Enlaces rápidos

Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-767F-W
Instruction Manual
Original
Manuel d'instructions
Traduction
Manual de Instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
使用手冊
翻譯
1WMPD4002905C
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AND UA-767F-W

  • Página 1 Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767F-W Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione 使用手冊 翻譯 1WMPD4002905C...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Estimados clientes ..............2 Observaciones Preliminares ..........2 Precauciones ................ 2 Partes de identificación de componentes ........5 Símbolos ................6 Modo de operación ............... 8 Uso del monitor ..............10 Instalación/Cambio de las pilas ........10 Conexión de la manguera de aire ........11 Conexión del adaptador de CA ........
  • Página 3: Estimados Clientes

    Estimados clientes FELICIDADES. Usted ha comprado un monitor de presiones sanguíneas A&D, el aparato tecnológico más avanzado y más fácil de usar actualmente en el mercado. Se recomienda leer este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo por primera vez. Observaciones Preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos médicos.
  • Página 4 Los aparatos de comunicación inalámbrica, como los dispositivos de red doméstica, teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos y sus centrales y walkie-talkies, pueden afectar al monitor de presiones sanguíneas. Por tanto, debe mantenerse una distancia mínima de 3,3 metros respecto a dichos aparatos. Cuando se reutilice el aparato, confirme que está...
  • Página 5: Contraindicaciones

    Contraindicaciones A continuación se indican precauciones para el uso correcto del aparato. No aplique el brazalete a un brazo con otro aparato eléctrico médico acoplado. Es posible que el aparato no funcione correctamente. Las personas con un grave déficit circulatorio en el brazo deben consultar a un médico antes de utilizar el dispositivo, para evitar problemas médicos.
  • Página 6: Partes De Identificación De Componentes

    Partes de identificación de componentes Botón Botón Botón AJUSTAR Enchufe Tapón del conector adaptador de aire de CA Jack de CC Zócalo de aire Pantalla Botón START Manguera de aire Rango de colocación Marca de posición de la arteria Marca índice Brazalete Compartimiento de pilas Cubierta de pilas...
  • Página 7: Símbolos

    Símbolos Símbolos impresos en la carcasa del aparato Símbolos Función / Significado Aparato en “standby” y botón de encendido Presión sanguínea sistólica indicada en mmHg. Presión sanguínea diastólica indicada en mmHg. Frecuencia del pulso por minuto Guía para instalación de pilas Corriente continua Tipo: BF;...
  • Página 8 Símbolos Símbolos Función / Significado Acción recomendada La lectura puede ofrecer Símbolo que aparece durante la un valor incorrecto. Coloque el brazalete medición cuando el brazalete no está correctamente, y vuelva a bien ajustado. medir otra vez. Índice detectado de LI/FibA en la memoria Número detectado de LI/FibA en la memoria x 100 [%]...
  • Página 9: Modo De Operación

    Modo de operación 1. Medición normal con los datos almacenados Presione el botón . Se mide la presión sanguínea y sus datos se START almacenan en el aparato. Este dispositivo puede almacenar en la memoria las últimas 60 mediciones de cada uno de los cuatro usuarios. 2.
  • Página 10: Borrado De Los Datos Almacenados En La Memoria

    4. Borrado de los datos almacenados en la memoria En "standby", pulse los botones . Aparecerán la marca , el indicador de las pilas y la marca de usuario. Cuando desee eliminar los datos de memoria del usuario actualmente visualizado, mantenga presionados los dos botones hasta que la marca iluminada...
  • Página 11: Uso Del Monitor

    Uso del monitor Instalación/Cambio de las pilas Paso 1 1. Retire la cubierta de pilas. Paso 3 Paso 1 2. Retire las pilas usadas e inserte las nuevas en el compartimiento tal como se describe, respetando las Paso 2 polaridades (+ y -) de las pilas. Utilice solo las pilas R6P, LR6 o AA.
  • Página 12: Conexión De La Manguera De Aire

    Uso del monitor Conexión de la manguera de aire Zócalo de aire Inserte firmemente el tapón del conector de aire en el zócalo de aire. Tapón del conector de aire Conexión del adaptador de CA Inserte el enchufe del adaptador de CA en el jack de CC.
  • Página 13: Ajuste Del Reloj Incorporado

    Uso del monitor Ajuste del reloj incorporado Ajuste el reloj antes de usarlo. Mantenga presionado 1. Presione el botón hasta que los AJUSTAR el botón dígitos comiencen a destellar. Año 2. Seleccione el año utilizando el botón Presione el botón para ajustar el AJUSTAR año en curso y pase a la selección del...
  • Página 14: Selección Del Brazalete Correcto

