Minka ANNIKA Manual Del Usuario página 4

FR
FR
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser sans les coupelles de fixation.
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser sans les coupelles de fixation.
AVERTISSEMENT: Le mauvais montage ou positionnement de cette barrière de sécurité peut s'avérer dangereux.
AVERTISSEMENT: Le mauvais montage ou positionnement de cette barrière de sécurité peut s'avérer dangereux.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la barrière si l'un de ses éléments est endommagé ou manquant.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la barrière si l'un de ses éléments est endommagé ou manquant.
AVERTISSEMENT: Cette barrière de sécurité ne doit pas être montée en travers des ouvertures de fenêtres.
AVERTISSEMENT: Cette barrière de sécurité ne doit pas être montée en travers des ouvertures de fenêtres.
AVERTISSEMENT: Ne plus utiliser la barrière une fois l'enfant à même de grimper dessus.
AVERTISSEMENT: Ne plus utiliser la barrière une fois l'enfant à même de grimper dessus.
AVERTISSEMENT: La barrière doit être utilisée par des adultes.
AVERTISSEMENT: Ne jamais retirer le pied, même pour le transport, ou entreposage.
INFORMATIONS
Quand elle est installée conformément au mode d'emploi, entre deux surfaces solides et stables, cette barrière est conforme à la norme EN 1930 : 2011.
INFORMATIONS
Cette barrière est conçue pour les enfants jusqu'à 24 mois. Cette barrière de sécurité est destinée uniquement à un usage domestique. Ne laissez jamais
Quand elle est installée conformément au mode d'emploi, entre deux surfaces solides et stables, cette barrière est conforme à la norme EN 1930 : 2011.
votre enfant sans surveillance. Convient aux ouvertures comprises entre 69,5 et 106,5 cm. Convient aux encadrements de portes et extrémités supérieure
Cette barrière est conçue pour les enfants jusqu'à 24 mois. Cette barrière de sécurité est destinée uniquement à un usage domestique. Ne laissez jamais
et inférieure des escaliers. Système de fermeture manuel. Veillez à adapter le type de fixation au type de mur : vis à bois pour support bois, chevilles multi
votre enfant sans surveillance. Convient aux ouvertures comprises entre 69,5 et 106,5 cm. Convient aux encadrements de portes et extrémités supérieure
usage et vis à béton pour support béton, chevilles multi usage et vis à plâtre pour support plâtre, vis à métaux pour support métallique. La barrière doit être
et inférieure des escaliers. Système de fermeture manuel. Veillez à adapter le type de fixation au type de mur : vis à bois pour support bois, chevilles multi
fixée à une ouverture dont la structure est stable et solide. Assurez-vous que sa surface est parfaitement propre, sans traces de graisse. Si votre barrière
usage et vis à béton pour support béton, chevilles multi usage et vis à plâtre pour support plâtre, vis à métaux pour support métallique. Il est important
est endommagée, si elle a subi un choc accidentel, quelle qu'en soit la raison, ne l'utilisez plus.
de vérifier si vos murs sont constitués de matériaux capables de supporter la pression appliquée par la barrière pour un usage normal. En cas de doute,
veuillez consulter une personne spécialisée. La barrière doit être fixée à une ouverture dont la structure est stable et solide. Assurez-vous que sa surface est
La position de la barrière sur un escalier peut avoir un effet négatif sur la sécurité de votre enfant:
parfaitement propre, sans traces de graisse. Si votre barrière est endommagée, si elle a subi un choc accidentel, quelle qu'en soit la raison, ne l'utilisez plus.
- Si la barrière de sécurité est utilisée en haut de l'escalier, il convient de ne pas la positionner plus bas que le palier d'étage. *A
- Si la barrière de sécurité est utilisée en bas de l'escalier, il convient de la positionner sur la dernière marche. **B
La position de la barrière sur un escalier peut avoir un effet négatif sur la sécurité de votre enfant:
- Si la barrière de sécurité est utilisée en haut de l'escalier, il convient de ne pas la positionner plus bas que le palier d'étage. *A
N'utilisez que des pièces supplémentaires ou de rechange fournies par Indowoods. Vérifiez régulièrement la solidité des fixations et l'état général des diffé-
- Si la barrière de sécurité est utilisée en bas de l'escalier, il convient de la positionner sur la dernière marche. **B
rentes parties de la barrière. Ajustez-les quand c'est nécessaire en suivant ce mode d'emploi. N'autorisez pas vos enfants plus âgés à escalader la barrière.
Cela peut représenter un danger. Veillez à ce que la barrière soit bien fermée après chaque utilisation.
N'utilisez que des pièces supplémentaires ou de rechange fournies par Indowoods. Vérifiez régulièrement la solidité des fixations et l'état général des diffé-
rentes parties de la barrière. Ajustez-les quand c'est nécessaire en suivant ce mode d'emploi. N'autorisez pas vos enfants plus âgés à escalader la barrière.
ENTRETIEN
Cela peut représenter un danger. Veillez à ce que la barrière soit bien fermée après chaque utilisation.
- Aucune partie de cette barrière ne nécessite de lubrifiant.
- Nettoyez la barrière avec un chiffon humide et un détergent doux.
Pendant l'installation, si vous avez des doutes, n'hésitez pas à consulter un spécialiste.
