Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Disco
El disco insertado en la portada contiene el manual de usuario de los modelos
®
DuCoNite
25 y DuCoNite
siguientes idiomas:
El disco también contiene instrucciones de referencia rápida para la sustitución de la
manguera de la bomba. Estas instrucciones de sustitución son sólo para usuarios que
estén familiarizados con los procedimientos de sustitución del manual de usuario.
Cómo utilizar el disco
1
Ponga el disco en la unidad de disco.
2
Cierre la unidad de disco.
El disco se iniciará automáticamente.
3
Espere hasta que aparezcan en la pantalla las distintas versiones de idiomas.
4
Seleccione el idioma deseado (haciendo clic una vez con el botón izquierdo del
ratón).
El programa PDF reader se iniciará automáticamente y aparecerá en pantalla el
manual de usuario solicitado.
Accesos directos
En el margen izquierdo encontrará distintos capítulos y secciones, a los que podrá
acceder directamente haciendo clic en el capítulo o la sección deseada.
En el texto encontrará hipervínculos a los capítulos o secciones. Estos hipervínculos
están enlazados con los capítulos o secciones deseadas. Haciendo clic en un acceso
directo, el capítulo o la sección solicitada aparecerán en pantalla.
Requisitos del sistema
El programa en el disco requiere un PC con los siguientes requisitos de sistema
mínimos:
Unidad de disco
El PC debe tener instalado el siguiente software:
Programa PDF reader
Un navegador de Internet
®
32. El manual de usuario se encuentra disponible en los
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bredel DuCoNite 25

  • Página 1 Disco El disco insertado en la portada contiene el manual de usuario de los modelos ® ® DuCoNite 25 y DuCoNite 32. El manual de usuario se encuentra disponible en los siguientes idiomas: El disco también contiene instrucciones de referencia rápida para la sustitución de la manguera de la bomba.
  • Página 3 Bombas peristálticas serie ® ® DuCoNite 25 y DuCoNite Manual...
  • Página 4 Bredel B.V. La información proporcionada podrá modificarse sin notificación previa. Watson-Marlow Bredel B.V. o sus representantes no serán responsables de los daños que pudieran resultar del uso de este manual. Esta es una limitación amplia de responsabilidad que se aplica a todos los daños, incluyéndose (sin limitación) indemnizaciones compensatorias por daños directos, indirectos o consecuentes, pérdida de datos, rentas...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE GENERALIDADES Cómo utilizar este manual ..............8 Instrucciones originales ................8 Otra documentación suministrada ............8 Servicio y soporte ................... 8 Medio ambiente y eliminación de desechos ........... 9 SEGURIDAD Símbolos ....................10 Uso previsto ..................10 Uso en atmósferas potencialmente explosivas ........11 Uso en atmósfera corrosiva ..............
  • Página 6 INSTALACIÓN Desembalaje ..................22 Inspección .................... 22 Condiciones de instalación ..............22 5.3.1 Condiciones ambientales ............22 5.3.2 Instalación ................. 22 5.3.3 Tuberías ..................23 5.3.4 Controlador de frecuencia ............25 5.3.5 Control de nivel alto (HLC) ............25 Elevación y traslado de la bomba ............26 Colocación de la bomba ...............
  • Página 7 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES 10.1 Cabezal de la bomba ................60 10.1.1 Características ................60 10.1.2 Materiales .................. 61 10.1.3 Tratamiento de superficies ............62 10.1.4 Gráfico de resistencia química revestimiento DuCoNite® ..62 10.1.5 Tabla de lubricantes para la bomba .......... 63 10.1.6 Pesos ..................
  • Página 8: Generalidades

    Para la información relativa a ajustes específicos, trabajos de montaje, mantenimiento o reparación que puedan escapar al ámbito de este manual, le rogamos contacte con su representante Bredel. Asegúrese de tener a mano los datos siguientes: • Número de serie de la bomba peristáltica •...
  • Página 9: Medio Ambiente Y Eliminación De Desechos

    GENERALIDADES Estos datos se encuentran en las placas o etiquetas adhesivas de identificación de la bomba, la manguera, el reductor y el motor eléctrico. Consulte § 4.1.1. Medio ambiente y eliminación de desechos PRECAUCIÓN Respete siempre las normas y reglamen- tos locales en relación con el procesa- miento de las piezas (no reutilizables) de la bomba.
  • Página 10: Seguridad