    Brazalete de adulto CUF-F-A Tamaño del brazo: La circunferencia en el bíceps. Nota: El modelo UA-767F-W no se ha diseñado para usar un brazalete pequeño. Cómo colocar el brazalete Evite que la manga quede demasiado 1. Coloque el brazalete alrededor del apretada al remangarse.
  • Página 15 Uso del monitor Símbolos impresos en el brazalete Símbolos Función/Significado Acción recomendada Ajuste la marca ● en la arteria del brazo o de forma Marca de posición de la arteria ● alineada con el dedo anular en la parte interior del brazo. Índice ▲...
  • Página 16: Para Efectuar Mediciones Correctas

    Uso del monitor Para efectuar mediciones correctas Tenga en cuenta lo siguiente para una óptima precisión en la medición de la tensión arterial: Siéntese cómodamente en una silla. Apoye su brazo sobre la mesa. No cruce las piernas. Mantenga los pies en el suelo y enderece la espalda. Relájese durante unos 5 a 10 minutos.
  • Página 17: Mediciones

    Mediciones Antes de la medición, lea “Notas para mediciones correctas” en la página siguiente. Medici n normal ó Presione el botón para seleccionar AJUSTAR un usuario del 1 al 4. A nivel del corazón Presione START Coloque el brazalete en su brazo (brazo Aparecen brevemente izquierdo preferiblemente).
  • Página 18: Medición Con La Presión Sistólica Deseada

    Mediciones Medición con la presión sistólica deseada El modelo UA-767F-W está diseñado para detectar el pulso, inflando automáticamente el brazalete hasta el nivel de presión sistólica. Utilice este método cuando la represurización se produzca de forma repetida, o cuando los resultados no se muestren incluso aunque la presión disminuya a 20 mmHg o menos.
  • Página 19: Revisión De Los Datos De La Memoria

    Revisión de los datos de la memoria Nota: Este dispositivo almacena en la memoria las últimas 60 mediciones de cada uno de los cuatro usuarios. 1. Presione el botón Presione Aparece el promedio de datos de todas las mediciones y el número de datos. Presión sistólica media (Si no hay datos, aparece “0”.
  • Página 20 4. Presione el botón para visualizar AJUSTAR la pantalla de memoria después de cambiar el número de usuario. Usuario 1 5. Presione el botón para apagar el START aparato. Después de un minuto de inactividad, el aparato se apaga automáticamente. Usuario 2 Usuario 3 Usuario 4...
  • Página 21: Qué Es El Indicador De Li/Fiba

    ¿ Qué es el indicador de LI/FibA? Si el monitor detecta un ritmo irregular durante las mediciones, aparecerá el indicador LI/FibA en la pantalla con los valores de medición. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 15 % por exceso o por defecto del promedio de ritmo detectado durante la medición de la presión sanguínea sistólica y diastólica.
  • Página 22: Indicador De Barra De Presión

    Indicador de barra de presión El indicador monitoriza el progreso de la presión durante la medición. Presurizando Liberando aire Inflación en progreso Medición en progreso Se ha completado la inflación Indicador de clasificación de la OMS Cada uno de los seis segmentos del indicador Ejemplo: de barra corresponde a la clasificación de presión sanguínea de la OMS que se describe...
  • Página 23: Aspectos Sobre La Tensión Arterial

    Aspectos sobre la tensión arterial ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande. La presión sanguínea se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
  • Página 24: Localización Y Corrección De Fallos

    Mídase la tensión arterial a la misma hora todos los días usando el procedimiento descrito este manual tenga conocimiento tensión normal. Lecturas múltiples proporcionarán historial de tensión arterial más completo. Asegúrese de anotar la fecha y hora al registrar su tensión arterial. Consulte con su médico para interpretar los datos de su tensión arterial.
  • Página 25: Mantenimiento

    2 años a fin de asegurar el funcionamiento y la precisión adecuadas. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor autorizado o A&D para su mantenimiento. Datos técnicos Tipo UA-767F-W Método de medición Medición oscilométrica Rango de medición Tensión: 0 a 299 mmHg Tensión sistólica:...
  • Página 26 Dimensiones Aprox. 140 [An] x 60 [Al] x 105 [Pr] mm Peso Aprox. 255 g, excluyendozlas pilas Protección de admisión Aparato: IP20 Pieza aplicada Brazalete Tip BF Vida útil Aparato: 5 años (cuando se usa seis veces al día) Brazalete: 2 años (cuando se usa seis veces al día) Adaptador de CA: 5 años (cuando se usa seis veces al día) Accesorio: Adaptador de CA, El adaptador se conecta a la fuente de alimentación...
  • Página 27 MEMO Español 26...
  • Página 28 1-243 Asahi , Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.

Este manual también es adecuado para:

Ua-767f

Tabla de contenido