- N'utilisez pas de produits abrasifs, ni produits javellisant, ni outils pointus pour nettoyer votre barrière.
ENTRETIEN
- Aucune partie de cette barrière ne nécessite de lubrifiant.
- Nettoyez la barrière avec un chiffon humide et un détergent doux.
WAARSCHUWING
- N'utilisez pas de produits abrasifs, ni produits javellisant, ni outils pointus pour nettoyer votre barrière.
WAARSCHUWING: Nooit gebruiken zonder wandbevestigingen.
WAARSCHUWING: Onjuiste montage of plaatsing van dit veiligheidshekje kan gevaarlijk zijn.
WAARSCHUWING: Gebruik het veiligheidshekje niet als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken.
NL
NL
WAARSCHUWING: Het veiligheidshekje mag niet voor ramen worden gemonteerd.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING: Gebruik het hekje niet meer als het kind erover kan klimmen.
WAARSCHUWING: Nooit gebruiken zonder wandbevestigingen.
WAARSCHUWING: Onjuiste montage of plaatsing van dit veiligheidshekje kan gevaarlijk zijn.
INFORMATIES
WAARSCHUWING: Gebruik het veiligheidshekje niet als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken.
Als dit hekje in overeenstemming met de instructies wordt gemonteerd tussen twee schone en solide vlakken voldoet het aan: EN 1930:2011. Dit veiligheids-
WAARSCHUWING: Het veiligheidshekje mag niet voor ramen worden gemonteerd.
hek is ontworpen voor kinderen tot 24 maanden. Deze veiligheidsbarrière is alleen voor huiselijk gebruik bedoeld. Laat uw kind nooit alleen. Is geschikt voor
WAARSCHUWING: Gebruik het hekje niet meer als het kind erover kan klimmen.
openingen van 69,5 - 106,5 cm. Geschikt voor deuropeningen en boven- en onderaan trappen. Manueel sluisteem. Pas de aard van de bevestiging aan, aan
WAARSCHUWING: Het hekje mag enkel door een volwassenen gemanipuleerd worden
het aanwezige oppervlakte: Houtschroeven voor een houtoppervlakte, meervoudige pluggen met betonschroeven voor een betonoppervlakte, meervoudige
WAARSCHUWING: De pedaal mag nooit verwijderd worden, ook niet voor transport of opbergen van het hekje.
pluggen met gipsschroeven voor een gipsoppervlakte, metaalschroeven voor een metaaloppervlakte. Het veiligheidshek kan alleen bevestigd worden in een
constructief sterke en stabiele opening. Zorg dus dat het bevestigingsopper vlak
INFORMATIES
stevig, sterk en vlak is. Een veiligheidshek wat betrokken is geweest bij een ongeval niet meer gebruiken.
Als dit hekje in overeenstemming met de instructies wordt gemonteerd tussen twee schone en solide vlakken voldoet het aan: EN 1930:2011. Dit veiligheids-
hek is ontworpen voor kinderen tot 24 maanden. Deze veiligheidsbarrière is alleen voor huiselijk gebruik bedoeld. Laat uw kind nooit alleen. Is geschikt voor
De positie waar u het veiligheidshek wilt plaatsen ten opzichte van de trap is belangrijk voor de veiligheid van uw kind:
openingen van 69,5 - 106,5 cm. Geschikt voor deuropeningen en boven- en onderaan trappen. Manueel sluisteem. Pas de aard van de bevestiging aan, aan
- Als het veiligheidshek boven aan trap wordt gebruikt, mag het hek nooit lager worden geplaatst dan de vloer boven aan de trap. *A
het aanwezige oppervlakte: Houtschroeven voor een houtoppervlakte, meervoudige pluggen met betonschroeven voor een betonoppervlakte, meervoudige
- Als het veiligheidshek onder aan de trap wordt gebruikt, moet het hek op de onderste traptrede worden geplaatst. **B
pluggen met gipsschroeven voor een gipsoppervlakte, metaalschroeven voor een metaaloppervlakte. Het veiligheidshek kan alleen bevestigd worden in een
constructief sterke en stabiele opening. Zorg dus dat het bevestigingsopper vlak
Gebruik alleen goedgekeurde Indowoods reserve onderdelen voor dit product. Controleer regelmatig de onderdelen en de stevigheid van het veiligheidshek.
stevig, sterk en vlak is. Een veiligheidshek wat betrokken is geweest bij een ongeval niet meer gebruiken.
Bij onstabiliteit de moeren van de stelschroeven en eventueel gebruikte schroeven aandraaien. Zorg ervoor dat oudere kinderen niet over het hek klimmen
om ongelukken te voorkomen. Zorg ervoor dat het veiligheidshekje goed gesloten is na ieder gebruik.
De positie waar u het veiligheidshek wilt plaatsen ten opzichte van de trap is belangrijk voor de veiligheid van uw kind:
- Als het veiligheidshek boven aan trap wordt gebruikt, mag het hek nooit lager worden geplaatst dan de vloer boven aan de trap. *A
HOE TE BEHANDELEN
- Als het veiligheidshek onder aan de trap wordt gebruikt, moet het hek op de onderste traptrede worden geplaatst. **B
- Geen enkel onderdeel van dit veiligheidshek hoeft geolied te worden.
- Het veiligheidshek kan afgenomen worden met een hete doek of een warm sopje.