    SEGURIDAD SEGURIDAD Símbolos En este manual se utilizan los símbolos siguientes: ADVERTENCIA Procedimientos que, de no realizarse con el debido cuidado, pueden resultar en daños graves a la bomba o daños físicos personales. PRECAUCIÓN Procedimientos que, de no realizarse con el debido cuidado, pueden resultar en daños graves a la bomba, a la zona circun- dante o al medio ambiente.
  • Página 11: Uso En Atmósferas Potencialmente Explosivas

    Si usted deseara cambiar la aplicación de su bomba peristáltica, o utilizarla en una aplicación diferente, contacte con su representante Bredel. atmósferas potencialmente explosivas El cabezal de la bomba y el reductor que se mencionan en este manual son adecuados para su uso en atmósferas potencialmente explosivas.
  • Página 12: Cualificación Del Usuario

    Si durante el uso de su bomba peristáltica usted advirtiera peligro potencial, póngase inmediatamente en contacto con su representante Bredel. ADVERTENCIA El usuario de la bomba peristáltica siempre será responsable de respetar las normas y directivas locales vigentes en materia de seguridad. Siga estas normas y directivas de seguridad siempre que utilice la bomba peristáltica.
  • Página 13: Condiciones De Garantía

    El impreso de seguridad se requiere para todos los artículos, incluso si la pieza no hubiera sido utilizada. Bredel no se verá obligada por garantías que, no estando de acuerdo con las condiciones de esta garantía, puedan ser dadas por cualesquiera personas...
  • Página 14: Descripción

    DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN Identificación del producto 4.1.1 Identificación del producto La bomba peristáltica se puede identificar mediante las placas o etiquetas adhesivas de identificación en: Cabezal de la bomba Reductor Motor eléctrico Manguera de la bomba Controlador de frecuencia (opcional) 4.1.2 Identificación de la bomba La placa de identificación del cabezal de la bomba contiene los datos siguientes:...
  • Página 15: Identificación Del Motor Eléctrico

    4.1.5 Identificación del controlador de frecuencia La identificación del Variador de frecuencia (VFD) Bredel se encuentra en el interior del VFD. Retire la tapa aflojando los dos tornillos. La etiqueta adhesiva de características incluye los siguientes datos: Código de identificación Número de serie...
  • Página 16: Estructura De La Bomba

    DESCRIPCIÓN Estructura de la bomba Tapa Rotor Zapatas de presión Manguera de la bomba Carcasa de bomba Soporte Reductor Motor eléctrico Controlador de frecuencia (opcional) Adaptador sin motor (opcional) Funcionamiento de la bomba El corazón del cabezal de la bomba consiste en una manguera de construcción especial (A) que reposa curvada contra el interior de la carcasa de la bomba...
  • Página 17 DESCRIPCIÓN (B). Los dos extremos de la manguera están conectados a las tuberías de aspiración y descarga por medio de una construcción de brida (C). En el centro del cabezal de la bomba hay un rotor montado sobre rodamientos (D) con dos zapatas de presión (E). En la fase 1, la zapata de presión inferior comprime la manguera de la bomba por medio del movimiento rotativo del rotor forzando al fluido a pasar por la...
  • Página 18: Manguera De La Bomba

    Caucho natural Púrpura Caucho nitrilo Amarillo EPDM EPDM Rojo Azul Consulte con su representante Bredel sobre información más detallada en rela- ción con la resistencia química y de tempe- ratura de las mangueras de bomba. mangueras bomba Bredel sido cuidadosamente mecanizadas tolerancias en grosor de pared son mínimas.
  • Página 19: Ajuste De La Fuerza De Compresión De La Manguera (Calce)

    El cabezal de la bomba, que contiene el rotor y la manguera de bomba, está lleno del lubricante original para mangueras Bredel. Este lubricante lubrica el movimiento entre la manguera y las zapatas de presión y elimina el calor generado a través de la carcasa y...
  • Página 20: Reductor

    Si la bomba se va a utilizar en atmósferas potencialmente explosivas, póngase en contacto con el representante Bredel. Controlador de frecuencia del motor Consulte también en la documentación suministrada por el proveedor y § § 10.5. Si la bomba se va a utilizar en atmósferas potencialmente explosivas, póngase en...
  • Página 21: Opciones Disponibles

