuntura

    •  I campioni di plasma o di sangue intero con reagenti anticoagulanti  non sono idonei per l’esecuzione del test PT-INR con il Coagulometro qLabs ® •  NON spostare né toccare il Coagulometro qLabs durante ® l’esecuzione del test. Durante il test NON passare dall’alimentazione mediante adattatore a quella a batteria o viceversa! 6.4 Ottenere un campione di sangue tramite prelievo capillare da digitopuntura •   Disinfettare la sede del prelievo sulla punta del dito con un batuffolo ...
  • Página 182: Accensione E Spegnimento Del Coagulometro Qlabs

    7. Accensione e spegnimento del Coagulometro qLabs ® 7.1 Collegamento all’alimentazione Il Coagulometro qLabs dispone di un alimentatore da collegare ® all’apposita presa di alimentazione del Coagulometro qLabs . In ® alternativa, il Coagulometro qLabs può essere utilizzato con 4 batterie ®...
  • Página 183: Spegnimento Del Coagulometro Qlabs

    IT IT IT premendo il tasto “VER” (VER.), oppure V2.4.6.12 MICROPOINT 023000E0900009 •    Accedere alla modalità Setup (Configurazione) premendo il tasto  “SET” per modificare le impostazioni del Coagulometro, oppure •    Accedere alla modalità Memory (Memoria) premendo il tasto  “MEM”  (MEM.) per esaminare i risultati precedenti. La SOLUZIONE 2 per l’accensione del Coagulometro qLabs consente ® all’utente di: •   Effettuare un test. Consultare le sezioni specifiche del presente Manuale dell’utente per informazioni dettagliate su tutte le opzioni disponibili.
  • Página 184: Impostazioni Del Coagulometro Qlabs

    8. Impostazioni del Coagulometro qLabs ® Seguire i passi indicati di seguito per configurare il Coagulometro qLabs ® 8.1 Accesso alla modalità Configurazione Alla prima accensione di Coagulometro qLabs , sul display apparirà un messaggio ® che richiederà all’utente di inserire una striscia SPENTO reattiva.
  • Página 185: Impostazione Dell'ora

    8.3 Impostazione dell’ora L’ora è visualizzata in formato da 24 ore. “HH:MM” (ORE: MINUTI). Dopo aver impostato il giorno, l’opzione 01/02/12 di configurazione chiederà all’utente di 12:00 impostare l’ora, che apparirà evidenziata sul display. Regolare l’ora utilizzando i tasti GG/MM/AA HH:MM funzione “+” e “-”. Premere il tasto funzione  AVANTI “NEXT” (AVANTI) una volta impostata  correttamente l’ora sul display. 01/02/12 I minuti appariranno evidenziati sul display. Modificare i minuti utilizzando i tasti funzione 12:00 “+” e “-”. Premere “AVANTI” per passare tra ...
  • Página 186: Impostazioni Bluetooth

    8.5 Impostazioni Bluetooth Premere i pulsanti “+” o “-” per attivare/ disattivare il Bluetooth. Quando la funzione BLUETOOTH Bluetooth è attiva, l’utente può usare il dongle Bluetooth opzionale per connettere il misuratore al software gestionale.   ANNULL Fare riferimento al manuale del Gestionale  dati per informazioni su come installare e usare il driver per il Bluetooth. 8.6 Configurazione del numero di lotto Per attivare o disattivare la funzione di NUMERO DI LOTTO...
  • Página 187 In caso di utilizzo autodiagnostico, contattare sempre il proprio medico curante prima di impostare un range INR di riferimento. Attenersi alle istruzioni del proprio medico curante in merito alle misure adeguate da adottare.         Con i tasti “+” e “-”, è possibile attivare o  LIMITE disattivare (ON - OFF) l’impostazione di un  range di riferimento. Se viene selezionato “SPENTO”, lo strumento non risponde a  ...
  • Página 188: Selezione Delle Unità Visualizzate

    IT IT Per azzerare i valori impostati, premere il tasto “OK” per tornare alla  schermata “IMPOSTATO”. Ripetere le operazioni indicate alla Sezione 8.2  fino a selezionare l’impostazione desiderata. NOTA: •   Premendo il tasto “OK” in modalità Setup (Configurazione), le  operazioni di salvate e si ritornerà alla schermata “IMPOSTATO”. •   In caso di interruzione dell’alimentazione, le impostazioni  correnti andranno perse e il Coagulometro qLabs tornerà ® automaticamente alle impostazioni di fabbrica predefinite. Per salvare le impostazioni, installare/sostituire le batterie senza scollegare l’adattatore connesso alla fonte di alimentazione. 8.8 Selezione delle unità...
  • Página 189: Test Pt

    9. Test PT 9.1 Accesso alla modalità Test Dopo aver acceso il Coagulometro qLabs ® premendo il tasto “OK”, sul display apparirà  un messaggio che richiederà all’utente di inserire una striscia reattiva. Consultare la SPENTO Sezione 9.2 per istruzioni sull’inserimento MEM. delle strisce reattive. VER. CODICE STRISCIA Dopo aver acceso il Coagulometro qLabs ®...
  • Página 190: Dopo La Conferma Del Codice

    CODICE STRISCIA PT/INR 1505320 Modificare la prima cifra evidenziata usando i tasti “+” e “-”. LOTTO: 3052E0503 AVANTI Premere il tasto “NEXT” (AVANTI) per  CODICE STRISCIA confermare e passare alla cifra successiva. PT/INR 1505320 Per scorrere più velocemente i numeri mentre  si effettuano le modifiche, tenere premuti LOTTO: 3052E0503 i tasti funzione “+” e “-”. Quando il codice  AVANTI striscia a 7 cifre viene inserito correttamente, premere il tasto “OK” per terminare le ...
  • Página 191: Riscaldamento

    9.5 Riscaldamento RISCALDA Dopo aver confermato il codice, il Coagulometro qLabs si scalderà automaticamente per il ® test. Quando il Coagulometro qLabs sarà ® AGG. SANGUE pronto ad effettuare un test su un campione, emetterà un bip e chiederà all’utente di applicare un campione di sangue.
  • Página 192: Esecuzione Del Test

    9.6.3 Pulire l’area selezionata con alcool isopropilico al 70% o un batuffolo imbevuto d’alcool. Asciugare accuratamente con del cotone o una garza. 9.6.4 Pungere il dito seguendo le istruzioni per il dispositivo pungidito in uso. 9.6.5 Applicare una leggera pressione continua fino a far fuoriuscire una goccia di sangue sufficientemente grande.
  • Página 193: Risultati E Spiegazione

    11.6 PT 0.8 INR Una volta completato il test, il Coagulometro 8.2 QC qLabs emetterà un bip. I risultati del test ® (PT, QC e INR) appariranno sullo schermo, accompagnati da data e ora. CODICE: 1505320 Se è necessario segnalare istantaneamente i LOTTO: 3052E0503 risultati del test, premere “...
  • Página 194: Terminare Il Test

    • Ristabilire un range terapeutico di riferimento Potrebbero esservi differenze da un sistema di test a un altro. È necessario ristabilire il range terapeutico di riferimento INR all’uso iniziale del sistema qLabs . Questo range potrebbe essere diverso dal ® range terapeutico di riferimento precedente.
  • Página 195: Controllo Dei Risultati Precedenti

    10. Controllo dei risultati precedenti 10.1 Controllare i risultati precedenti Per visualizzare i risultati precedenti archiviati nella memoria del Coagulometro, effettuare le seguenti operazioni. Nella modalità Test, sul display un messaggio richiede all’utente l’inserimento di una striscia reattiva. SPENTO MEM. VER.
  • Página 196 Premere il tasto “á” per selezionare i risultati  precedenti. Vengono visualizzati quattro  01/01 PID0001 risultati per ogni pagina. Utilizzare il tasto 01/02 PID0002 02/01 PID0013 funzione “â” per scorrere verso il basso ed  02/02 PID0015 esaminare i risultati successivi. Premere il tasto “ ” per ritornare alla modalità  Test. Premere il tasto “OK” per visualizzare le  11.6 PT 0.8 INR informazioni dettagliate relative al test 8.2 QC selezionato, fra cui i risultati PT, INR e la data.
  • Página 197: Eliminazione Rapida Dei Risultati Precedenti

    10.1.2 Eliminazione dei risultati del test del paziente Premere il tasto “ ” per accedere all’interfaccia delle impostazioni di  eliminazione. CANCELLA CANCELLA CORRENTE TUTTO Premere il tasto “OK” per confermare oppure il tasto  “ ” per uscire. Se si seleziona l’opzione di eliminazione del risultato corrente, il simbolo “DELETED”  CANCELLATO (CANCELLATO) lampeggerà sul display per alcuni secondi, quindi si visualizzeranno i risultati successivi.
  • Página 198 Nella modalità Test, in cui all’utente viene richiesto di inserire una striscia reattiva. SPENTO MEM. VER. RISULTATI Premere il pulsante “MEM”. Il Coagulometro  VISUALIZZARE qLabs visualizzerà l’interfaccia “Review/ ® CANCELLA Delete” (Visualizzare/Cancella). ANNULL Selezionare “CANCELLA”. Il Coagulometro  □TUTTO qLabs passerà alla modalità di eliminazione ® 2.0INR □01/02 1.9INR rapida. □01/01 2.3INR □01/01...
  • Página 199: Controllo Di Qualità

    11. Controllo di qualità 11.1 Test QC on board Il Coagulometro qLabs consente anche di misurare il tempo di ® coagulazione dalla zona Controllo di qualità (QC). Se il risultato del QC non rientra in un intervallo prestabilito, il Coagulometro qLabs visualizzerà...
  • Página 200: Riparazione