Gebruik alleen goedgekeurde Indowoods reserve onderdelen voor dit product. Controleer regelmatig de onderdelen en de stevigheid van het veiligheidshek.
- Gebruik geen schuur-/oplos-/ of bleekmiddelen en scherpe hulp middelen om dit veiligheidshek schoon te maken.
Bij onstabiliteit de moeren van de stelschroeven en eventueel gebruikte schroeven aandraaien. Zorg ervoor dat oudere kinderen niet over het hek klimmen
om ongelukken te voorkomen. Zorg ervoor dat het veiligheidshekje goed gesloten is na ieder gebruik.
EN
HOE TE BEHANDELEN
WARNINGS
- Geen enkel onderdeel van dit veiligheidshek hoeft geolied te worden.
WARNING: Never use without wallcups.
- Het veiligheidshek kan afgenomen worden met een hete doek of een warm sopje.
WARNING: Incorrect fitting or positioning of this safety barrier can be dangerous.
- Gebruik geen schuur-/oplos-/ of bleekmiddelen en scherpe hulp middelen om dit veiligheidshek schoon te maken.
WARNING: Do not use the safety barrier if any components are damaged or missing.
WARNING: The safety barrier must not be fitted across windows.
WARNING: Stop using the barrier if the child is capable of climbing it.
EN
WARNINGS
INFORMATION
WARNING: Never use without wallcups.
When fitted as instructed, between two clean structurally sound surfaces, this gate conforms to: EN 1930:2011. This gate is designed for children up to
WARNING: Incorrect fitting or positioning of this safety barrier can be dangerous.
24 months. This safety barrier is for domestic use only. Never leave your child unattended. Fits openings from 69,5 and 106,5 cm. Fits for door openings
WARNING: Do not use the safety barrier if any components are damaged or missing.
and top and bottom of the stairs. Manual closure system. Make sure to use the appropriate type of fixings depending on the surface available: wooden
WARNING: The safety barrier must not be fitted across windows.
screws for wooden surface, multiple usage dowel and concrete screw for concrete surface, multiple usage dowel and cement screw for cement surface,
WARNING: Stop using the barrier if the child is capable of climbing it.
metal screw for metal surface. The gate must be fitted in a structurally solid opening free of dirt and grease. If the gate has been exposed to an accident
WARNING: The gate should only be manipulated by adults.
it must not be used again.
WARNING: Never remove the pedal, even for transportation or storage.
The position of the safety barrier in relation to the stairs may have an adverse effect on your child's safety:
INFORMATION
- If the safety barrier is used at the top of the stairs to prevent your child from falling down the stairs, it must not be placed on any stair below
When fitted as instructed, between two clean structurally sound surfaces, this gate conforms to: EN 1930:2011. This gate is designed for children up to 24
the level of the top stair. *A
months. This safety barrier is for domestic use only. Never leave your child unattended. Fits openings from 69,5 and 106,5 cm. Fits for door openings and
- If the safety barrier is used at the bottom of the stairs to prevent your child from climbing up the stairs, it must be placed on the lowest stair. **B
top and bottom of the stairs. Manual closure system. Make sure to use the appropriate type of fixings depending on the surface available: wooden screws
for wooden surface, multiple usage dowel and concrete screw for concrete surface, multiple usage dowel and cement screw for cement surface, metal
Do only use original Indowoods spare parts for this product. Periodically check the security of the fixings and general condition of the parts. Adjust as
screw for metal surface. Important to check if your walls are made of a material able to sustain the pressure applied by the gate in nomal use. In case of
necessary, referring to these instructions. Do not allow older children to climb over this gate as this may pose a danger. Please make sure the barrier is
doubts, contact a specialist. The gate must be fitted in a structurally solid opening free of dirt and grease. If the gate has been exposed to an accident it
properly closed after each use.
must not be used again.
CARE OF YOUR PRODUCT
The position of the safety barrier in relation to the stairs may have an adverse effect on your child's safety:
- No part of the gate requires lubrication.
- If the safety barrier is used at the top of the stairs to prevent your child from falling down the stairs, it must not be placed on any stair below
- Clean the gate using warm water and a mild detergent.
the level of the top stair. *A
- Never use solvents, chemicals scouring powders or sharp tools in connection with cleaning the gate.
- If the safety barrier is used at the bottom of the stairs to prevent your child from climbing up the stairs, it must be placed on the lowest stair. **B
ES
Do only use original Indowoods spare parts for this product. Periodically check the security of the fixings and general condition of the parts. Adjust as
necessary, referring to these instructions. Do not allow older children to climb over this gate as this may pose a danger. Please make sure the barrier is
AVISOS
properly closed after each use.
AVISO: No utilizar nunca sin anclajes de fijación.
AVISO: Un montaje o ajuste incorrecto de esta barrera de seguridad puede ser peligroso.
During the installation, if you have any doubts, a specialist must be contacted
AVISO: No utilize la barrera de seguridad si faltan piezas o si están dañadas.
AVISO: La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas.
CARE OF YOUR PRODUCT
AVISO: Deje de utilizar la barrera si el niño puede subirse a ella.
- No part of the gate requires lubrication.
- Clean the gate using warm water and a mild detergent.
INFORMACIONES
- Never use solvents, chemicals scouring powders or sharp tools in connection with cleaning the gate.