    Controlador de frecuencia • Soporte de bomba para tipos de reductor no estándar • Configuración especial para uso en atmósferas potencialmente explosivas ADVERTENCIA Si la bomba se va a utilizar en atmósferas potencialmente explosivas, póngase en contacto con su representante Bredel.
  • Página 22: Desembalaje

    Compruebe si la entrega es correcta y si existen daños transporte. Consulte § 4.1.1. Informe inmediatamente a su representante Bredel de cualquier daño producido. Condiciones de instalación 5.3.1 Condiciones ambientales Asegúrese de que la bomba esté en una zona en...
  • Página 23: Tuberías

    Para más información, consulte con su representante Bredel. • Limite la presencia de curvas de radio corto en el conducto de descarga. Asegúrese de que el radio del conducto de descarga doblado sea lo más grande posible (preferentemente 5S).
  • Página 24 INSTALACIÓN • Evite cualquier posibilidad de superar la presión máxima de trabajo de la bomba peristáltica. Consulte § 10.1.1. Si es necesario, coloque una válvula de alivio de presión. PRECAUCIÓN Tenga en cuenta la presión máxima de tra- bajo permitida del lado de descarga Si se excede la presión máxima permitida se pueden producir daños graves a la bomba •...
  • Página 25: Controlador De Frecuencia

    INSTALACIÓN 5.3.4 Controlador de frecuencia ADVERTENCIA El VFD Bredel que se instala sin el inte- rruptor de control, arranca automática- mente cuando se suministra energía. Si la bomba peristáltica lleva un variador de frecuencia (VFD) Bredel instalado, tenga en cuenta los puntos siguientes: •...
  • Página 26: Elevación Y Traslado De La Bomba

    INSTALACIÓN Conexión de flotadores: El flotador debe conectarse al circuito eléctrico auxiliar a través del cable de PVC de 1 metro de largo (2 x 0,24 mm Especificaciones Ámbito: Para uso en entornos no explosivos Tensión: Máx. 230 V CA/CC Corriente: Máx.
  • Página 27: Colocación De La Bomba

    INSTALACIÓN La bomba peristáltica completa, es decir, cabezal de la bomba y motor eléctrico, se debe levantar utilizando el punto de elevación del cabezal de bomba más soportes adicionales utilicen cintas eslingas características nominales adecuadas (A). Para conocer los pesos, consulte § 10.1.6. ADVERTENCIA Si la bomba tiene que ser elevada, com- pruebe que solamente personal cualificado...
  • Página 28: Puesta En Servicio

    PUESTA EN SERVICIO PUESTA EN SERVICIO Preparativos ADVERTENCIA El VFD Bredel que se instala sin el inte- rruptor de control, arranca automática- mente cuando se suministra energía. ADVERTENCIA Desconecte y bloquee el suministro de energía al accionamiento de la bomba antes de llevar a cabo ningún trabajo.
  • Página 29: Puesta En Servicio

    Ponga en marcha la bomba peristáltica. Compruebe la rotación del rotor. Compruebe capacidad bomba peristáltica. Si la capacidad difiere de las especificaciones, siga las instrucciones del capítulo o consulte con su representante Bredel. Compruebe rango capacidad controlador frecuencia. caso desviaciones, consulte la documentación del proveedor.
  • Página 30: Mantenimiento

    Bredel. Bredel no puede garantizar un correcto funciona- miento, ni responsabilizarse de los daños consecuentes que puedan originarse por el uso de piezas no originales Bredel. Con- sulte también los capítulos y 3. Mantenimiento e inspecciones periódicas...
  • Página 31 Antes de arrancar la En caso de fugas, con- en el reductor. bomba y en intervalos sulte con su represen- programados durante su tante Bredel. funcionamiento. Compruebe si hay cam- En intervalos programa- Véase § 9. bios no previstos de...
  • Página 32: Mantenimiento Adicional En Entornos Potencialmente Explosivos

    Cuando se sustituya el Para la sustitución, con- desgaste. retén de la bomba, com- tacte con su represen- pruebe si la superficie tante Bredel. de rodadura del anillo de desgaste está desgas- tada en exceso. Sustituya las zapatas de Desgaste de la superfi- Véase §...
  • Página 33: Cómo Limpiar La Manguera De La Bomba