    • Prima di riporre il Coagulometro per lunghi periodi, rimuovere completamente le batterie prima dell’uso successivo. Provvedere allo smaltimento delle batterie nel rispetto delle normative locali. 12.3 Riparazione Gli interventi di assistenza e riparazione devono essere effettuati esclusivamente dai tecnici addetti alla riparazione di Micropoint Biotechnologies Co., Ltd.
  • Página 201: Risoluzione Dei Problemi

    13. Risoluzione dei problemi Se si riceve un codice di errore, ripetere il test. Se si riceve un sec- ondo codice di errore, contattare il distributore locale e testare il paziente con un metodo da laboratorio. Non interpretare in nessun caso un codice di errore come un risultato per il paziente.
  • Página 202 CODICE ERRORE DESCRIZIONE AZIONI CORRETTIVE 1. Verificare che la striscia non abbia superato la data di scadenza. Verifica interna delle 2. Verificare che il codice della E005 specifiche del QC. striscia sia inserito correttamente. 3. Ripetere il test con una nuova striscia.
  • Página 203: Simboli

    14. Simboli SIMBOLI SPIEGAZIONE SIMBOLI SPIEGAZIONE Diagnosi in vitro Data di scadenza Attenzione. Leggere Fragile attentamente. Evitare versamenti di Rischio biologico liquidi Raccolta NON riutilizzare differenziata Limite di Produttore temperatura Rappresentante Consultare le autorizzato per la istruzioni per Comunità l’uso Europea Numero di Numero di serie...
  • Página 204: Caratteristiche Prestazionali E Specifiche Del Prodotto

    15. Caratteristiche prestazionali e specifiche del prodotto 15.1 Condizioni operative Temperatura Tra 10°C e 35°C (50°F e 95°F) Umidità 10% - 90% Pressione atmosferica 700 hPa - 1060 hPa 15.2 Specifiche del prodotto ARM Cortex-M3 V2 a 32 bit Schermo 128×96 LCD Memoria di test 200 risultati di test...
  • Página 205: Garanzia

    La presente non costituisce garanzia del funzionamento costante del Coagulometro. Ai sensi della presente garanzia, la sola responsabilità di Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. e il solo rimedio dell’acquirente consistono nella...
  • Página 206 Prima di restituire eventuali componenti difettosi, è necessario ottenere un codice di “Autorizzazione alla restituzione di materiali” e le istruzioni pertinenti dal servizio di Assistenza tecnica di Micropoint Biotechnologies, Inc., contattando il numero +86 755 21600849. LA RESPONSABILITÀ DI MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD.
  • Página 207: Informazioni Di Contatto

    Servizio clienti e Assistenza tecnica Disponibile dalle 8:30 alle 17:30 (ora standard di Pechino), dal lunedì al venerdì. Tel.: +86 755 21600849 Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 3-5F, Building 1, Runheng Electronics Factory Liuxian 2 Road, Xinan Street, Baoan District 518101 Shenzhen, China Tel.: +86 755 21600849...
  • Página 208 Inhoudsopgave 1. Inleiding ..................3 1.1 Voordat u begint 1.2 Beoogd gebruik 1.3 Testprincipe 1.4 Verpakking 2. Lijst met accessoires ..............4 3. Productoverzicht ................4 4. Gebruikssamenvatting ..............6 5. Vóór het testen ................6 6. Voorzorgsmaatregelen, beperkingen en waarschuwingen ..7 6.1 Onderhoud van uw qLabs ElectroMeter ®...
  • Página 209 9.2 Een teststrip invoeren 9.3 De stripcode en het LOT nummer (indien ingeschakeld) opgeven 9.4 Nadat u de code hebt bevestigd 9.5 Opwarmen 9.6 Een vingerprikmonster nemen 9.7 De test uitvoeren 9.8 Resultaten en uitleg 9.9 De test voltooien 10. Eerdere resultaten bekijken ............. 22 10.1 De eerdere resultaten bekijken 10.2 De eerdere resultaten snel verwijderen 11.
  • Página 210: Inleiding

    1. Inleiding 1.1 Voordat u begint Voordat u de qLabs ElectroMeter gebruikt om prothrombinetijd (PT) en ® International Normalized Ratio (INR-waarde) te meten, moet u de gehele gebruikershandleiding zorgvuldig lezen. Gebruikers die zichzelf testen moeten eerst een training volgen voor de qLabs ElectroMeter en samen met een gezondheidszorgverlener oefenen ®...
  • Página 211: Lijst Met Accessoires

    •  qLabs  Data Manager installatie-dvd ® •  qLabs  Data Manager installatiehandleiding ® •  qLabs eCable ® OPMERKINGEN: •    Voorkom schade door alleen de stroomadapter te gebruiken die is  meegeleverd met de qLabs ElectroMeter. ® •   Standaard AA batterijen kunnen ook worden gebruikt voor de  qLabs ElectroMeter. ® •   Het qLabs  eStation en de qLabs  Data Manager kunnen apart  ® ® worden gekocht bij Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. Neem  contact op met uw lokale distributeur voor bestelinformatie. 3. Productoverzicht Identificatie van componenten Vooraanzicht 1.  LCD-scherm  2.  Terugkeer/aan-/uitknop  3.  Rechter knop 4.  Linker knop 5.  Knop “OK”  6.  Teststrip geleider...
  • Página 212 Achteraanzicht 1. Batterijklepje 2. Schroef voor batterijklepje 3. Openingsmechanisme voor batterijklepje 用 Q-1使用 Bovenaanzicht 1. Stroomaansluiting 2. Gegevenspoort qLabs PT-INR Teststrip ® 1. Elektrode geleiders 2. Testzone 3. Monster toegang 4. Testnaam PT-INR...
  • Página 213: Gebruikssamenvatting

    4. Gebruikssamenvatting 5. Vóór het testen Voordat u het qLabs -controlesysteem gebruikt om een test uit te voeren, ® hebt u het volgende nodig: •   qLabs PT-/INR-teststrip ® •   Netvoeding of batterijen •   Reinigings- of desinfectiedoekjes •   Gaas en pleister •   Lancetapparaat met lancet •   Afvalcontainer die perforatiebestendig is...
  • Página 214: Voorzorgsmaatregelen, Beperkingen En Waarschuwingen

    • Gebruik de qLabs ElectroMeter NIET voor andere typen teststrippen ® die niet door Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. zijn geleverd. 6.2 Gezondheidsstatus van patiënt De huidige gezondheidsstatus van de patiënt kan onnauwkeurige of onverwachte testresultaten opleveren. Het is belangrijk rekening te houden met bepaalde gezondheidsfactoren wanneer u de testresultaten interpreteert en een behandelingstraject voor uw patiënten bepaalt.
  • Página 215: Een Bloedmonster Via Een Vingerprik Nemen

    •   Het bloedmonster moet direct na afname op de teststrip worden  aangebracht. Anders kan het bloedmonster beginnen te stollen, wat onnauwkeurige resultaten oplevert. •   Plasmamonsters of volbloedmonsters met antistollingsreagentia zijn  niet geschikt voor de qLabs PT-/INR-test. ® •   Verplaats de qLabs ElectroMeter NIET en raak deze NIET aan ® tijdens het testen. Schakel de stroomvoorziening NIET van adapter naar batterij of andersom tijdens het testen! 6.4 Een bloedmonster via een vingerprik nemen •   Ontsmet de plaats waar de vingerprik zal worden uitgevoerd met ...
  • Página 216: De Qlabs Electrometer Aan En Uit Zetten

    7. De qLabs ElectroMeter AAN en ® UIT zetten 7.1 Stroomaansluiting De qLabs ElectroMeter wordt geleverd met een stroomvoorziening ® die moet worden aangesloten op de stroomaansluiting van de qLabs ® ElectroMeter. De qLabs ElectroMeter kan ook 4 standaard AA-batterijen ®...
  • Página 217: De Qlabs ® Electrometer Uitschakelen

    V2.4.6.12 MICROPOINT 023000E0900009 •   de instellingsmodus openen door op de knop “SET” (INST) te drukken en de instellingen van de ElectroMeter wijzigen, of •   de memomodus openen door op de knop “MEM” (GEH) te drukken  en de eerdere resultaten bekijken. Als u de qLabs ElectroMeter AAN zet onder CHOICE middels optie 2, ®...
  • Página 218: Instellingen Van De Qlabs ® Electrometer

    8. Instellingen van de qLabs ® ElectroMeter Volg de onderstaande stappen om de qLabs ElectroMeter in te stellen. ® 8.1 Instellingsmodus openen Wanneer de qLabs ElectroMeter voor het ® eerst wordt ingeschakeld, wordt u automatisch gevraagd een teststrip in te steken. INST INSTELLING Wanneer u wordt gevraagd een teststrip in...
  • Página 219: De Tijd Instellen

    8.3 De tijd instellen De tijd is in 24-uursindeling: “UU:MM” (Uren: Minuten). Nadat u de dag hebt ingesteld, wordt u 01/02/12 gevraagd het uur in te stellen. Het uur wordt 12:00 op het scherm gemarkeerd. Gebruik de functieknoppen “+” en “-“ om het uur te DD/MM/JJ UU:MM wijzigen.
  • Página 220: Bluetooth-Instellingen