Si se coloca según las instrucciones, entre dos superficies limpias estructuralmente firmes, esta barrera cumple con la normativa: EN 1930:2011. Esta
barrera está diseñada para niños de hasta 24 meses. Esta barrera de seguridad es sólo para uso doméstico. Nunca deje a su hijo solo. Se ajusta a aberturas
de 69,5 a 106,5 cm. Apto para aperturas de puertas o para colocar en la parte superior e inferior de escaleras. Sistema de cerramiento manual. Asegúrese
de que utiliza el tipo de tornillo adecuado dependiendo de la superficie donde la quiera colocar: tornillos para madera si lo quiere fijar a una superficie de
ES
madera, taco de uso múltiple y tornillo para superficies específicas, taco y tornillo para superficies de cemento, tornillo para metal para superficies de metal.
AVISOS
La barrera debe ajustarse en una abertura estructuralmente sólida libre de grasa y suciedad. Si la barrera ha sido expuesta a algún accidente, no deberá
AVISO: No utilizar nunca sin anclajes de fijación.
utilizarse de nuevo. Por favor asegurese que la barrera este cerrada adecuadamente después de cada utilización.
AVISO: Un montaje o ajuste incorrecto de esta barrera de seguridad puede ser peligroso.
AVISO: No utilize la barrera de seguridad si faltan piezas o si están dañadas.
La posición de la barrera de seguridad en relación a las escaleras puede tener un efecto adverso en la seguridad del niño:
AVISO: La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas.
- Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte superior de las escaleras, no deberá ser colocada en ningún escalón por debajo del escalón más alto. *A
AVISO: Deje de utilizar la barrera si el niño puede subirse a ella.
- Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte inferior de la escalera, deberá colocarse en el escalón más bajo. **B
AVISO: No quitar el pedal, incluso si es para transportarlo o almacenamiento.
Utilize exclusivamente recambios originales de Indowoods para este producto. Procure comprobar periódicamenete la seguridad de la fijación y la condición
INFORMACIONES
general de las partes. Ajústela si fuera necesario consultando esta guía del usuario. No permita que niños mayores salten por encima de la barrera, ya que
Si se coloca según las instrucciones, entre dos superficies limpias estructuralmente firmes, esta barrera cumple con la normativa: EN 1930:2011. Esta
puede resultar peligroso.
barrera está diseñada para niños de hasta 24 meses. Esta barrera de seguridad es sólo para uso doméstico. Nunca deje a su hijo solo. Se ajusta a aberturas
de 69,5 a 106,5 cm. Apto para aperturas de puertas o para colocar en la parte superior e inferior de escaleras. Sistema de cerramiento manual. Asegúrese
CUIDADO DEL PRODUCTO
de que utiliza el tipo de tornillo adecuado dependiendo de la superficie donde la quiera colocar: tornillos para madera si lo quiere fijar a una superficie de
- Ninguna pieza de esta barrera requiere lubricación.
madera, taco de uso múltiple y tornillo para superficies específicas, taco y tornillo para superficies de cemento, tornillo para metal para superficies de metal.
- Limpie la barrera utilizando agua caliente y un detergente suave.
La barrera debe ajustarse en una abertura estructuralmente sólida libre de grasa y suciedad. Si la barrera ha sido expuesta a algún accidente, no deberá
- Nunca utilize disolventes, sustancias químicas, limpiadores en polvo o herramientas afiladas para limpiar la barrera.
utilizarse de nuevo. Por favor asegurese que la barrera este cerrada adecuadamente después de cada utilización.
IT
La posición de la barrera de seguridad en relación a las escaleras puede tener un efecto adverso en la seguridad del niño:
- Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte superior de las escaleras, no deberá ser colocada en ningún escalón por debajo del escalón más alto. *A
AVVERTIMENTO
- Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte inferior de la escalera, deberá colocarse en el escalón más bajo. **B
AVVERTIMENTO: Non utilizzare mai senza le ghiere da parete.
AVVERTIMENTO: Montaggio o posizionamento incorretti di questa barriera di sicurezza può essere pericoloso.
Utilize exclusivamente recambios originales de Indowoods para este producto. Procure comprobar periódicamenete la seguridad de la fijación y la condición
AVVERTIMENTO: Non usate la barriera di sicurezza se qualche componente è danneggiato o manca.
general de las partes. Ajústela si fuera necesario consultando esta guía del usuario. No permita que niños mayores salten por encima de la barrera, ya que
AVVERTIMENTO: La barriera di sicurezza non può essere montata di traverso finestre.
puede resultar peligroso.
AVVERTIMENTO: Smettete l'uso della barriera se il bambino è in grado di arrampicarla.
CUIDADO DEL PRODUCTO
INFORMAZIONI
- Ninguna pieza de esta barrera requiere lubricación.
Se montato secondo le istruzioni, fra due superfici pilite, strutturalmente solide, il cancelletto è conforme alla normativa: EN 1930:2011. Questa barriera è
- Limpie la barrera utilizando agua caliente y un detergente suave.
stata progettata per bambini di età fino a 24 mesi. Questo girello può essere usato solo per usi domestici. Non lasciare mai incustodito il vostro bambino. La
- Nunca utilize disolventes, sustancias químicas, limpiadores en polvo o herramientas afiladas para limpiar la barrera.
barriera si adatta ad aperture da 69,5 - 106,5 cm. Adatto ai telai delle porte ed alle estremità superiori ed inferiori delle scale. Sistema di chiusura manuale.