    También se encuentran disponibles bolas de limpieza especiales. Contacte con su representante Bredel si desea información adicional. Cambio de lubricante Coloque la bandeja (A) debajo del tapón de drenaje situado en la tapa de la bomba. Quite el tapón de drenaje (B).
  • Página 34 MANTENIMIENTO La carcasa de la bomba se puede llenar de lubricante a través del respiradero/ventilación existente en la parte trasera de la carcasa de la bomba. Para ello, saque la tapa del respiradero (B) y coloque un embudo (C) en el respiradero. Vierta el lubricante en la carcasa de la bomba a través del embudo.
  • Página 35: Cambio De Aceite Del Reductor

    MANTENIMIENTO Cambio de aceite del reductor Aísle la bomba del suministro eléctrico. Quite el tapón (A) y deje que el aceite fluya del reductor. El tapón (A) está cargado magnéticamente. De esta forma, las partículas metálicas son arrastradas hacia el tapón. Limpie el tapón y elimine cualquier partícula metálica si fuera necesario.
  • Página 36: Sustitución De La Manguera De La Bomba

    MANTENIMIENTO Sustitución de la manguera de la bomba 7.7.1 Desmontaje de la manguera de bomba Aísle la bomba del suministro eléctrico. Cierre las válvulas de cierre en los conductos de aspiración y descarga para minimizar la pérdida de producto. Coloque una bandeja (A) debajo del tapón de drenaje situado en la parte inferior del cabezal de la bomba.
  • Página 37 MANTENIMIENTO Saque el inserto (B) de la manguera y retire las bridas (A). Realice este procedimiento para las tomas de entrada y salida. Afloje los pernos de retención (A) del soporte de la brida (B) y retírelos. Deslice el soporte de brida y la abrazadera de la manguera (C) fuera de la manguera.
  • Página 38: Limpieza Del Cabezal De La Bomba

    MANTENIMIENTO Extraiga la manguera (A) de la cámara de la bomba haciendo avanzar lentamente el motor de accionamiento. ADVERTENCIA Durante el avance lento del acciona- miento: No se coloque delante de los puer- tos de la bomba. No intente guiar la manguera a mano.
  • Página 39: Fijación De La Manguera De La Bomba

    Fijación de la manguera de la bomba Limpie la manguera de la bomba (nueva) en su parte exterior y lubríquela totalmente con lubricante original para mangueras Bredel. Fije la manguera (A) a través de uno de los puertos. Deje el motor funcionando para meter la manguera en la carcasa de la bomba.
  • Página 40 Deslice el inserto (B) en la brida (A) y presiónelo para que entre en la manguera. Si fuera necesario, lubrique inserto lubricante original para mangueras Bredel para hacer más fácil su montaje. Asegúrese de que los orificios de la brida (A) están alienados con orificios soporte brida (C).
  • Página 41 Consulte § 10.1.7. Ahora, proceda a fijar el otro puerto. Para este puerto, proceda de la misma forma que la explicada anteriormente para el puerto de entrada. Llene el cabezal de la bomba de lubricante original para mangueras Bredel. Consulte § 7.5.
  • Página 42: Cambio De Piezas De Repuesto

    MANTENIMIENTO Conecte conductos aspiración descarga (B) y fije los pernos de retención (A). Apriete los pernos de retención aplicando el par de apriete correcto. Consulte § 10.1.7. Cambio de piezas de repuesto 7.8.1 Sustitución de las zapatas de presión Haga unos arranques cortos del motor hasta que la zapata de presión (B) quede ubicada entre las conexiones de entrada y salida (A).
  • Página 43 MANTENIMIENTO Desmonte la tapa (A) aflojando los cuatro pernos de retención (B). Afloje el perno de retención (A) de la zapata de presión (B). Quite los calces (C) si los hubiere. Fije de nuevo los calces retirados (C). Coloque la (nueva) zapata de presión (B), compruebe ®...
  • Página 44: Sustitución De La Junta De Estanqueidad Y Los Rodamientos