    8.5 Bluetooth-instellingen Druk op de knoppen “+” of “-” om de BLUETOOTH bluetooth in of uit te schakelen. Wanneer de Bluetooth-functie is ingeschakeld, kan de gebruiker de optionele Bluetooth- dongle gebruiken om de meter met de TERUG gebruikersbeheersoftware te koppelen. Raadpleeg de handleiding van Data Manager voor het installeren en gebruiken van het Bluetooth-stuurprogramma.
  • Página 221 Als u het apparaat gebruikt om uzelf te testen, moet u altijd contact opnemen met gezondheidszorgverlener voordat u een INR-doelbereik instelt. Volg de instructies van uw gezondheidszorgverlener om de correcte stappen te nemen. Gebruik de knoppen “+” en “-” om te DOEL schakelen tussen de AAN- en UIT-modus.
  • Página 222: Weergave-Eenheden Selecteren

    Als u de instellingen opnieuw wilt instellen, drukt u op de knop “OK” om terug te gaan naar het scherm “INSTELLINGEN”. Herhaal paragraaf 8.2 totdat de gewenste instelling is geselecteerd. OPMERKINGEN: •   Druk in de instellingsmodus op de knop “OK” om uw instellingen op te slaan.
  • Página 223: Pt-Inr-Test

    9. PT-INR-test 9.1 Testmodus openen Wanneer u de qLabs ElectroMeter ® inschakelt door op de knop “OK” te drukken, wordt u gevraagd een teststrip in te voeren. Ga naar paragraaf 9.2 voor meer informatie over het invoeren van een teststrip. INST STRIPCODE Wanneer u de qLabs...
  • Página 224: Nadat U De Code Hebt Bevestigd

    STRIPCODE PT/INR 1505320 Gebruikt u de knoppen “+” en “-” om het LOT: 3052E0503 eerste gemarkeerde cijfer te wijzigen. VOLG. STRIPCODE Druk op de knop “NEXT” (VOLG.) om te PT/INR accepteren en naar het volgende cijfer te 1505320 gaan. Als u de getallen sneller wilt wijzigen, LOT: 3052E0503 houdt u de functieknoppen “+”...
  • Página 225: Opwarmen

    9.5 Opwarmen OPWARMEN Nadat u de code heeft bevestigd, zal de qLabs ElectroMeter automatisch opwarmen ® voor de test. BLOED TOEV Wanneer de qLabs ElectroMeter gereed is ® voor het testen van het monster, hoort u een piep en wordt u gevraagd een bloedmonster toe te voegen.
  • Página 226: De Test Uitvoeren

    9.6.3 Ontsmet het geselecteerde gebied met isopropyl-alcohol van 70%, of met een alcoholschijfje. Droog de vinger goed met een watje of gaasje. 9.6.4 Prik in de vinger volgens de instructies voor de naald die u gebruikt. 9.6.5 Oefen zacht, ononderbroken druk uit, totdat zich een hangende bloeddruppel vormt.
  • Página 227: Resultaten En Uitleg

    11.6 PT 0.8 INR Wanneer de test is voltooid, geeft de qLabs ® ElectroMeter een pieptoon en worden de 8.2 QC testresultaten (PT, KC en INR) op het scherm weergegeven met de datum en tijd. CODE: 1505320 Als de testresultaten onmiddellijk moeten LOT: 3052E0503 worden gerapporteerd, drukt u op “...
  • Página 228: De Test Voltooien

    • De therapeutische doelwaarden opnieuw instellen: Er kan een afwijking ontstaan tussen verschillende testsystemen. U moet de therapeutische INR-doelwaarden opnieuw instellen  wanneer u het qLabs -systeem voor de eerste keer gebruikt. Deze ® waarden kunnen afwijken van eerdere therapeutische doelwaarden. • Onverwachte resultaten: Wanneer de qLabs ElectroMeter een PT-/INR-resultaat weergeeft dat ®...
  • Página 229: Eerdere Resultaten Bekijken

    10. Eerdere resultaten bekijken 10.1 De eerdere resultaten bekijken Volg deze stappen om eerdere resultaten te bekijken die in het geheugen van de meter zijn opgeslagen. In de testmodus waarin de gebruiker wordt gevraagd een teststrip in te voeren. INST RESULTATEN Druk op de knop “MEM”...
  • Página 230 op de knop “á” drukken om eerdere resultaten te selecteren. Op elke pagina 01/01 PID0001 worden vier resultaten weergegeven. Gebruik 01/02 PID0002 02/01 PID0013 de knop “â” om naar beneden te bladeren 02/02 PID0015 voor de volgende resultaten. Druk op de knop “ ”...
  • Página 231: De Eerdere Resultaten Snel Verwijderen

    VERWIJDER VERWIJDER HUIDIGE ALLES Druk op de knop “OK” om te bevestigen of druk op de knop “ ” om af te sluiten. Als u de optie voor het verwijderen van het huidige resultaat hebt geselecteerd, knippert VERWIJDERD het symbool “DELETED” (VERWIJDERD) korte tijd op het scherm.
  • Página 232 RESULTATEN LATEN ZIEN Druk op de knop “MEM” (GEH). De qLabs ® VERWIJDER ElectroMeter gaat naar het venster “Review/ TERUG Delete” (Laten zien/Verwijder). □ALLES 2.0INR □01/02 Selecteer “Delete” (Verwijder). De qLabs ® 1.9INR □01/01 ElectroMeter gaat naar de modus Snel 2.3INR □01/01 verwijderen.
  • Página 233: Kwaliteitscontrole

    11. Kwaliteitscontrole 11.1 KC-test op het apparaat De qLabs ElectroMeter meet ook de stollingstijd in de kwaliteitscontrolezone ® (KC). Als het KC-resultaat niet binnen het ingestelde bereik valt, geeft de qLabs ElectroMeter een foutcode weer in plaats van een mogelijk fout ®...
  • Página 234: Onderhoud

    • Als u de ElectroMeter voor langere tijd opbergt, is het raadzaam de batterijen te verwijderen. Gooi de batterijen weg in overeenstemming met lokale voorschriften. 12.3 Onderhoud Alle onderhoud en aanpassingen mogen alleen door de onderhoudsmonteurs van Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. worden uitgevoerd.
  • Página 235: Problemen Oplossen

    13. Problemen oplossen Wanneer u een foutcode krijgt, moet u opnieuw testen. Als u een tweede foutcode krijgt, moet u contact opnemen met uw lokale distribu- teur en de patiënt testen met een laboratoriummethode. Interpreteer een foutcode in geen enkel geval als een patiëntresultaat. FOUTCODE BESCHRIJVING MAATREGELEN...
  • Página 236 FOUTCODE BESCHRIJVING MAATREGELEN Doe de test opnieuw met een nieuwe strip en zorg ervoor dat er minimaal Er is onvoldoende bloed aan de E004 10 microliter bloed op correcte monstertoegang toegevoegd. wijze aan de monstertoegang wordt toegevoegd. 1. Kijk de vervaldatum van de strip na.
  • Página 237: Symbolen

    14. Symbolen SYMBOLEN UITLEG       SYMBOLEN UITLEG       In-vitro diagnostiek Vervaldatum Let op. Zorgvuldig lezen Breekbaar Morsen van vloeistof Biologisch vermijden gevaar NIET Apart inzamelen hergebruiken Temperatuurbeperking Fabrikant Geautoriseerde Raadpleeg vertegenwoordiger instructies voor Europese Gemeenschap gebruik Catalogusnummer Serienummer CE-markering Lotnummer 0123...
  • Página 238: Prestatiekenmerken En Productspecificaties

    15. Prestatiekenmerken en productspecificaties 15.1 Gebruiksomstandigheden Temperatuur tussen 10°C en 35°C (50°F en 95°F) Vochtigheid 10% tot 90% Atmosferische druk 700 hPa en 1060 hPa 15.2 Productspecificaties 32-bits V2 ARM Cortex-M3 Weergavescherm 128x96 LCD Testgeheugen 200 testresultaten Batterij: 4 X AA batterijen Toevoer: Invoer: 100-240 VAC, Stroomvoorziening 50-60 Hz...
  • Página 239: Garantie

    Voordat u defecte componenten retourneert, moet u een RMA-nummer (Return Material Authorization) en retourinstructies aanvragen bij de technische ondersteuning van Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. door te bellen naar +86 755 21600849.
  • Página 240 VERLIES OF SCHADE DAT/DIE OP ENIGE MANIER GERELATEERD IS AAN DE METER, OF CLAIMS VAN DERDE PARTIJEN, ZELFS INDIEN MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. OF ZIJN DISTRIBUTEURS OP DE HOOGTE ZIJN VAN DE MOGELIJKHEID VAN DERGELIJKE CLAIMS OF SCHADE EN DESNIETTEGENSTAANDE HET ESSENTIËLE...
  • Página 241: Contactinformatie

    Klantenservice en technische ondersteuning Beschikbaar van 8:00 tot 17:30 (Beijing Standard Time), van maandag tot vrijdag. Tel: +86 755 21600849 Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 3-5F, Building 1, Runheng Electronics Factory Liuxian 2 Road, Xinan Street, Baoan District 518101 Shenzhen, China Tel.: +86 755 21600849...
  • Página 242 ÍNDICE 1. Introdução ..................3 1.1 Antes de começar 1.2 Finalidade de uso 1.3 Princípio do teste 1.4 Embalagem 2. Lista de acessórios ............... 4 3. Visão geral do produto ..............4 4. Sumário de operações ..............6 5. Antes do teste ................6 6.
  • Página 243 9.3 Introduzir o Código da tira e o Número de lote (se ativado) 9.4 Depois de confirmar o código 9.5 Aquecimento 9.6 Colher uma amostra por picada no dedo 9.7 Realizar o teste 9.8 Resultados e explicação 9.9 Terminar o teste 10.
  • Página 244: Introdução