Adattate il tipo di fissaggio a seconda del tipo di superficie a vostra disposizione: Utilizzate viti per legno per superfici in legno, tasselli multi-uso e viti per
calcestruzzo per superfici in calcestruzzo, tasselli multi-uso e viti da cartongesso per superfici in cartongesso, viti da lamiera per superfici metalliche.
IT
Montare la barriera in un'apertura di costruzione solida esente da sporcizia e grasso. Qualora sia stata soggetta ad un incidente, la barriera non deve essere
AVVERTIMENTO
più utilizzata.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare mai senza le ghiere da parete.
AVVERTIMENTO: Montaggio o posizionamento incorretti di questa barriera di sicurezza può essere pericoloso.
Il posizionamento della barriera su una scala può avere un effetto negativo sulla sicurezza del vostro bambino:
AVVERTIMENTO: Non usate la barriera di sicurezza se qualche componente è danneggiato o manca.
- Se la barriera di sicurezza viene posizionata in cima alle scala, deve essere ubicata esclusivamente sul gradino superiore. *A
AVVERTIMENTO: La barriera di sicurezza non può essere montata di traverso finestre.
- Se la barriera si sicurezza viene invece posizionata in fondo alle scala, deve essere ubicata sul gradino più basso. **B
AVVERTIMENTO: Smettete l'uso della barriera se il bambino è in grado di arrampicarla.
AVVERTIMENTO: Non rimuovere il pedale, anche per il trasporto o stoccaggio.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali Indowoods per questo prodotto. Controllare periodicamente che le staffe siano sicure e che le parti si trovino in
buone condizioni. Se necessario regolare la barriera attenendosi alle presenti istruzioni. Non permettere ai bambini più grandi di scavalcare la barriera in
INFORMAZIONI
quanto ciò può costituire un pericolo. Assicuratevi che il cancelletto sia chiuso in maniera appropriata ogni qualvolta viene usato.
Se montato secondo le istruzioni, fra due superfici pilite, strutturalmente solide, il cancelletto è conforme alla normativa: EN 1930:2011. Questa barriera è
stata progettata per bambini di età fino a 24 mesi. Questo girello può essere usato solo per usi domestici. Non lasciare mai incustodito il vostro bambino. La
MANUTENZIONE DEL VOSTRO PRODOTTO
barriera si adatta ad aperture da 69,5 - 106,5 cm. Adatto ai telai delle porte ed alle estremità superiori ed inferiori delle scale. Sistema di chiusura manuale.
- Nessuna parte della barriera necessita di lubrificazione.
Adattate il tipo di fissaggio a seconda del tipo di superficie a vostra disposizione: Utilizzate viti per legno per superfici in legno, tasselli multi-uso e viti per
- Pulire la barriera utilizzando acqua calda e un detergente neutro.
calcestruzzo per superfici in calcestruzzo, tasselli multi-uso e viti da cartongesso per superfici in cartongesso, viti da lamiera per superfici metalliche.
- Per pulire la barriera non utilizzare mai solventi, polveri abrasive chimiche o ustensili taglienti.
Montare la barriera in un'apertura di costruzione solida esente da sporcizia e grasso. Qualora sia stata soggetta ad un incidente, la barriera non deve essere
più utilizzata.
WARNUNG
WARNUNG: Niemals ohne Wandbeschläge benutzen.
Il posizionamento della barriera su una scala può avere un effetto negativo sulla sicurezza del vostro bambino:
WARNUNG: Die falsche Montage oder Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.
- Se la barriera di sicurezza viene posizionata in cima alle scala, deve essere ubicata esclusivamente sul gradino superiore. *A
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht verwenden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.
- Se la barriera si sicurezza viene invece posizionata in fondo alle scala, deve essere ubicata sul gradino più basso. **B
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen.
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht mehr verwenden, wenn Ihr Kind hinüberklettern kann.
Utilizzare esclusivamente ricambi originali Indowoods per questo prodotto. Controllare periodicamente che le staffe siano sicure e che le parti si trovino in
DE
buone condizioni. Se necessario regolare la barriera attenendosi alle presenti istruzioni. Non permettere ai bambini più grandi di scavalcare la barriera in
INFORMATIONEN
quanto ciò può costituire un pericolo. Assicuratevi che il cancelletto sia chiuso in maniera appropriata ogni qualvolta viene usato.
Das Gitter erfüllt die Anforderungen der Norm EN 1930:2011, sofern es wie beschrieben zwischen zwei sauberen, festen Stützflächen eingesetzt wird. Die-
ses Sicherheitsgitter ist für Kinder bis zu 24 Monaten geeignet. Dieses Babygitter ist nur für den Gebrauch im Hause geeignet. Kinder niemals unbeaufsichtigt
MANUTENZIONE DEL VOSTRO PRODOTTO
lassen. Paßt in Durchgangsöffnungen von 69,5 - 106,5 cm. Geeignet für Türrahmen und für oberen sowie unteren Treppenrand. Manuelle Verschluss-
- Nessuna parte della barriera necessita di lubrificazione.