    MANTENIMIENTO Haga unos arranques cortos con el motor hasta que la segunda zapata de presión quede ubicada entre las conexiones de entrada y salida. Aísle la bomba del suministro eléctrico. Repita el procedimiento para desmontar y colocar esta segunda zapata de presión, repitiendo los pasos 4 a 8.
  • Página 45 MANTENIMIENTO Extraiga el rotor (A) del núcleo. Coloque ambas palancas detrás de las cavidades (B) del rotor. Desmonte la grapa circular de retención (A) con la herramienta adecuada. Desmonte rodamientos herramienta adecuada, el anillo espaciador (B) y la grapa circular de retención (C). Quite el obturador (A).
  • Página 46 MANTENIMIENTO Coloque un nuevo obturador (A). El obturador debe colocarse en la orientación correcta (B). Asegúrese de que el lado abierto apunte hacia la tapa de la bomba. Compruebe que el cubo esté limpio y no tenga grasa. A continuación, coloque los rodamientos y los anillos.
  • Página 47: Ajuste De La Fuerza De Compresión De La Manguera (Calce)

    MANTENIMIENTO Fije de nuevo los calces retirados (C). Coloque la (nueva) zapata de presión (B), compruebe ® que los aros NordLock - (D) estén colocados correctamente y apriete el(los) perno(s) de retención unas cuantas vueltas. Consulte § 10.1.7. Compruebe la junta (C) y reemplácela si estuviera dañada.
  • Página 48 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Un número insuficiente de calces puede significar una fuerza de compresión dema- siado baja en la manguera de bomba, creándose una pérdida de rendimiento y patinamiento o contraflujo. El contraflujo ocasiona una reducción de la vida útil de la manguera de la bomba.
  • Página 49 MANTENIMIENTO Afloje el perno de retención (A) de la zapata de presión (B). Ponga o quite calces (C) hasta conseguir la cantidad correcta de los mismos. Consulte § 10.1.8. Apriete el perno de retención de la zapata de presión con el par de apriete correcto. Consulte §...
  • Página 50: Opciones

    MANTENIMIENTO 7.10 Opciones 7.10.1 Cuentarrevoluciones Para informar de las revoluciones de la bomba a un sistema "inteligente", la bomba puede dotarse de un sensor inductivo (A). Este sensor está montado en la parte posterior de la bomba. Conexión del cuentarrevoluciones: El sensor de velocidad puede conectarse mediante el cable de PVC de 2 metros de largo (3 x 0,34 mm Especificaciones...
  • Página 51: Conexión De Drenaje

    MANTENIMIENTO 7.10.2 Conexión de drenaje Pueden conectarse tubos de drenaje con una pieza opcional (A) instalada en el respiradero. Ésta es una conexión roscada 1" NPT. PRECAUCIÓN Los tubos de drenaje deben conectarse a un depósito abierto, para evitar la acumu- lación de presión en el interior de la car- casa de la bomba.
  • Página 52: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO Bomba peristáltica • Almacene la bomba peristáltica o las piezas de la bomba en lugar seco. Asegúrese de que la bomba peristáltica o las piezas de la bomba no se expongan a temperaturas inferiores a -40° o superiores a +60° C. •...
  • Página 53: Localización Y Solución De Problemas

    Si la bomba no funciona correctamente, consulte la lista de verificación siguiente para ver si puede usted solucionar el problema. Si no fuera posible, entonces consulte con su representante Bredel. Problema Posible causa Solución...
  • Página 54 Solución Temperatura de bomba No se está utilizando el Consulte con su represen- elevada. lubricante original. tante Bredel sobre el lubri- cante correcto. Nivel de lubricante bajo. Añada lubricante original para mangueras Bredel. Para conocer la cantidad necesaria de lubricante consulte §...
  • Página 55 El grado de llenado de la Solicite el consejo de su manguera de la bomba es representante Bredel. demasiado bajo, porque la velocidad es demasiado alta en relación con la vis- cosidad del producto a bombear y la presión de...
  • Página 56 Solicite el consejo de su represen- tante Bredel. Diámetro demasiado estre- Aumente el diámetro de cho de los conductos de los conductos de aspira- aspiración y/o descarga.
  • Página 57 (en caso de que esté instalada en el conducto de descarga). Temperatura de producto Pida la selección de man- elevada. guera correcta a su repre- sentante Bredel. Pulsaciones altas. Reestructure las condicio- nes de descarga y entrada.
  • Página 58 Lubricante incorrecto: no Consulte con su represen- hay lubricante original para tante Bredel sobre el lubri- mangueras Bredel en el cante correcto. cabezal de la bomba. Presión de entrada extre- Disminuya la presión de madamente alta - superior entrada.
  • Página 59 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución Corrosión extrema en el Cuando la temperatura de Haga descender la tempe- interior de la bomba. la bomba supera los 60 °C, ratura de la bomba utilizán- la velocidad de corrosión dola de forma intermitente.
  • Página 60: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES 10.1 Cabezal de la bomba 10.1.1 Características ® ® Descripción DuCoNite DuCoNite Capacidad máx., continua [m 1,80 3,25 Capacidad máx., intermitente [m 2,88 5,25 Capacidad por revolución [l/rev] 0,300 0,625 Presión máx. de trabajo permitida [kPa] 1600 Temperatura ambiente límite [°C] -20 a +45 Temperatura del producto límite [°C] -10 a +60...
  • Página 61: Materiales