    1. Introdução 1.1 Antes de começar Antes de usar o qLab ElectroMeter para testar o tempo de protrombina ® (PT) e a razão normalizada internacional (INR), leia atentamente todo o manual do utilizador. Os utilizadores de autotestes devem concluir uma formação adequada sobre o qLabs ElectroMeter e devem praticar com um prestador de ®...
  • Página 245: Lista De Acessórios

    • A qLabs eStation e o qLabs Data Manager podem ser adquiridos ® ® separadamente através da Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. Por favor contate o seu distribuidor local para informações acerca de encomendas. 3. Visão geral do produto Visão frontal 1.
  • Página 246 Vista traseira 1. Tampa das pilhas 2. Parafuso da tampa tampa das pilhas 3. Patilha da tampa das pilhas Visão superior 用 Q-1使用 1. Entrada energia 2. Porta de dados Tiras de teste qLabs PT-INR ® 1.  Guias dos elétrodos 2. Zona de teste 3.
  • Página 247: Sumário De Operações

    4. Sumário de operações 5. Antes do teste Antes de usar o sistema de monitorização qLabs para efetuar um teste, ® precisa de: •   Tira de teste qLabs PT-INR ® •   Energia ou pilhas •   Toalhetes com álcool •   Gaze e penso •   Dispositivo de punção •   Recipiente resistente a perfuração ...
  • Página 248: Precauções, Limitações E Avisos

    • NÃO utilize o qLabs ElectroMeter com quaisquer outros tipos ® de tiras de testes que não sejam fornecidos pela Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 6.2 Estado de saúde do paciente O estado de saúde dos pacientes pode causar resultados de teste inesperados ou imprecisos.
  • Página 249: Colher Amostras De Sangue Por Picada Do Dedo

    •   As amostras de plasma ou amostras de sangue total com reagentes  anticoagulantes não são adequadas para o teste qLabs PT-INR. ® •   NÃO mova ou toque no qLabs ElectroMeter durante o teste. ® NÃO troque do adaptador de corrente para as pilhas ou vice-versa durante o teste! 6.4 Colher amostras de sangue por picada do dedo •   Antes de efetuar o teste, desinfete o local da picada do dedo com ...
  • Página 250: Ligar E Desligar O Qlabs ® Electrometer

    7. Ligar e desligar o qLabs ElectroMeter ® 7.1 Ligar à corrente O qLabs ElectroMeter vem com um adaptador de corrente que deve ser ® ligado à entrada de energia do qLabs ElectroMeter. Alternativamente, o ® qLabs ElectroMeter pode usar 4 pilhas AA (ver secção 12.2). ®...
  • Página 251: Desligar O Qlabs ® Electrometer

    V2.4.6.12 MICROPOINT 023000E0900009 •   Entrar no modo Setup (Configuração), pressionando o botão “SET”  (CONF) para mudar a definição do ElectroMeter, ou •   Entrar no modo  Memory (Memória), pressionando o botão “MEM”  para rever os resultados anteriores. Ligar o qLabs ElectroMeter na ESCOLHA 2, permite ao utilizador: ® •   Realizar um teste. Veja as secções apropriadas deste manual de utilizador para informações completas destas opções todas.
  • Página 252: Definições Do Qlabs ® Electrometer

    8. Definições do qLabs ElectroMeter ® Siga os passos abaixo para configurar o qLabs ElectroMeter. ® 8.1 Entrar no modo Setup (Configuração) Quando o qLabs ElectroMeter é ligado ® pela primeira vez, será apresentado no ecrã um pedido para o utilizador inserir DESLIG automaticamente a tira de ensaio.
  • Página 253: Definir A Hora

    8.3 Definir a hora A hora aparece num formato de 24 horas: “HH:MM” (Hora: Minuto). 01/02/12 Depois de definir o dia, a opção de configuração avisa-o para definir a hora. 12:00 A hora será realçada no ecrã. Use “+” e  DD/MM/AA HH:MM “-” para ajustar a hora. Pressione “NEXT”  SEGUIN (SEGUINTE) quando tiver definido a hora  correta. 01/02/12 Os minutos serão então realçados. Use  12:00 “+” e “-” para mudar os minutos. Pressione  DD/MM/AA HH:MM “PRÓXIMO” para alternar entre Data e Hora.  SEGUIN Pressione “OK” para salvar os ajustes e  voltar para o ecrã de “AJUSTES”. 8.4 Introduzir a ID do paciente Pode premir “...
  • Página 254: Definições De Bluetooth

    8.5 Definições de Bluetooth Prima os botões “+” ou “-” para ligar ou  BLUETOOTH desligar o bluetooth. Quando a função Bluetooth estiver ligada, o utilizador pode utilizar o dongle do Bluetooth para ligar o equipamento ao software de gestão do VOLTAR utilizador. Consulte o manual do Data Manager para saber mais sobre a instalação e utilização do controlador do Bluetooth.
  • Página 255 No que concerne o utilizador de autotestes, contacte sempre o seu prestador de cuidados de saúde antes de definir um intervalo alvo para o INR. Siga as instruções do seu prestador de cuidados de saúde quanto às medidas corretivas que deve tomar.      ...
  • Página 256: Selecionar Unidades Apresentadas

    Se pretender repor as definições, pressione o botão “OK” para retroceder  para a ecrã de “AJUSTES”. Repita as indicações da secção 8.2 até  selecionar a definição pretendida. NOTA: •   No modo Setup (Configuração), pressionar o botão “OK” guardará  as definições. Depois regressa ao ecrã de “AJUSTES”. •   Se falhar a energia, as definições actuais perdem-se e o qLabs ® ElectroMeter volta às definições de fábrica. Para guardar as definições, instale / substitua as pilhas mantendo o adaptador de corrente ligado à tomada. 8.8 Selecionar unidades apresentadas UNIDADES Pode utilizar os botões esquerdo ou direito para selecionar um dos três modos de √...
  • Página 257: Teste Pt

    9. Teste PT 9.1 Entrar no modo de teste Quando liga o qLabs ElectroMeter ® pressionando o botão “OK”, o ecrã pede ao  utilizador que insira uma tira de teste. Veja a  secção 9.2 para inserção de tiras de teste. DESLIG CONF VERSÃO Quando o qLabs ElectroMeter for ligado ® CÓDIGO DA TIRA inserindo uma nova tira de teste, o visor irá PT/INR solicitar ao utilizador que confirme o código 1505320...
  • Página 258: Depois De Confirmar O Código

    CÓDIGO DA TIRA PT/INR 1505320 Utilize os botões “+” e “-” para alterar o  LOTE: 3052E0503 primeiro dígito que é realçado. SEGUIN Pressione o botão “NEXT” (SEGUINTE) para  aceitar e avançar para o dígito seguinte. Para CÓDIGO DA TIRA alterar os números mais depressa, mantenha PT/INR 1505320 premidos os botões “+” e “-”. Quando o  código da tira de sete dígitos for introduzido LOTE: 3052E0503 corretamente, prima “OK” para terminar de ...
  • Página 259: Colher Uma Amostra Por Picada No Dedo

    9.5 Aquecimento A AQUECER Depois de confirmar o código o qLabs ® ElectroMeter aquece automaticamente para o teste. ADD SANGUE Quando o qLabs ElectroMeter estiver ® pronto para testar as amostras, apitará e pedirá ao utilizador que aplique a amostra de sangue.
  • Página 260: Realizar O Teste

    9.6.3 Limpar a área selecionada com álcool isopropílico a 70% ou um toalhete impregnado com álcool. Seque completamente com algodão ou gaze. 9.6.4 Proceder à punção do dedo seguindo as instruções para a lanceta a utilizar. 9.6.5 Aplicar uma pressão suave e contínua até se formar uma gota grande de sangue.
  • Página 261: Resultados E Explicação

    11.6 PT 0.8 INR Quando terminar o teste o qLabs ® ElectroMeter apita e os resultados de 8.2 QC teste (PT, QC e INR) aparecerão no ecrã juntamente com a data e hora. CÓDIGO: 1505320 LOTE: 3052E0503 Se os resultados do ensaio precisarem de ser 01/05/2014 14:30 assinalados no momento, prima “...
  • Página 262: Terminar O Teste

    Deverá restabelecer o intervalo alvo terapêutico de INR na utilização inicial do sistema qLabs . Este intervalo pode ser diferente do seu ® intervalo alvo terapêutico anterior. • Resultados inesperados: Quando o qLabs ElectroMeter mostra um resultado de PT-INR ® fora do intervalo terapêutico esperado, pode dever-se ou não a uma situação clínica pouco usual.
  • Página 263: Rever Resultados Anteriores

    10. Rever resultados anteriores 10.1 Rever resultados anteriores Siga estes passos para rever resultados anteriores que estejam armazenados na memória do medidor. No modo de teste onde o visor solicita que o utilizador insira uma tira de teste. DESLIG CONF VERSÃO RESULTADOS Prima o botão “MEM”. O qLabs...
  • Página 264: Imprimir Resultados De Testes Do Paciente

    Pressione o botão “á” para selecionar os  01/01 PID0001 resultados anteriores. Cada página apresenta 01/02 PID0002 quatro resultados; utilize o botão de função 02/01 PID0013 02/02 PID0015 “â” para percorrer para baixo para rever os  resultados seguintes. Pressione o botão “ ”  para voltar ao Modo de teste. Pressione o botão “OK” para visualizar as  11.6 PT 0.8 INR informações detalhadas do teste selecionado 8.2 QC incluindo resultados de PT, INR e data.
  • Página 265: Eliminar Resultados De Testes Do Paciente