System. Passen Sie die Art der Befestigung der verfügbaren Oberfläche an: Holzschrauben für Holzoberfläche, Mehrzweckdübel und Betonschrauben
- Pulire la barriera utilizzando acqua calda e un detergente neutro.
für Betonoberfläche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberfläche, Metallschrauben für Metalloberfläche. Das Sicherheitsgitter darf nur in eine
- Per pulire la barriera non utilizzare mai solventi, polveri abrasive chimiche o ustensili taglienti.
stabile, fett- und schmutzfreie Durchgangsöffnung eingebaut werden. Falls es einen Unfall mit dem Sicherheitsgitter gegeben hat, darf es nicht mehr
verwendet werden.
Die Position des Sicherheitsgitters auf der Treppe könnte sich negativ auf die Sicherheit Ihres Kindes auswirken:
- Soll das Gitter zum Schutz vor dem Herabstürzen an einer Treppe angebracht werden, darf dies nur auf dem obersten Treppenabsatz und
DE
nicht über einer tiefer gelegenen Stufe geschehen. *A
WARNUNG
- Soll es dagegen am untersten Ende der Treppe das Kind am treppensteigen hindern, muss es auf der untersten Stufe angebracht werden. **B
WARNUNG: Niemals ohne Wandbeschläge benutzen.
WARNUNG: Die falsche Montage oder Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.
Nur Original-Ersatzteile von Indowoods für dieses Produkt verwenden. Regelmäßig die Sicherheit der Befestigungen und den allgemeinen Zustand der
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht verwenden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.
Teile erprüfen. Eventuelle Justierungen wie in dieser Anleitung beschrieben vornehmen. Älteren Kindern aus Sicherheitsgründen nicht erlauben, über das
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen.
Sicherheitsgitter zu klettern. Stellen Sie sicher, dass die Schutzgitter nach jedem Öffnen wieder richtig gesperrt sind.
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht mehr verwenden, wenn Ihr Kind hinüberklettern kann.
WARNUNG: Das Gitter sollte nur von Erwachsenen gehandhabt werden
PFLEGEHINWEIS
WARNUNG: Die Pedale nie entfernen, auch nicht für den Transport oder Lagerung.
- Keines der Sicherheitsgitterteile muß geschmiert werden.
- Das Sicherheitsgitter mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen.
INFORMATIONEN
- Zur Reinigung des Sicherheitsgitters niemals Lösungsmittel, Chemikalien, Scheuerpulver oder scharfe Gegenstände verwenden.
Das Gitter erfüllt die Anforderungen der Norm EN 1930:2011, sofern es wie beschrieben zwischen zwei sauberen, festen Stützflächen eingesetzt wird. Die-
ses Sicherheitsgitter ist für Kinder bis zu 24 Monaten geeignet. Dieses Babygitter ist nur für den Gebrauch im Hause geeignet. Kinder niemals unbeaufsichtigt
PT
lassen. Paßt in Durchgangsöffnungen von 69,5 - 106,5 cm. Geeignet für Türrahmen und für oberen sowie unteren Treppenrand. Manuelle Verschluss-
System. Passen Sie die Art der Befestigung der verfügbaren Oberfläche an: Holzschrauben für Holzoberfläche, Mehrzweckdübel und Betonschrauben für
ATENÇÃO
Betonoberfläche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberfläche, Metallschrauben für Metalloberfläche. Es ist wichtig zu prüfen, ob Ihre Wände
ATENÇÃO: Jamais utilizar sem as guarnições de parede.
dem Druck standhalten, den das Gitter im normalen Gebrauch verursacht. Bei Zweifeln, wenden Sie sich an einen Spezialisten. Das Sicherheitsgitter darf
ATENÇÃO: A fixaçao ou posicionamento inadequados desta barreira de segurança podem apresentar perigo.
nur in eine stabile, fett- und schmutzfreie Durchgangsöffnung eingebaut werden. Falls es einen Unfall mit dem Sicherheitsgitter gegeben hat, darf es nicht
ATENÇÃO: Não utilize a barreira de segurança quando algum componente estiver danificado ou faltar.
mehr verwendet werden.
ATENÇÃO: A barreira de segurança não deve ser instalada em aberturas de janelas.
ATENÇÃO: Não utilize mais a barreira quando a criança já puder trepar por ela.
Die Position des Sicherheitsgitters auf der Treppe könnte sich negativ auf die Sicherheit Ihres Kindes auswirken:
- Soll das Gitter zum Schutz vor dem Herabstürzen an einer Treppe angebracht werden, darf dies nur auf dem obersten Treppenabsatz und
INFORMACÕES
nicht über einer tiefer gelegenen Stufe geschehen. *A
Quando colocada de acordo com as instruções, entre duas superfícies de estrutura resistente, , esta cancela está em conformidade com a norma : EN 1930
- Soll es dagegen am untersten Ende der Treppe das Kind am treppensteigen hindern, muss es auf der untersten Stufe angebracht werden. **B
:2011. Esta cancela foi concebida para crianças de idade até 24 meses. Esta barreira de segurança é apenas para uso doméstico. Nunca deixe a criança sem su-
pervisão. Apropriada para aberturas com 69,5 - 106,5 cm. Apropriada para instalação em aberturas de portas ou na parte inferior e superior de escadas. Sistema
Nur Original-Ersatzteile von Indowoods für dieses Produkt verwenden. Regelmäßig die Sicherheit der Befestigungen und den allgemeinen Zustand der
de Fecho Manual. Certifique-se que utiliza o tipo de parafuso adequado à superfície onde deseje instalar a porta de segurança: no caso de a pretender fixar a uma
Teile erprüfen. Eventuelle Justierungen wie in dieser Anleitung beschrieben vornehmen. Älteren Kindern aus Sicherheitsgründen nicht erlauben, über das
superfície de madeira deverá utilizar um parafuso para madeiras; bucha multiusos + parafuso para superfícies específicas; bucha + parafuso para superfícies
Sicherheitsgitter zu klettern. Stellen Sie sicher, dass die Schutzgitter nach jedem Öffnen wieder richtig gesperrt sind.