    ESPECIFICACIONES 10.1.2 Materiales Descripción Material ® Carcasa de bomba Hierro fundido con revesti. DuCoNite ® Tapa Hierro fundido con revesti. DuCoNite ® Rotor de la bomba Hierro fundido con revesti. DuCoNite Zapata de presión Epoxy Soporte de la bomba AISI 316 Soporte de brida AISI 316 Material de montaje de la tapa de la bomba AISI 316...
  • Página 62: Tratamiento De Superficies

    Tras la preparación de superficie, se utiliza una capa de acrilato de 2 componentes para la protección de superficie. El color estándar es RAL 9005. Contacte con su representante Bredel si desea más información sobre el tratamiento de superficie. ®...
  • Página 63: Tabla De Lubricantes Para La Bomba

    Bredel Bredel Cantidad necesaria [litros] El lubricante original para mangueras Bredel está registrado en NSF: N de registro NSF 123204; Código de categoría H1. Véase también: www.NSF.org/USDA. Si necesitara información adicional en relación con la hoja de datos de...
  • Página 64: Pesos

    ESPECIFICACIONES 10.1.6 Pesos Descripción Peso [kg] ® ® DuCoNite DuCoNite Componentes principales: Cabezal de la bomba Reductor 14,5 Motor 11 - 17 11 - 23 Total unidad: 81 - 87 113 - 125 Componentes: Manguera Lubricante Reductor G0311... 14,5 Reductor G0321... 14,5 Reductor G0361...
  • Página 65: Pares De Apriete

    ESPECIFICACIONES 10.1.7 Pares de apriete Descripción Pares de apriete [Nm] ® ® DuCoNite DuCoNite Zapata de presión Tapa Abrazadera de manguera Soporte de brida Soporte Reductor Tapón del respiradero Ventanilla de inspección Tapón de drenaje...
  • Página 66: Especificaciones De Calces

    ESPECIFICACIONES 10.1.8 Especificaciones de calces • Cuando las temperaturas del producto superen los 60 °C, use siempre un calce menos que los indicados en los diagramas. • Redondee siempre hacia arriba el número de calces DuCoNite 120 140 160 DuCoNite 100 120 140...
  • Página 67: Tabla De Lubricantes Del Reductor

    Contacte con su representante Bredel si desea asesoramiento. Lubricantes recomendados para los reductores coaxiales Bredel Tipo de aceite Aceite mineral Aceite sintético...
  • Página 68: Reductor

    ESPECIFICACIONES Lubricantes recomendados para los reductores coaxiales Bredel Mobil Mobil SHC 624 Shell Shell Cassida Fluid GL Klüber Klüber-Summit HySyn Klüber oil 4UH1-460 Klüberbio CA2-460 FG32 Aral Aral Eural Gear 460 Aral Degol BAB 460 Texaco Cetus PAO 46 Optimol...
  • Página 69: Motor Eléctrico

    En caso de duda acerca de los reglamentos locales aplicables para la conexión del accionamiento, póngase en contacto con su representante Bredel. Clase de protección IP55/IK08 Clase de aislamiento...
  • Página 70: Lista De Piezas

    ESPECIFICACIONES 10.6 Lista de piezas 10.6.1 Vista general Pos. Descripción Conjunto de tapa. Consulte § 10.6.2. Conjunto del rotor. Consulte § 10.6.3. Conjunto de carcasa de bomba. Consulte § 10.6.4. Conjunto de soporte de la bomba. Consulte § 10.6.5. Conjunto de brida. Consulte § 10.6.6. Conjunto del cuentarrevoluciones.
  • Página 71: Conjunto De Tapa