    10.1.2 Eliminar resultados de Testes do paciente Prima o botão “ ” para aceder à interface “definição da eliminação”. ELIMINAR ELIMINAR SELECIONE TODOS Pressione o botão “OK” para confirmar ou pressione o botão “ ” para  sair. Se a opção para eliminar o resultado atual for selecionada, o símbolo “DELETED”  (ELIMINADO) irá piscar no visor por breves ELIMINADO instantes e os resultados subsequentes serão visualizados.
  • Página 266 Entre no modo de ensaio e no ecrã verá um pedido para o utilizador inserir uma tira para o ensaio. DESLIG CONF VERSÃO RESULTADOS VISUALIZAR Prima o botão “MEM”. O qLabs ® ELIMINAR ElectroMeter irá entrar na interface “Review/ Delete” (Visualizar/Eliminar). VOLTAR □TODOS Selecione “DELETE” (ELIMINAR). O qLabs ® 2.0INR □01/02 ElectroMeter irá...
  • Página 267: Controlo De Qualidade

    11. Controlo de qualidade 11.1 Teste de QC no sistema O qLabs ElectroMeter também mede o tempo de coagulação na zona ® de Controlo de Qualidade (CQ). Se o resultado QC não cair dentro de um intervalo pré-determinado, o qLabs exibirá...
  • Página 268: Manutenção

    • Se for armazenar o ElectroMeter durante um longo período, remova as pilhas primeiro. Descarte as pilhas de acordo com os regulamentos locais. 12.3 Manutenção Todas as reparações e ajustes têm que ser efetuados pelos engenheiros da Micropoint Biotechnologies Co., Ltd.
  • Página 269: Resolução De Problemas

    13. Resolução de problemas Ao receber um código de erro, realize o teste novamente. Se receber um segundo código de erro, entre em contato com o seu distribuidor local e submeta o paciente a teste com um método laboratorial. Em todo caso, não interprete um código de erro como um resultado do paciente.
  • Página 270 ACÇÃO ECRÃ PROBLEMA CORRETIVA Repita o teste com uma tira nova e certifique- Foi adicionada uma quantidade se de que é adicionado corretamente um E004 insuficiente de sangue ao poço volume mínimo de 10 microlitros de sangue de amostra. ao poço de amostra. 1.
  • Página 271: Símbolos

    14. Símbolos SÍMBOLOS EXPLICAÇÃO SÍMBOLOS EXPLICAÇÃO Diagnóstico Data de validade In Vitro Cuidado. Ler Frágil cuidadosamente Evite derrame de Risco biológico líquidos Recolha Não reutilizar separada Limite de Fabricante temperatura Representante Consulte as autorizado na instruções de Comunidade Europeia Número de Nº...
  • Página 272: Características De Desempenho & Especificações Do Produto

    15. Características de desempenho & Especificações do produto 15.1 Condições de operação Entre os 10ºC e 35ºC (50ºF Temperatura e 95ºF) Humidade 10% e 90% Pressão atmosférica 700 hPa e 1060 hPa 15.2 Especificações do produto 32-Bit V2 ARM Cortex-M3 Ecrã...
  • Página 273: Garantia

    Garantia limitada A Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. garante ao comprador original do medidor que o aparelho não tem defeitos no material nem de construção para dois anos a partir da data de compra. Esta garantia não garante o uso ininterrupto do medidor.
  • Página 274 MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS, ESPECIAIS, EMERGENTES, PUNITIVOS OU DE PERDAS RELACIONADAS COM O MEDIDOR, OU RECLAMAÇÕES DE TERCEIROS MESMO SE A MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. OU SEUS DISTRIBUIDORES ESTEJAM CIENTES DA POSSIBILIDADE DE TAIS RECLAMAÇÕES OU DANOS E...
  • Página 275: Informação De Contacto

    Serviço de Apoio ao Cliente e de Assistência Técnica Disponível de Segunda a Sexta-feira, das 8:30 às 17:30 (Fuso horário de Pequim). Tel: +86 755 21600849 Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 3-5F, Building 1, Runheng Electronics Factory Liuxian 2 Road, Xinan Street, Baoan District 518101 Shenzhen, China Tel.: +86 755 21600849...
  • Página 276 Cuprins 1. Introducere ......................3 1.1 Înainte de a începe 1.2 Destinaţia utilizării 1.3 Principiul testului 1.4 Ambalare 2. Lista de accesorii....................4 3. Prezentarea generală a produsului ..............4 4. Funcţionarea pe scurt ..................6 5. Înainte de testare ....................6 6. Precauţii, limitări şi avertismente ..............7 6.1 Îngrijirea electrometrului qLabs®...
  • Página 277 9.3 Introducerea codului benzii şi număr lot (dacă este activat) 9.4 După confirmarea codului 9.5 Încălzirea 9.6 Obţinerea unei probe prin înţepare în deget 9.7 Efectuarea testului 9.8 Rezultate şi explicaţii 9.9 Finalizarea testului 10. Revizuirea rezultatelor anterioare ............22 10.1 Revizuirea rezultatelor anterioare 10.2 Ştergerea rapidă...
  • Página 278: Introducere

    1. Introducere 1.1 Înainte de a începe Înainte de a utiliza electrometrul qLabs® pentru determinarea Timpului de protrombină (PT) şi a Raportului internaţional normalizat (INR), citiţi cu atenţie tot Manualul pentru utilizator. Este necesar ca utilizatorii care se vor autotesta să efectueze un instructaj adecvat cu electrometrul qLabs®...
  • Página 279: Lista De Accesorii

    Pentru a evita eventuale deteriorări, utiliza i numai adaptorul pentru alimentare furnizat împreună cu electrometrul qLabs®. • standard. • achiziţionate separat de la Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. Pentru informa ii referitoare la comandă, contacta i distribuitorul local. 3. Prezentarea generală a produsului Vedere anterioară 1. Ecran LCD 2.
  • Página 280 Vedere posterioară 1. Capac baterii 2. Şurub capac baterii 3. Deblocare capac baterii Vedere de sus 使用 Q-1使用 1. Jack alimentare cu energie 2. Mufă pentru date Bandă de testare qLabs® PT-INR 1. Conductori electrozi 2. Regiune test 3. Godeu pentru probă 4.
  • Página 281: Funcţionarea Pe Scurt

    4. Funcţionarea pe scurt 5. Înainte de testare Înainte de a utiliza sistemul de monitorizare qLabs® pentru efectuarea unui test veţi avea nevoie de: • Bandă de testare qLabs® PT-INR • Alimentare cu energie sau baterii • Comprese cu alcool •...
  • Página 282: Precauţii, Limitări Şi Avertismente

    40 ºC. • NU utiliza i electrometrul qLabs® pentru alte tipuri de benzi de testare care nu provin de la Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 6.2 Starea de sănătate a pacientului Starea de sănătate curentă a pacientului poate determina rezultate inexacte sau neprevăzute ale testelor.
  • Página 283: Prelevarea Unei Probe De Sânge Prin Înţepare În Deget

    • Probele de plasmă sau de sânge integral cu reactivi de anticoagulare nu sunt adecvate pentru testul PT-INR qLabs®. • NU mişcaţi sau atingeţi electrometrul qLabs® în timpul testării. În timpul testării NU opriţi alimentarea cu energie de la adaptor la baterii sau invers! 6.4 Prelevarea unei probe de sânge prin înţepare în deget •...
  • Página 284: Pornirea Şi Oprirea Electrometrului Qlabs

    7. Pornirea şi oprirea electrometrului qLabs® 7.1 Conectarea la alimentare Electrometrul qLabs® este prevăzut cu un cablu de alimentare care trebuie conectat la jackul de alimentare a electrometrului qLabs®. Ca alternativă, electrometrul qLabs® poate utiliza 4 baterii alcaline AA standard (vezi pct. 12.2). Mesajele de pe cadranul cu patru celule afişat în partea de jos a ecranului oferă...
  • Página 285: Oprirea Electrometrului Qlabs

    V2.4.6.12 MICROPOINT 023000E0900009 • să intre în modul Configurare apăsând butonul „SET” pentru a schimba setările electrometrului sau. • să intre în modul Memorie apăsând butonul „MEM” pentru a examina rezultatele anterioare. Pornirea electrometrului qLabs® în varianta 2 permite utilizatorului să: •...
  • Página 286: Setările Electrometrului Qlabs

    8. Setările electrometrului qLabs® Parcurgeţi paşii de mai jos pentru a configura electrometrului qLabs®. 8.1 Intrarea în modul Configurare Când electrometrul qLabs® este pornit pentru prima dată, mesajul de pe ecran va solicita automat utilizatorului să introducă o bandă de testare.
  • Página 287: Setarea Orei

    8.3 Setarea orei Ora este exprimată în format de 24 ore: „OO:MM” (Oră: Minute). După setarea datei, opţiunea de setare vă va 01/02/12 solicita să setaţi ora. Pe ecran va fi evidenţiată 12:00 ora. Utilizaţi butoanele funcţionale „+” şi „-” pentru a seta ora.
  • Página 288: Setări Bluetooth

    8.5 Setări Bluetooth Apăsaţi butoanele „+” sau „-” pentru a porni/ opri funcţia bluetooth. Când funcţia Bluetooth BLUETOOTH este pornită, utilizatorul poate utiliza cheia hardware Bluetooth opţională pentru a conecta electrometrul la software-ul pentru gestionare a utilizatorilor/datelor. ÎNAPOI Consultaţi manualul pentru managerul de date pentru detalii despre instalarea şi utilizarea driverului Bluetooth.
  • Página 289 Utilizaţi butoanele „+” şi „-” pentru a schimba ŢINTĂ între cele două moduri: interval ţintă activat sau dezactivat. Dacă este selectată opțiunea “OFF” (OPR), contorul nu răspunde niciunei operațiuni atunci când apăsați “URMĂTORUL”. Dacă este selectat „POR” şi este apăsat butonul „URM”, consultaţi secţiunile următoare.
  • Página 290: Selectarea Unităţilor Afişate