de cimento; parafuso para metal para superfícies de metal. A cancela deve ser instalada numa abertura estruturalmente segura e isenta de sujidadae e gordura. Se
tiver ocorrido um acidente com a cancela, ela não deve ser utilizada de novo. Por favor certifique-se que a barreira está devidamente fechada após cada utilização.
Sollte es während der Installation zu Unklarheiten kommen, muss ein Spezialist kontaktiert werden.
A posição da barreira de segurança em relação às escadas poderá ter um efeito adverso
PFLEGEHINWEIS
- Se a barreira de segurança for usada no cimo das escadas, não deverá ser colocada em nenhum degrau abaixo do nível do degrau superior. *A
- Keines der Sicherheitsgitterteile muß geschmiert werden.
- Se a barreira de segurança for colocada no fundo das escadas, deverá ser colocada no dgrau mais baixo. **B
- Das Sicherheitsgitter mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen.
- Zur Reinigung des Sicherheitsgitters niemals Lösungsmittel, Chemikalien, Scheuerpulver oder scharfe Gegenstände verwenden.
Use somente peças sobresselentes Indowoods para este produto. Periodicamente verifique a segurança dos dipositivos de fixação e o estado geral das peças.
Ajuste, se necessário, consultando este guia do utilizador. Não deixe as crianças mais velhas trepar à cancela, porque isso pode representar um perigo para elas.
PT
CUIDADOS COM O SEU PRODUCTO
ATENÇÃO
- Nenhuma peça da cancela necessita de lubrificação.
ATENÇÃO: Jamais utilizar sem as guarnições de parede.
- Limpe a cancela com água quente e um detergente suave.
ATENÇÃO: A fixaçao ou posicionamento inadequados desta barreira de segurança podem apresentar perigo.
- Nunca use solventes, produtos químicos, pós abrasivos ou ferramentas afiadas quando limpar a cancela.
ATENÇÃO: Não utilize a barreira de segurança quando algum componente estiver danificado ou faltar.
ATENÇÃO: A barreira de segurança não deve ser instalada em aberturas de janelas.
ATENÇÃO: Não utilize mais a barreira quando a criança já puder trepar por ela.
PL
ATENÇÃO: Nunca remova o pedal, mesmo para o transporte ou armazenamento.
OSTRZEŻENIE
INFORMACÕES
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać bez trwałego przykrecenia elementów mocujących.
Quando colocada de acordo com as instruções, entre duas superfícies de estrutura resistente, , esta cancela está em conformidade com a norma : EN 1930
OSTRZEŻENIE: Błędny montaż lub ustawienie bramki ochronnej mogą być niebezpieczne.
:2011. Esta cancela foi concebida para crianças de idade até 24 meses. Esta barreira de segurança é apenas para uso doméstico. Nunca deixe a criança sem su-
OSTRZEŻENIE: Nie używaj bramki, jeśli jakiś z jej elementów jest uszkodzony lub go brakuje.
pervisão. Apropriada para aberturas com 69,5 - 106,5 cm. Apropriada para instalação em aberturas de portas ou na parte inferior e superior de escadas. Sistema
OSTRZEŻENIE: Ta bramka ochronna nie może być montowana w poprzek otworów okiennych i innych podobnych przestrzeni.
de Fecho Manual. Certifique-se que utiliza o tipo de parafuso adequado à superfície onde deseje instalar a porta de segurança: no caso de a pretender fixar a uma
OSTRZEŻENIE: Zaprzestań stosowania bramki, jeśli dziecko jest w stanie się na nią wspiąć.
superfície de madeira deverá utilizar um parafuso para madeiras; bucha multiusos + parafuso para superfícies específicas; bucha + parafuso para superfícies
de cimento; parafuso para metal para superfícies de metal. A cancela deve ser instalada numa abertura estruturalmente segura e isenta de sujidadae e gordura. Se
INFORMACJE
tiver ocorrido um acidente com a cancela, ela não deve ser utilizada de novo. Por favor certifique-se que a barreira está devidamente fechada após cada utilização.