    ESPECIFICACIONES 10.6.2 Conjunto de tapa Pos. Uds. Descripción Códigos de producto de piezas por tipo de bomba ® ® DuCoNite DuCoNite Perno hexagonal, M10X40 F502045 F502045 Arandela, M10 F523013 F523013 ® DuCoNiteEtiqueta adhesiva 225239 232239 ® Tapa DuCoNite 225102N 232102N Junta de goma cuadrada 225123 232123...
  • Página 72: Conjunto Del Rotor

    ORIGINAL 10.6.3 Conjunto del rotor Pos. Uds. Descripción Códigos de producto de piezas por tipo de bomba ® ® DuCoNite DuCoNite Zapata de presión 225109 232109 Zapata de presión con insertos 225109N 232109N de titanio Calce 225107 232107 Calce, titanio 225107N 232107N Perno hexagonal, M10X50...
  • Página 73: Conjunto De Carcasa De Bomba

    ESPECIFICACIONES 10.6.4 Conjunto de carcasa de bomba Pos. Uds. Descripción Códigos de producto de piezas por tipo de bomba ® ® DuCoNite DuCoNite Grupilla, A60 F343049 F343049 Rodamiento B141260 B141260 Anillo espaciador 29085201 29085201 Grapa circular de retención 29095297 29095297 Obturador S312415 S312415...
  • Página 74 ESPECIFICACIONES Pos. Uds. Descripción Códigos de producto de piezas por tipo de bomba ® ® DuCoNite DuCoNite Obturador 225114 232114 Tapón de conexión del respira- 29034451 29034451 dero Junta tórica S120183 S120183 Pletina del respiradero 29210222 29210222 Tapa del respiradero 29045221 29045221 Junta tórica...
  • Página 75: Conjunto Del Soporte

    ESPECIFICACIONES 10.6.5 Conjunto del soporte Pos. Uds. Descripción Códigos de producto de piezas por tipo de bomba ® ® DuCoNite DuCoNite Perno hexagonal, M8X35 F504057 Perno hexagonal, M12x45 F502067 Arandela, M8 F523012 Arandela, M12 F523014 Soporte de la bomba (están- 225106A 232106A dar)
  • Página 76: Conjunto De Brida

    ESPECIFICACIONES 10.6.6 Conjunto de brida Pos. Uds. Descripción Códigos de producto de piezas por tipo de bomba ® ® DuCoNite DuCoNite Junta tórica S112233 S112273 Soporte de brida 225197A 232197A Arandela, cierre elástico, M10 F532010 F532010 Perno hexagonal, M10X25 F504075 F504075 Abrazadera de manguera C101572...
  • Página 77: Conjunto Del Cuentarrevoluciones

    Pos. Uds. Descripción Códigos de producto de piezas por tipo de bomba ® ® DuCoNite DuCoNite Lata de 3 l de lubricante origi- 908143 nal para mangueras Bredel Lata de 5 l de lubricante origi- 903143 nal para mangueras Bredel...
  • Página 78: Traducción De Certificado Original

    TRADUCCIÓN DE CERTIFICADO ORIGINAL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE PARA MAQUINARIA Original (según el Anexo II.1.A. de la Directiva 2006/42/CE de máquinas) Nosotros, Watson-Marlow Bredel B.V. Sluisstraat 7 P.O. Box 47 7490 AA Delden Holanda, por la presente declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que la siguiente maquinaria es conforme con todas las disposiciones relevantes de la Directiva 2006/42/ ®...
  • Página 79: Formulario Sobre Seguridad

    En cumplimiento con las Normas sobre salud y seguridad, el usuario tiene la obligación de declarar aquellas sustancias que hayan estado en contacto con el o los artículos que devuelva a Watson-Marlow Bredel B.V. o a cualquiera de sus filiales o distribuidores. De no hacerlo así, se podrán producir retrasos en el servicio o en la emisión de una respuesta.
  • Página 80 Watson-Marlow Bredel B.V. P.O. Box 47 NL-7490 AA Delden Holanda Teléfono +31 (0)74 3770000 Fax: +31 (0)74 3761175 E-mail: [email protected] Internet: http://www.bredel.com © 2013 Watson-Marlow Bredel B.V.

Este manual también es adecuado para:

Duconite 322532

Tabla de contenido