    NOTE: • În modul Configurare, dacă apăsaţi pe butonul „OK”, setările vor fi salvate, şi se va redeschide ecranul “SETĂRI”. • În cazul în care alimentarea cu energie este oprită, setările curente se vor pierde şi electrometrul qLabs® va reveni la setările implicite din fabrică.
  • Página 291: Testul Pt

    9. Testul PT 9.1 Intrarea în modul Test Când electrometrul qLabs® este pornit apăsând butonul „OK”, mesajul de pe ecran va solicita utilizatorului să introducă o bandă de testare. Pentru informaţii referitoare la introducerea benzii de testare, consultaţi secţiunea 9.2. COD BANDĂ...
  • Página 292: După Confirmarea Codului

    COD BANDĂ PT/INR 1505320 Utilizaţi butoanele „+” şi „-” pentru a schimba prima cifră evidenţiată. LOT: 3052E0503 Apăsaţi butonul „URM” pentru a accepta COD BANDĂ setarea şi treceţi la cifra următoare. Pentru PT/INR 1505320 a schimba cifrele mai rapid, ţineţi apăsate butoanele funcţionale „+”...
  • Página 293: Încălzirea

    9.5 Încălzirea ÎNCĂLZIRE După confirmarea codului, electrometrul qLabs® se va încălzi automat pentru test. Când electrometrul qLabs® este pregătit AD SÂNGE pentru analiza probelor, va emite un sunet şi va atenţiona utilizatorul să aplice o probă de sânge. 120S 9.6 Obţinerea unei probe prin înţepare în deget O procedură...
  • Página 294: Efectuarea Testului

    9.6.4 Puncţionaţi degetul respectând instrucţiunile lanţetei pe care o utilizaţi. 9.6.5 Aplicaţi o presiune uşoară, continuă, până când se formează o picătură de sânge mare, suspendată. 9.7 Efectuarea testului Aplicaţi proba de sânge direct în godeul pentru probă de pe bandă. Volumul minim de probă...
  • Página 295: Rezultate Şi Explicaţii

    COD: 471213408 Dacă rezultatele testului trebuie raportate LOT: 3052E0503 imediat, apăsaţi „ ” pentru a imprima sau 01/05/2014 14:30 încărca rezultatul. Când este apăsat butonul „ ”, electrometrul qLabs® va solicita utilizatorului să scoată banda de testare. NOTE: • Rezultatele testului sunt stocate automat în memoria electrometrului qLabs®, inclusiv toate informaţiile testului (pentru revizuirea rezultatelor vechi, consultaţi secţiunea 10).
  • Página 296: Finalizarea Testului

    • Rezultate neprevăzute: Când electrometrul qLabs® afişează un rezultat PT-INR în afara valorilor intervalului terapeutic estimat, acesta se poate datora unei situaţii clinice neobişnuite sau nu. Ce trebuie făcut: Când obţineţi un rezultat neaşteptat, repetaţi testul cu o nouă bandă de testare PT-INR qLabs®.
  • Página 297: Revizuirea Rezultatelor Anterioare

    10. Revizuirea rezultatelor anterioare 10.1 Revizuirea rezultatelor anterioare Pentru a revizui rezultatele anterioare stocate în memoria electrometrului, parcurgeţi paşii de mai jos. În modul test, mesajul de pe ecran va solicita utilizatorului să introducă o bandă de testare. REZULTATE Apăsaţi butonul „MEM”. Electrometrul qLabs® REVIZUIRE va accesa interfaţa „Revizuire/Ştergere”.
  • Página 298 Apăsaţi butonul „á” pentru a selecta rezultatele anterioare. Fiecare pagină afişează 01/01 PID0001 patru rezultate; utilizaţi butonul funcţional „â” 01/02 PID0002 02/01 PID0013 pentru a defila în jos prin rezultate, pentru a 02/02 PID0015 revizui următoarele rezultate. Apăsaţi butonul „ ”...
  • Página 299: Ştergerea Rapidă A Rezultatelor Anterioare

    10.1.2 Ştergerea rezultatelor testului pacientului Apăsaţi butonul „ ” pentru a accesa interfaţa „ştergere setări”. ŞTERGERE ŞTERGERE CURENT TOATE Apăsaţi butonul „OK” pentru confirmare, sau butonul „ ” pentru ieşire. Dacă este selectată opţiunea de ştergere a rezultatului curent, simbolul „ŞTERSE” va fi ŞTERSE afişat intermitent pe ecran pentru o scurtă...
  • Página 300 În modul test, mesajul de pe ecran va solicita utilizatorului să introducă o bandă de testare. REZULTATE REVIZUIRE Apăsaţi butonul „MEM”. Electrometrul qLabs® ŞTERGERE va accesa interfaţa „Revizuire/Ştergere”. ÎNAPOI □TOATE 2.0INR □01/02 Selectaţi „ŞTERGERE”. Electrometrul qLabs® va 1.9INR □01/01 accesa modul de ştergere rapidă. 2.3INR □01/01 √...
  • Página 301: Controlul Calităţii

    11. Controlul calităţii 11.1 Test propriu pentru CC Electrometrul qLabs® determină, de asemenea, timpul de coagulare în zona de control al calităţii (CC). În cazul în care rezultatul CC nu se încadrează într- un interval predeterminat, electrometrul qLabs® va afişa un cod de eroare în loc să...
  • Página 302: Între Inere

    Setările pentru dată, oră, rezultatele testelor anterioare şi intervalul de scoate i complet bateriile până la următoarea utilizare. Arunca i bateriile în conformitate cu reglementările locale. 12.3 Între inere Toate opera iunile de service şi reglare trebuie efectuate numai de către inginerii de service Micropoint Biotechnologies Co., Ltd.
  • Página 303: Depanarea

    13. Depanarea Atunci când primiți un cod de eroare, vă rugăm să repetați testul. Dacă primiți un al doilea cod de eroare, vă rugăm să contactați distribuitorul dvs local și să testați pacientul cu o metodă utilizată în laborator. Un cod de eroare nu trebuie interpretat în nici un caz ca și rezultat al pacientului.
  • Página 304 COD DE EROARE DESCRIERE MĂSURI CORECTIVE 1. Asiguraţi-vă că termenul de valabilitate al benzii nu a expirat. CC intern este în afara E005 2. Asiguraţi-vă că a fost introdus limitelor specificate. corect codul benzii. 3. Repetaţi testarea cu o nouă bandă. Vă...
  • Página 305: Simboluri

    14. Simboluri SIMBOLURI EXPLICAŢIE SIMBOLURI EXPLICAŢIE Diagnostice in Dată de expirare vitro Atenţie. Citiţi cu Fragil atenţie Evitaţi vărsarea Pericol biologic lichidelor Colectare A NU se reutiliza separată Limite de Producător temperatură Reprezentant Consultaţi autorizat în instrucţiunile de Comunitatea utilizare Europeană...
  • Página 306: Caracteristici De Performanţă Şi Specificaţii Despre Produs

    15. Caracteristici de performanţă şi spe- cificaţii despre produs 15.1 Condiţii de funcţionare Temperatură între 10 ºC şi 35 ºC (50 ºF şi 95 ºF) Umiditate între 10% şi 90% Presiunea atmosferică între 700 hPa şi 1.060 hPa 15.2 Specificaţii despre produs 32-Bit V2 ARM Cortex-M3 Ecran 128×96 LCD...
  • Página 307: Garanţie

    începând cu data achiziţiei. Această garanţie nu garantează funcţionarea neîntreruptă a electrometrului. Singura răspundere a Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. ’ s şi singura despăgubire a cumpărătorului, prevăzută în cadrul acestei garanţii, este faptul că, în perioada de garanţie, Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. va înlocui sau repara, fără...
  • Página 308 EVENTUALE PIERDERI SAU DAUNE ACCIDENTALE, INDIRECTE, SPECIALE, CONSECUTIVE SAU PUNITIVE LEGATE ÎN ORICE FEL DE ELECTROMETRU SAU DE O TERŢĂ PARTE. MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES INC ŞI DISTRIBUITORII SĂI SUNT CONŞTIENŢI DE POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE REVENDICĂRI SAU DAUNE CARE VIZEAZĂ REMEDIEREA ÎN POFIDA SCOPULUI ESENŢIAL.
  • Página 309: Informaţii De Contact

    Serviciul clienţi şi asistenţă tehnică Disponibil între 8:30 AM şi 5:30 PM (Ora Standard Beijing), de luni până vineri. Tel: +86 755 21600849 Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 3-5F, Building 1, Runheng Electronics Factory Liuxian 2 Road, Xinan Street, Baoan District 518101 Shenzhen, China Tel.: +86 755 21600849...
  • Página 310 Obsah 1. Úvod ........................3 1.1 Skôr než začnete 1.2 Účel použitia 1.3 Princíp testu 1.4 Balenie 2. Zoznam príslušenstva ..................4 3. Prehľad výrobku ....................4 4. Prehľad o prevádzke ..................6 5. Pred testovaním ....................6 6. Bezpečnostné opatrenia, obmedzenia a varovania ........7 6.1 Starostlivosť...
  • Página 311 9.3 Vloženie kódu prúžku a čísla šarže (ak je dostupné) 9.4 Po potvrdení kódu 9.5 Zahrievanie 9.6 Získanie vzorky krvi z prsta 9.7 Vykonanie testu 9.8 Výsledky a ich vysvetlenie 9.9 Dokončenie testu 10. Zobrazenie predchádzajúcich výsledkov ..........22 10.1 Zobrazenie predchádzajúcich výsledkov 10.2 Rýchle vymazávanie predchádzajúcich výsledkov 11.
  • Página 312: Úvod