Po instalacji zgodnie z instrukcjami, pomiędzy dwiema solidnymi i stabilnymi powierzchniami, bramka spełnia wymogi normy EN 1930:2011. Ta
bramka jest przeznaczona dla dzieci w wieku do 24 miesięcy. Barierka bezpieczeństwa przeznaczona jest jedynie do użytku domowego. Nigdy nie
A posição da barreira de segurança em relação às escadas poderá ter um efeito adverso
pozostawiaj dziecka bez opieki. Odpowiednia dla przestrzeni/otworów przejść o rozmiarze od 69,5 do 106,5 cm. Pasuje do ram drzwiowych oraz na dole
- Se a barreira de segurança for usada no cimo das escadas, não deverá ser colocada em nenhum degrau abaixo do nível do degrau superior. *A
i u gory schodow. Ręczny system zamykania. Nalezy dopasowac typ mocowania do powierzchni: drewniane sruby do drewnianych powierzchni, kolki
- Se a barreira de segurança for colocada no fundo das escadas, deverá ser colocada no dgrau mais baixo. **B
uniwersalne i sruby gipsowe do gipsowych powierzchni, sruby metalowe do metalowych powierchni. Bramka musi być zamocowana przy otworze/
przestrzeni/przejściu o stabilnej i solidnej konstrukcji. Zapewnij, by powierzchnia była idealnie czysta i całkowicie wolna od tłuszczu. Jeśli bramka jest
Use somente peças sobresselentes Indowoods para este produto. Periodicamente verifique a segurança dos dipositivos de fixação e o estado geral das peças.
uszkodzona lub jeśli została przypadkowo uderzona, w jakikolwiek sposób, nie korzystaj z niej więcej.
Ajuste, se necessário, consultando este guia do utilizador. Não deixe as crianças mais velhas trepar à cancela, porque isso pode representar um perigo para elas.
Bramka ustawiona na schodach może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo dziecka:
CUIDADOS COM O SEU PRODUCTO
- Jeśli bramka jest stosowana na szczycie schodów, nie należy jej umieszczać poniżej podestu. *A
- Nenhuma peça da cancela necessita de lubrificação.
- Jeśli bramka jest stosowana na dole schodów, należy ją umieścić na piewszym schodzie. **B
- Limpe a cancela com água quente e um detergente suave.
- Nunca use solventes, produtos químicos, pós abrasivos ou ferramentas afiadas quando limpar a cancela.
Stosuj jedynie oryginalne części zamienne i opcjonalne produkcji Indowoods. Regularnie sprawdzaj zamocowania i ogólny stan wszystkich części bramki.
Dokonuj ich regulacji zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Nie pozwalaj dzieciom na wspinanie się na bramkę, ponieważ może to być niebezpieczne.
Zawsze należy upewnić się, czy barierka jest prawidłowo zamknięta.
PL
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
- Żadna z części tej bramki nie wymaga smarowania.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać bez trwałego przykrecenia elementów mocujących.
- Czyść bramkę mokrą szmatką i łagodnym detergentem.
OSTRZEŻENIE: Błędny montaż lub ustawienie bramki ochronnej mogą być niebezpieczne.
- Nie stosuj żadnych produktów trących ani ściernych, środków wybielających lub ostrych narzędzi do czyszczenia bramki.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj bramki, jeśli jakiś z jej elementów jest uszkodzony lub go brakuje.
OSTRZEŻENIE: Ta bramka ochronna nie może być montowana w poprzek otworów okiennych i innych podobnych przestrzeni.
OSTRZEŻENIE: Zaprzestań stosowania bramki, jeśli dziecko jest w stanie się na nią wspiąć.
OSTRZEŻENIE: Nigdy wyjąć pedał, nawet dla transportu lub składowanie.
INFORMACJE
Po instalacji zgodnie z instrukcjami, pomiędzy dwiema solidnymi i stabilnymi powierzchniami, bramka spełnia wymogi normy EN 1930:2011. Ta
bramka jest przeznaczona dla dzieci w wieku do 24 miesięcy. Barierka bezpieczeństwa przeznaczona jest jedynie do użytku domowego. Nigdy nie
pozostawiaj dziecka bez opieki. Odpowiednia dla przestrzeni/otworów przejść o rozmiarze od 69,5 do 106,5 cm. Pasuje do ram drzwiowych oraz na dole
i u gory schodow. Ręczny system zamykania. Nalezy dopasowac typ mocowania do powierzchni: drewniane sruby do drewnianych powierzchni, kolki
uniwersalne i sruby gipsowe do gipsowych powierzchni, sruby metalowe do metalowych powierchni. Bramka musi być zamocowana przy otworze/
przestrzeni/przejściu o stabilnej i solidnej konstrukcji. Zapewnij, by powierzchnia była idealnie czysta i całkowicie wolna od tłuszczu. Jeśli bramka jest
uszkodzona lub jeśli została przypadkowo uderzona, w jakikolwiek sposób, nie korzystaj z niej więcej.
Bramka ustawiona na schodach może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo dziecka:
- Jeśli bramka jest stosowana na szczycie schodów, nie należy jej umieszczać poniżej podestu. *A
- Jeśli bramka jest stosowana na dole schodów, należy ją umieścić na piewszym schodzie. **B
Stosuj jedynie oryginalne części zamienne i opcjonalne produkcji Indowoods. Regularnie sprawdzaj zamocowania i ogólny stan wszystkich części bramki.
Dokonuj ich regulacji zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Nie pozwalaj dzieciom na wspinanie się na bramkę, ponieważ może to być niebezpieczne.
Zawsze należy upewnić się, czy barierka jest prawidłowo zamknięta.
KONSERWACJA
- Żadna z części tej bramki nie wymaga smarowania.
- Czyść bramkę mokrą szmatką i łagodnym detergentem.
- Nie stosuj żadnych produktów trących ani ściernych, środków wybielających lub ostrych narzędzi do czyszczenia bramki.
*
*
A
A
A
A
**
**
B
B
B
B
www.indowoods.com
www.indowoods.com
www.indowoods.com
www.indowoods.com
loading