    1. Úvod 1.1 Skôr než začnete Pred použitím zariadenia qLabs® ElectroMeter na vyšetrenie protrombínového času (PT) a medzinárodného normalizovaného pomeru (INR) si dôkladne prečítajte užívateľskú príručku. Užívatelia, ktorí sa vyšetrujú sami, musia pred pravidelným používaním absolvovať patričné školenie pre zariadenie qLabs® ElectroMeter a nácvik u lekára.
  • Página 313: Zoznam Príslušenstva

    Na napájanie prístroja qLabs® ElectroMeter možno použiť aj bežné články veľkosti AA. • Od spoločnosti Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. možno samostatne kúpiť stanicu qLabs® eStation a aplikáciu qLabs® Data Manager. V prípade záujmu sa obráťte na miestneho distribútora. 3. Prehľad výrobku Pohľad spredu...
  • Página 314 Pohľad zozadu 1. Kryt batérií 2. Skrutka krytu batérií 3. Poistka krytu batérií Pohľad zhora 用 Q-1使用 1. Konektor napájania 2. Dátový port Testovací pásik qLabs® PT-INR 1. Vodiče elektród 2. Testovacia zóna 3. Priehlbina na vzorku 4. Názov testu PT-INR...
  • Página 315: Prehľad O Prevádzke

    4. Prehľad o prevádzke 5. Pred testovaním Pred použitím monitorovacieho systému qLabs® na testovanie budete potrebovať: •    testovací pásik qLabs® PT-INR  •    sieťový adaptér alebo batérie •    alkoholové tampóny •    gázu a náplasť •    lancetu •    nádobu na odpad, odolnú voči prepichnutiu ...
  • Página 316: Bezpečnostné Opatrenia, Obmedzenia A Varovania

    Prístroj qLabs® ElectroMeter NESKLADUJTE pri teplotách pod -10 °C ani nad 40 °C. • Prístroj qLabs® ElectroMeter NEPOUŽÍVAJTE so žiadnymi inými testovacími pásikmi nedodanými spoločnosťou Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 6.2 Zdravotný stav pacienta Aktuálny zdravotný stav pacienta môže spôsobiť nepresné alebo neočakávané...
  • Página 317: Odber Vzoriek Krvi Z Prsta

    sa vzorka krvi zrazila a výsledky by boli nepresné. •     Vzorky plazmy ani vzorky čistej krvi s antikoagulačnými činidlami nie  sú vhodné na testovanie pomocou qLabs® PT-INR. •     Prístroj qLabs® ElectroMeter počas testovania NEPREMIESTŇUJTE, ani  sa ho nedotýkajte. Počas testovania NEPREPÍNAJTE napájanie zo sieťového adaptéra na batérie ani naopak! 6.4 Odber vzoriek krvi z prsta •     Pred vyšetrením vydezinfikujte miesto vpichu na prste alkoholovým  tampónom. •     Na vyšetrenie použite čerstvú vzorku kapilárnej krvi z prsta.
  • Página 318: Zapínanie A Vypínanie Prístroja Qlabs® Electrometer

    7. Zapínanie a vypínanie prístroja qLabs® ElectroMeter 7.1 Pripojenie napájania Prístroj qLabs® ElectroMeter sa dodáva so sieťovým zdrojom, ktorý treba zapojiť do konektora napájania na qLabs® ElectroMeter. Prístroj qLabs® ElectroMeter možno alternatívne napájať 4 bežnými batériami veľkosti AA (pozri časť 12.2). Hlásenia v štvorpolíčkovej mriežke, zobrazenej v dolnej časti obrazovky, poskytujú rady k funkciám tlačidiel. 7.2 Zapnutie prístroja qLabs®...
  • Página 319: Vypnutie Prístroja Qlabs® Electrometer

    V2.4.6.12 MICROPOINT 023000E0900009 •     prejsť do režimu nastavovania stlačením tlačidla  „ SET“ (nast) a zmeniť  nastavenia prístroja alebo •     prejsť do režimu pamäte stlačením tlačidla  „ MEM“ a zobraziť  predchádzajúce výsledky. Zapnutie prístroja qLabs® ElectroMeter SPÔSOBOM Č. 2 umožňuje užívateľovi: •     vykonať test. Úplné informácie o všetkých týchto možnostiach nájdete v príslušných častiach tejto užívateľskej príručky. 7.3 Vypnutie prístroja qLabs® ElectroMeter Ak chcete prístroj vypnúť, v rozhraní, kde vás ...
  • Página 320: Nastavenia Prístroja Qlabs® Electrometer

    8. Nastavenia prístroja qLabs® ElectroMeter Pri nastavovaní prístroja qLabs® ElectroMeter postupujte podľa návodu uvedeného nižšie. 8.1 Prechod do režimu nastavovania Pri prvom spustení systému qLabs® ElectroMeter obrazovka automaticky vyzve užívateľa, aby vložil testovací prúžok. NAST VERZIA NASTAVENIA Keď obrazovka vyzve používateľa, aby vložil DÁTUM/ČAS testovací...
  • Página 321: Nastavenie Času

    8.3 Nastavenie času Čas je v 24-hodinovom formáte:  „ HH:MM“ (hodina: minúta). 01/02/12 Po nastavení dňa sa zobrazí výzva pre režim nastavovania hodín. Na displeji sa zvýrazní údaj 12:00 hodiny. Funkčnými tlačidlami  „ +“ a  „ -“ nastavte  DD/MM/RR HH:MM hodinu. Po nastavení hodiny stlačte funkčné DALSI tlačidlo  „ NEXT“ (dalsi).  01/02/12 Na displeji sa zvýraznia minúty. Tlačidlami ...
  • Página 322: Nastavenia Bluetooth

    8.5 Nastavenia Bluetooth   Tlačidlami  „ +“ alebo  „ -“ môžete Bluetooth  BLUETOOTH zapnúť/vypnúť. Keď je funkcia Bluetooth zapnutá, používateľ môže pomocou voliteľného hardvérového kľúča Bluetooth pripojiť systém k používateľskému softvéru na správu. SPÄŤ Pokyny k inštalácii a použitiu ovládača Bluetooth nájdete v príručke systému Data Manager. 8.6 Zadanie čísla šarže          Stlačením tlačidiel ...
  • Página 323           Tlačidlami  „ +“ a  „ -“ prepínate medzi režimami  ROZSAH Cieľ ZAP a Cieľ VYP. Ak je zvolená možnosť  „ VYP“,  elektromer po stlačení tlačidla  „ ĎALEJ“ nereaguje  na žiadnu operáciu. Ak je zvolená položka  „ ON“  a stlačíte tlačidlo  „ NEXT“ (dalsi), riaďte sa podľa  DALSI nasledujúcich častí. Ak prepnete na Cieľ ZAP              a stlačíte tlačidlo  „ NEXT“ (dalsi), zobrazí sa  ROZSAH ON na displeji nápis  „ LO“ (NI), ktorý znamená, že  používateľ má zadať dolnú hranicu cieľového rozsahu. Tlačidlami  „ +“ a  „ -“ nastavte dolnú hranicu. Nápis ...
  • Página 324: Výber Zobrazených Jednotky

    POZNÁMKY: •      V režime nastavovania sa stlačením tlačidla  „ OK“ ukončia nastavenia.  Potom sa uskutoční uloženie a vráti  do obrazovky  “NASTAVENIA”. •     Ak sa napájanie preruší, aktuálne nastavenia sa stratia a prístroj qLabs®  ElectroMeter sa resetuje na nastavenia z výroby. Ak chcete mať  nastavenia uložené, vložte alebo vymeňte batérie, pokiaľ máte sieťový adaptér pripojený do zásuvky. 8.8 Výber zobrazených jednotky JEDNOTKY                                                          Aby ste vybrali jeden z troch zobrazených  √ PT/INR/QC režimov, ktorými sú INR, PT/INR a PT/INR/QC,  PT/INR môžete použiť pravé alebo ľavé tlačidlo. 8.9 Nastavenie podsvietenia PODSVIETENIE Pomocou tlačidiel ...
  • Página 325: Vykonanie Testu Pt

    9. Vykonanie testu PT 9.1 Vstup do testovacieho režimu Keď ste prístroj qLabs® ElectroMeter zapli stlačením tlačidla  „ OK“, obrazovka vyzve  užívateľa, aby vložil testovací pásik. V časti 9.2 sa dočítate o vkladaní testovacieho pásika. NAST VERZIA KÓD PRUZKU Keď ste prístroj qLabs® ElectroMeter zapli PT/INR vložením nového testovacieho pásika, obrazovka 1505320...
  • Página 326: Po Potvrdení Kódu

    KÓD PRUZKU PT/INR 1505320 Tlačidlami  „ +“ a  „ -“ zmeňte prvú číslicu, ktorá je  zvýraznená. ’ ŠARŽA: 3052E0503 DALSI Stlačením tlačidla  „ NEXT“ (dalsi) ju potvrdíte  KÓD PRUZKU a prejdete na ďalšiu číslicu. Ak chcete meniť  PT/INR 1505320 číslice rýchlejšie, držte funkčné tlačidlá  „ +“ a  „ -“  stlačené. Po zadaní správneho 7-ciferného kódu ŠARŽA: 3052E0503 prúžku potvrďte kód stlačením tlačidla  „ OK“.  DALSI Tým ukončíte úpravu a vrátite sa na rozhranie potvrdzovania kódu.
  • Página 327: Získanie Vzorky Krvi Z Prsta

    DAJ KRV Keď je prístroj qLabs® ElectroMeter pripravený na testovanie vzorky, pípne a vyzve užívateľa, aby vložil vzorku krvi. 120S 9.6 Získanie vzorky krvi z prsta Dobrá technika vpichu do prsta je užitočná tak pre profesionálneho užívateľa, ako aj pre pacienta. Správny vpich do prsta zabezpečí minimálnu bolesť pre pacienta a presné výsledky testu pre užívateľa. Pred vyšetrením vydezinfikujte ...
  • Página 328: Vykonanie Testu

    9.6.5 Jemne a plynulo tlačte na prst, kým sa nevytvorí veľká visiaca kvapka krvi. 9.7 Vykonanie testu Krv naneste priamo na priehlbinu určenú pre vzorku na testovacom pásiku. Minimálny objem vzorky je 10 μl. MERANIE Po vložení vzorky krvi prístroj qLabs® ElectroMeter vykoná...
  • Página 329: Výsledky A Ich Vysvetlenie

    Keď stlačíte tlačidlo „  ”, prístroj qLabs®  ElectroMeter vyzve užívateľa, aby vybral testovací pásik. NAST VERZIA POZNÁMKY: •     Výsledky testu sa automaticky ukladajú do pamäte prístroja qLabs®  ElectroMeter, spolu so všetkými informáciami o teste (v časti 10 nájdete prezeranie minulých výsledkov). •     Pamäť prístroja qLabs® ElectroMeter pojme výsledky až 200 testov.  Ak je pamäť plná, výsledky nasledujúceho testu prepíšu výsledok  najstaršieho testu v pamäti. 9.8 Výsledky a ich vysvetlenie •...
  • Página 330: Dokončenie Testu

    Užívateľia, ktorí sa sami testujú, sa majú obrátiť na svojho lekára, ak majú otázky k výsledkom testu a možným ďalším postupom. POZNÁMKA: •     V príbalovom letáku k testovacím pásikom qLabs® PT-INR nájdete ďalšie  informácie k vyššie uvedenej téme. 9.9 Dokončenie testu Použitý testovací pásik vyberte a vyhoďte do nádoby na odpad odolnej voči prepichnutiu. Ak sa prístroj qLabs® ElectroMeter nepoužíva, odporúčame ho ...
  • Página 331: Zobrazenie Predchádzajúcich Výsledkov

    10. Zobrazenie predchádzajúcich výsledkov 10.1 Zobrazenie predchádzajúcich výsledkov Ak si chcete prezrieť predchádzajúce výsledky uložené v pamäti prístroja,  postupujte takto. V testovacom režime, keď obrazovka vyzve užívateľa, aby vložil testovací pásik. NAST VERZIA VYSLEDKY ZOBRAZENIE Stlačte tlačidlo  „ MEM“. Prístroj qLabs®  ZMAZAT ElectroMeter vstúpi do rozhrania „Zobrazenie/ SPAT Zmazat“. 01/01 PID0001 Vyberte možnosť  „ Zobrazenie“, aby ste  01/02 PID0002 prešli do pamäťového režimu, ktorý...
  • Página 332 Stlačením tlačidla „á” zvoľte predchádzajúce  01/01 PID0001 výsledky. Každá strana obsahuje štyri výsledky; 01/02 PID0002 02/01 PID0013 tlačidlom „â” rolujte nadol, aby ste si pozreli  02/02 PID0015 ďalšie výsledky. Stlačením tlačidla „ ”  sa vrátite do testovacieho režimu. 11.6 PT 0.8 INR Stlačením tlačidla  „ OK“ si pozrite podrobné  8.2 QC informácie o zvolenom teste, vrátane výsledkov PT, INR a dátumu. Tlačidlami ...
  • Página 333: Rýchle Vymazávanie Predchádzajúcich Výsledkov

    ZMAZAT ZMAZAT ZVOLENY VSETKO Stlačením tlačidla  „ OK“ potvrďte alebo stlačením tlačidla  „ ” ukončite. Ak bola zvolená možnosť vymazať aktuálny  výsledok, nápis  „ DELETED“ (zmazane) bude  ZMAZANE krátko blikať na displeji, a potom sa zobrazia nasledujúce výsledky. Ak bola zvolená možnosť vymazať všetky  PRAZDNE výsledky, na displeji sa zobrazí nápis „NO RECORD“ (prazdne). 10.1.3 Prenos výsledkov pacientovho testu Stlačte tlačidlo „  “, aby ste preniesli vybrané ...
  • Página 334 V testovacom režime, keď sa na obrazovke objaví výzva pre používateľa, aby vložil testovací prúžok. NAST VERZIA VYSLEDKY ZOBRAZENIE Stlačte tlačidlo  „ MEM“. Prístroj qLabs®  ZMAZAT ElectroMeter vstúpi do rozhrania „Zobrazenie/ SPAT Zmazat“. □VSETKO 2.0INR □01/02 1.9INR □01/01 2.3INR □01/01 Vyberte možnosť  „ ZMAZAT“. Prístroj qLabs®  √...
  • Página 335: Kontrola Kvality

    11. Kontrola kvality 11.1 Zabudovaný test kvality Prístroj qLabs® ElectroMeter meria aj dobu zrážania v zóne kontroly kvality (QC).  Ak sú výsledky kontroly kvality mimo vopred stanoveného rozsahu, prístroj  qLabs®Electrometer zobrazí kód chyby, než by zobrazil možné chybné hodnoty PT/INR. Toto bezpečnostné opatrenie chráni užívateľa pred situáciami, v ktorých môže byť testovací pásik qLabs® PT/INR vystavený veľmi vysokým teplotám alebo vlhkosti (k čomu môže dôjsť...
  • Página 336: Údržba

    • Ak prístroj ElectroMeter odkladáte na dlhšiu dobu, batérie pred ďalším použitím úplne vyberte. Batérie zlikvidujte podľa miestnych predpisov. 12.3 Servis Akýkoľvek servis a nastavenie smie robiť len servisný personál spoločnosti Micropoint Biotechnologies Co., Ltd.
  • Página 337: Odstraňovanie Porúch

    13. Odstraňovanie porúch Pri výskytu chybového kódu vykonajte resetovanie. Pri výskytu druhého chybového kódu kontaktujte miestneho distribútora a pacienta vyšetrite laboratórnou metódou. Chybový kód v žiadnom prípade neinter- pretujte ako výsledok pacienta. KÓD CHYBY OPIS NÁPRAVA Prístroj qLabs® ElectroMeter nie Prístroj qLabs®...
  • Página 338 KÓD CHYBY OPIS NÁPRAVA 1. Skontrolujte, či je testovací pásik pred dátumom exspirácie. Vnútorná kontrola kvality je mimo E005 2. Skontrolujte, či je kód pásika špecifikácií. zadaný správne. 3. Zopakujte test s novým pásikom. Vyšetrenie zopakujte s novým tes tovacím prúžkom. Pri výskytu druhého chybového kódu kontak E007.x Chyba výpočtu PT.
  • Página 339: Symboly

    14. Symboly SYMBOLY        VYSVETLENIE       SYMBOLY        VYSVETLENIE       Diagnostika in Dátum exspirácie vitro Upozornenie. Starostlivo si Krehké prečítajte Zabráňte poliatiu Biologické riziko tekutinou Oddelený zber NEPOUŽÍVAŤ  odpadu znova Teplotné Výrobca obmedzenia Oprávnený Pozrite si návod na zástupca v používanie Európskej únii Katalógové číslo Výrobné...
  • Página 340: Výkonové Charakteristiky A Technické Údaje Výrobku

    15. Výkonové charakteristiky a technické údaje výrobku 15.1 Prevádzkové podmienky Teplota medzi 10 °C a 35 °C (50 °F a 95 °F) Vlhkosť 10 % až 90 % Tlak vzduchu 700 hPa až 1060 hPa 15.2 Technické údaje výrobku 32-Bit V2 ARM Cortex-M3 Obrazovka 128×96 LCD Pamäť...
  • Página 341: Záruka

    Táto záruka nezaručuje neprerušenú prevádzku prístroja. Jediný záväzok spoločnosti Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. a jediná náprava pre kupujúceho vyplývajúca z tejto záruky je, že počas záručnej doby spoločnosť Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. bezplatne vymení...
  • Página 342 Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. telefonickým zavolaním na číslo +86 755 21600849. CELÉ RUČENIE SPOLOČNOSTI MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. V SPOJITOSTI S PRÍSTROJOM, BEZ OHĽADU NA PRÁVNY ALEBO SPRAVODLIVÝ PODKLAD AKÉHOKOĽVEK NÁROKU, JE OBMEDZENÝ NA NÁKUPNÚ CENU PRÍSTROJA. SPOLOČNOSŤ MICROPOINT BIOTECHNOLOGIES CO., LTD. V ŽIADNOM PRÍPADE NERUČÍ...
  • Página 343: Kontaktné Informácie

    17. Kontaktné informácie Zákaznícky servis a technická podpora Dostupné 8:30 až 17:30 (Pekinský štandardný čas), Po-Pi. Tel: +86 755 21600849 Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. 3-5F, Building 1, Runheng Electronics Factory Liuxian 2 Road, Xinan Street, Baoan District 518101 Shenzhen, China Tel.: +86 755 21600849...
  • Página 344 Baoan District, 518101 Shenzhen, China Tel.: +86 755 21600849 Fax: +86 755 86673903 E-mail: [email protected] www.micropointbio.com ©2020 Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. All rights reserved. Printed in China. qLabs and Micropoint are registered trademarks of Micropoint Biotechnologies Co., Ltd. ® ®...

Tabla de contenido